Читать книгу «По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря» онлайн полностью📖 — Раднаевой Ольги Иннокентьевны — MyBook.
image

Поиски Северного Оленя по страницам словарей

Вооружившись сведениями из толкового словаря В.И.Даля, занялась поисками Северного Оленя в имеющихся у меня языковых словарях.

Случайно купленная тоненькая книжка «Бурятские диалекты» Ц.Б.Будаева, пополнила ряд языковых словарей. А заодно, книга заставила удивиться, обнаруженным в нём словам.

Приведу справку из Википедии, об одном из путешественников-учёных, которые записали бурятские слова в далёком 18 веке. Тем самым, они сохранили для нас уникальные сведения, в виде утраченных на сегодняшний день слов.

«Даниэль (Даниил) Готлиб Мессершмидт-(нем.Daniel Gottlieb Messerschmidt;16 сентября 1685,Данциг—25 марта1735,Санкт-Петербург— немецкий медик и ботаник на русской службе, «один из сподвижников Петра I по исследованию России».

Руководитель первой научной экспедиции в Сибирь, родоначальник русской археологии, открыл петроглифы.

Мессершмидт – немец по рождению, отдал России всю свою жизнь. Был совершенно неизвестен на родине, где не было применения его знаниям. Его работы не были закончены и никогда не увидели свет в полном виде.

Однако, они вошли в жизнь— хотя и после смерти— ещё в XVIII в. Его труд не исчез бесследно.

Мессершмидт имел все данные сделаться великим натуралистом, но был великим неудачником».

Вернусь к книге «Бурятские диалекты».

В книжке нашла слово САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.

САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Тут же САГАН ШОБО-бур.-с.147-лебедь (Татаринов). Главное: запомнить бурятское написание слова, обозначающего Северного Оленя.

Оно будет служить ориентиром в наших поисках.

За уточнениями полезла в современный словарь бурятского языка. Не должно смущать слово «современный». В моём случае – переиздание, осуществлённое в последние десятилетия.

САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.

Только в начале было слово САГААН – бур.2 тт. – белый.

Значит, всё правильно: под одним словом скрыто название – БЕЛЫЙ ОЛЕНЬ.

Только, согласно записям Мессершмидта, САГААН-бур.-с.147-Северный олень.

Но в словаре о Северном Олене – ни слова. Читаю дальше.

САГААН – бур.2 тт.-1)прям., перен., уст. – белый; 2)куриное мясо или телятина.

Для меня это – полная неожиданность. Приведу примеры с птицами и зверями:

САГААН БААБГАЙ – бур.2 тт. – белый медведь; САГААН ЗАГАҺАН – бур.2 тт.-сиг;

СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН- бур.2 тт.– голубой песец. Замечу, в примере записано, что голубой песец пошёл на воротник.

Был ещё САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт. – песец.

САГААН ШУБУУН – бур.2 тт. – белый лебедь; САГААН ТЭМЭЭН – бур.2 тт. – а)белый верблюд; б)монг. – ТЭМЭЭН АБААХАЙ – бур.2 тт. – тарантул (крупный ядовитый паук).

А почему СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец? В приведённом примере есть уточнение, что голубой песец пошёл на воротник.

Вновь листаю страницы словаря. ҮНЭГЭН-бур. – лиса, лисица… А, где ПЕСЕЦ?!!

Куда исчез песец?

Однокоренные слова приводят к выражению:

ҮНЭ СЭН-бур. – парн. – цена, стоимость.

Согласна! Песцовый воротник повышает стоимость шубы. Лисий – тоже. Но цена воротников – разная!

Почему нам выдают СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец; среди примеров, где главным словом является слово САГААН – БЕЛЫЙ?

Или НЕ – белый? Тогда, почему ГОЛУБОЙ песец оказался ЛИСОЙ?

Перепроверила в других словарях.

Правильно: песец и лиса – одно слово. Но пояснение, что это ещё другой зверь, – песец, отсутствует!

Однокоренным словом к выражению САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт.-песец, оказалось слово

ҮНЭН-бур.-монг. -правда, истина.

В бурятском словаре приведена пословица. Даю в переводе: «Правда – ценна, а ложь – грязна».

Только, почему вместе с выражением ҮНЭ СЭН-бур. – парн. – цена, стоимость; приведено однокоренное слово ҮНЭН-монг. – корова, с примерами: бодливая корова; дойная корова.

И причём здесь корова? Или речь идёт о чём-то другом? О чём?

Есть ещё вариант со словом САГААН-бур.-молочный, сливочный.

Может быть, это ответ на вопрос, откуда взялась подмена с песцом и лисой?

И слово САГААН, на самом деле, не про белый цвет и оленей, а о молоке со сливками и пенками?

Неужели, голубой воротник указывает на нового хозяина, любителя вкусно поесть и сладко поспать?

Тогда, что за зверь пошёл на голубой воротник? Нам сообщили, что ПЕСЕЦ.

Попробую понять смысл самого слова ПЕСЕЦ.

Для начала букву Цц(це) распишу двумя буква Сс(эс) и Тт(тэ).

ПЕСЕЦ или ПЕСЕСТ.

Воспользуюсь своей цепочкой взаимозаменяемости букв: Пп(пэ) – Рр(пи) – Рр(эр) – Nn(эн).

Теперь добавлю взаимозаменяемые буквы – Рр(эр) и Нн(эн).

ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ – РН. Расставлю буквы: ПЕРСт-СТЕН. Здесь и ПЕРСТ в смысле – ПАЛЕЦ, и ПЕРСТЕНЬ. Далее, СЕСТЕР. Видимо, хозяйками перстня были сёстры.

А про ПЕСЦА-то, кто расскажет?

А что, если воспользоваться строчной буквой из латинского алфавита?

Строчная латинская буква ВЬ(би) – это зеркально написанная русская буква Рр(эр).

А значит, в наше слово ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ-РН, добавляется буква Бб(бэ).

ПЕСЕСТРНБ. Ищем слово – НЕБЕС.

СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец.

Получается, что голубой песец – НЕБЕСНЫЙ? Что подтверждается его цветом…

Решила посмотреть однокоренные слова к слову ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица.

ҮНДЭГЭН – бур.2 тт. – яйцо;

ҮНДЭГЭРХҮҮ ТАХЯА – бур.2 тт. – курица – несушка.

ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица. Пословица «Лиса и во сне кур считает».

ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – 2)фольк. – обширная; ҮНЭГЭН ТАЛА – бур.2 тт. – обширная равнина.

Неслучайно песца подменили Лисой.

До этого прочитала слово ҮНГЭ – бур.2 тт.-1)цвет, окраска, краска, масть;

ЭХЫН ҮНГЭ – бур.2 тт. – монг. – материнский цвет (белый); тут же: монг. – цвета прислуги (серый, чёрный). Вот ведь, как интересно. Оказывается, белый цвет ассоциируется с Матерью.

Белый Олень – всеобщая Мать? Мать – Олениха?

Буква Ы – для меня лигатура. Она состоит из двух латинских букв: Ь(би) и Ii(ай). Вместе, обе буквы, составляют слово БАЙ-монг.-1)цель, мишень; 2)кубок, приз; 3)метка.

БАЙ-эвенк.-богатство.

А ещё букву Ы можно прочитать звуком «у». На средневековой карте увидела название полуострова КРЫМ, написанное латинскими буквами – KRYM.

Напомню, что греческая буква Υυ-ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф», в латинской письменности на письме буква Ү передаёт звук «и». Только в бурятском алфавите та же буква Ү на письме передаёт уже звук «у», как и буква Уу.

А значит, KRYM можно прочитать, как КРИМ, КРЫМ и КРУМ!

Теперь в слове ЭХЫН можно произвести замену: (э)-ХҮН – бур.-человек. А с буквой Уу – ХУН-бур. – лебедь.

Что это нам даёт?

ҮНЭН – бур. – монг. – правда, истина. Или за всем этим кроется настоящая цель:

ҮНЭН – монг. – корова?

Время, период, час

Рассмотрим слово САГААН, разделив его на короткие слова – слоги.

Начну со слова САГ.

САГ – бур. 2 тт. – 1)время, период; 2)час; 3)часы.

САГААГШАН – бур. – белая (о масти самок животных). Приведена загадка, которую даю в переводе:

«Корова белой масти лёжа разжирела. Ответ: ҮНЭhЭН-бур.-пепел.»

Пример из другого словаря с тем же словом:

САГААГШАН ГАХАЙ ЖЭЛ – бур.2 тт. – год Белой Свиньи.

Посмотрела справочник в монгольском словаре. Нашла под римской цифрой IХ год Гахай(свинья). Напротив стоит число 45, которое соответствует ЦАГААГЧИН ТӨМӨР – монг. – белое железо. По европейскому летоисчислению – это период – 1507 – 1566 гг.

Так ведь слово САГ- бур.2 тт.-1)время, период;.. о длительном процессе, а не о часах, днях, годах.

Жутковатая загадка про корову больше напоминает о военных действиях, чем о весёлом наблюдении.

ЦАГААГЧИН ТӨМӨР- монг. – белое железо. Слово ЧИН напоминает о временах Чингисхана. А ТӨМӨР или, просто ТОМОР, при перестановке букв превращается в МОТОР!

САГААДАХА – бур. – 1)белить; 2)быть чрезмерно белым, светлым; оказываться более светлым, чем следовало; ТӨМӨР САГААЛГАН – цагалган – бур. – праздник первого весеннего месяца;

САГААЛХА – бур. – 1)переписывать набело, начисто; 2)очищать, обтёсывать (дерево от коры); оправдываться; 3)обелять себя; 4)праздновать цагалган.

САГААЛСА – бур.2 тт. – 1)мишень, цель; мишень для стрельбы из ружья;

Для большей информации добавлю такое же слово, но из другого словаря.

САГААЛХА – бур.2 тт. – 5)шам.-освящать; 6)пить молоко, есть молочные продукты; угощать молочной пищей.

Что-то изменилось, потому что САГААЛХА – бур.2 тт. – ягниться летом; САГААЛХА – бур.2 тт. – зап. – страдать бессонницей.

От чего возникла бессонница? Обилие молочных продуктов на столе изменили физиологию человека?

В слово САГААЛХА не случайно вставлено слово ГААЛ – ГАЛ-бур.-монг.-пламя, огонь и ЛАА-монг.-свеча, свечка.

Слово ЛХА указывает на новое вероисповедание, связанное с

ЛХАГВА – монг. – среда, астр. – Меркурий. Однокоренные слова подсказывают направление –ЛХАСА – Тибет.

И говорящее слово САГААЛХИМА- бур.2 тт. – 1)белеющий; 2)белый.

Секрет кроется в слове ХИМА – это древнегреческое слово

ΧΙΜΑΙΡΑ- др. – греч. – коза; химера, баснословное чудовище;

ΧΙΜΑΡΟΣ – др. – греч. – козёл, коза. А он спустился с ХИМАЛАЕВ или ГИМАЛАЕВ.

Теперь становится понятным, для чего потребовались нововведения. Особенно важно для переписывания набело документов.

Как не вникай в слово САГААН – получается белый, молочный… и КОЗЁЛ, любитель молочных продуктов.

Тогда все животные в словарях не белые, а молочные?

САГААН БААБГАЙ – бур.2 тт. – белый медведь;

САГААН ЗАГА?АН – бур.2 тт. – сиг;

САГААН ШУБУУН – бур.2 тт. – белый лебедь;

САГААН ТЭМЭЭН – бур.2 тт. – а)белый верблюд; б)монг. – ТЭМЭЭН АБААХАЙ – бур.2 тт. – тарантул (крупный ядовитый паук).

САГААН – бур.2 тт. – 1)прям., перен., уст. – белый; 2)куриное мясо или телятина.

Печальная концовка. Действительно САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Его потомство пошло на мясо в виде телятины. А курица? И она туда же! На каждую курицу нашлась своя ҮНЭГЭР – бур. – лиса, лисица.

И это ҮНЭН-бур.-монг.-правда, истина.

Платина или золото?

Задержусь на слове САГААН, вернее на выражении

САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а) платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).

Решила уточнить.

АЛТАН – бур. – золото. АЛТАН НАРАН – бур. – красное солнце; АЛТАН ЗҮРХЭН – бур. – золотое сердце (о матери); АЛТАН САГ – бур. – золотое время (о молодости).

А вот здесь дополнительные сведения.

САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – белая платина или молочная платина. Это мой дословный перевод.

С тех пор и до настоящего времени переводится: АЛТАН-бур.-золото.

Что не так со словом АЛТАН в смысле ПЛАТИНА? Ведь была же причина, по которой всё начали переписывать набело. По какой?

АЛТАН. Достаточно переставить буквы, как у нас получится

ЛАТАН – бур. – чёрный, засалённый.

ПЛАТИНА. Тут сразу всё видно: П – ЛАТИНА и ПАТИНА.

Патина нужна для придания вещи налёта «старины глубокой». Ну, и заодно стоимость изделия повысить, как в случае с «голубым воротником» на шубу.

ЛАТИНЫ ничего просто так не делают.

Это же обыкновенная ЛАТУНЬ! Да-да! Сейчас объясню.

В греческом алфавите есть буква Υυ-ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф». А прописная буква Ү в бурятском алфавите передаёт тот же звук, что и буква Уу. Теперь заменим гласные буквы: ЛАТИНА – ЛАТΥ(υ)НА – ЛАТУНь. Про уже слово ЛАТЫНЬ рассказывать не буду.

САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а)платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).

А может быть, Алтайские горы – вовсе не золотые или платиновые?

ОВЕЧЬЯ шерсть, которая досталась захватчикам, принадлежала древнему царству ХОНИН ХОТО. Оно же – ОВЕЧЬЕ царство, о котором рассказывается в эпосе о Гэсэре?

С помощью однокоренных слов перепроверю информацию.

АЛТАЙ. Слова: АЛ-монг. – красный; ТАЙ-монг.-1)юрта на конно – почтовой станции, в которой останавливаются проезжающие; 2)помост.

Кстати, на помост очень удобно складывать шкуры и овечью шерсть.

Напомню о том, что изменились сроки окота скота. Основной период появления молодняка выпадает на зимний период. Летом идёт стрижка шерсти у всего поголовья овец. Но есть некоторое количество маток, которые не уложились в сроки. У них ягнята появляются летом.