«Живые картины (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Полины Барсковой на MyBook.ru
image
Живые картины (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.07 
(27 оценок)

Живые картины (сборник)

102 печатные страницы

Время чтения ≈ 3ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Для окончательно свободного и окончательно одинокого «экзистенциального» человека прощение – трудная работа. Трудная не только потому, что допускает лишь одну форму ответственности – перед самим собой, но и потому, что нередко оборачивается виной «прощателя». Эта вина становится единственной, пусть и мучительной основой его существования, источником почти невозможных слов о том, что прощение – и беда, и прельщение, и безумие, и наказание тела, и ложь, и правда, и преступление, и непрощение, в конце концов. Движимая трудной работой прощения проза Полины Барсковой доказывает этими почти невозможными словами, что прощение может быть претворено в последнюю доступную для «экзистенциального» человека форму искусства – искусства смотреть на людей в страшный исторический мелкоскоп и видеть их в огромном, спасающем приближении.

читайте онлайн полную версию книги «Живые картины (сборник)» автора Полина Барскова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Живые картины (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2014
Объем: 
183789
Год издания: 
2014
Дата поступления: 
24 апреля 2020
ISBN (EAN): 
9785890592194
Время на чтение: 
3 ч.

strannik102

Оценил книгу

Любители математики, а может те, кто не забыл окончательно школьную программу этой царицы наук, наверняка помнят, что помимо чисел простых, обыкновенных, рядовых, ничем не примечательных имеются ещё и числа особенные, странные, чуднЫе. Математики называют их иррациональными, трансцендентными и даже мнимыми — на самом деле там довольно сложная картина и здесь всё это математическое упомянуто только в качестве ассоциативного ряда, возникшего при чтении и в послечтении книги.

Прочитанный сборник мини-рассказов совершенно точно может быть отнесён к литературе трансцендентной, иррациональной — но точно, что не мнимой. Эта необычность, трансцендентность проходит сразу по нескольким признакам.

Дальше...

Forma (лат. Форма). Мы имеем дело с совсем коротенькими, иногда буквально в несколько предложений рассказами-миниатюрами. Уже одно это обязывает автора не рассусоливать и не размазывать смыслы тонким слоем, а буквально сразу помещать читателя в ту или иную ситуацию/событие и, пройдя с ним (читателем) этот коротенький путь, вывести его к осознанию, но скорее к проживанию того или иного состояния, эмоции, чувства или просто ощущения.

Meaning (англ. Смысл). Автор вовсе не пытается вызвать у своего визави (сиречь читателя) какие-то особенные эмоции и чувства, Полина Барскова просто вспоминает что-то такое, бывшее с ней или около неё и вызвавшее в ней самой вот такой сиюминутный, но иногда помнимый спустя годы и десятилетия отклик. А это уж дело самого читателя, резонировать на прочитанное или равнодушно пожать плечами и недоуменно глянуть на хорошие и отличные оценки, выставленные книге другими.

Accordo (итал. Аккорд). Речь идёт вот о чём. Каждый отдельный рассказик может и не вызвать какого-то особенного к себе отношения. Но прочитанные вкупе все они представляют собой некий гармоничный сложный секст-септ, а может нон аккорд. Который возникает сначала тонкой звучащей струной с обертонами варгана и с оттенками пронзительного дудука, а затем набирает … нет, не мощь, а сочность (ну, вот как у Пинк Флойд в некоторых композициях сначала возникает робкий звук, который затем усиливается и наполняется до полного звучания; впрочем приём этот используется и другими музыкантами). И вот эта музыкальность книги вызывает ответные резонансные ритмы и движения — не физические, конечно, но эмоционально-чувственные, тонко-сентиментальные. Ом мани падме хум (хинди ओम मणि पद्मे हम) в общем.

Die Details (нем. Детали). При этом Полина Барскова очень тонко умеет использовать совсем необычные (своей обычностью) детали и подробности. Которые для неё, видимо, служат некими триггерами, запускающими процесс воспоминания и входа в определённое состояние. Причём иногда даже не понимаешь, при чём тут пуговица в одноимённой миниатюре, или какая-то другая деталь. Но это непонимание совсем не важно для получения всех ощущений и восприятия книги. Мало ли у кого какие триггеры имеются в их собственных жизненных историях, у всех у нас свои болевые точки и не менее свои эрогенные зоны.

Érogénicité (фр. Эрогенность). И странным образом возникает ощущение от прочитанной книги как от тонкой интимной ласки — вспомните самые первые робкие свои попущения в интимном плане и тогда может поймёте, что имелось ввиду. Только речь здесь сейчас идёт не о сексуальности как таковой, а о мощном чувстве удовольствия, пронзительного и чуть томительного.

Historicidad (исп. Историчность). Некими особыми своеобразными кавычками в этой книге стали рассказы, открывающие сборник, и замыкающая его пьеса. Потому что и первое, и второе посвящены теме блокады Ленинграда. Говорящие о ней совсем с другой стороны, негероической и не патетической, а вот просто как было у отдельного простого человека — голод, холод, страх, смерть. Такие моменты я встречал у В.В. Конецкого (глава «Тамара» в романе «Кто смотрит на облака») и у Бориса Стругацкого «в романе «Поиск предназначения, или Двадцать седьмая теорема этики», ну и ещё у некоторых авторов. И это совсем другая картина тех событий...

Χάος (греч. Хаос). Этот сумбурный и почти что трансцендентный отзыв на прочитанную книгу практически никак не сумел отразить всю ту гамму мыслей и чувств, возникших при прочтении и оставшихся внутри. Одно скажу — всерьёз подумываю купить книгу в бумаге (это при том, что давно отказался от покупки новых книг).

Англ. validity, фр. validité – годность (действительность, законность, весомость, обоснованность), от лат. validus – «сильный, здоровый, достойный». Валидность. Использованные в тексте отзыва иностранные слова понадобились здесь для того, чтобы подчеркнуть универсальность текстов сборника, пригодность их для людей любых культур и разных языков. Думаю … просто уверен, что книга будет понятна практически любому человеку с любого конца света.

8 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Anthropos

Оценил книгу

Прочитав 3/4 книги, я думал назвать рецензию «Ностальгия со вкусом ржавчины». Ведь основная часть произведений книги именно такая: струится поток сознания, весьма поэтично-насыщенный и интеллектуальный поток, и в нем – хорошие и плохие моменты прошлого не смешиваются и не вытесняют друг друга, вот и получается ржавый привкус, как от старой металлической кружки у родника. Но последнее произведение книги, оно же заглавное – «Живые картины» смешало все карты. В нем ностальгии вовсе нет, лишь ужас и горечь. Вот так и получилось, что книга в сознании разделилась на две неравные части, о своем восприятии их расскажу отдельно.

Палочкой развороши муравейник – и расползутся в стороны мысли-воспоминания. В твоем детстве лес был большим и таинственным, есть ли через него провожатый? Может, отец? Этот молчаливый человек, чье неговорение угнетало, без уюта, без просвета, без гордости «этой мой папа». Не всегда бунт вызывает слово или действие, твой бунт, героиня (Полина?), был против сущности и против пассивности. Какой жест подростка может быть сильнее, чем придумать себе другого отца? Даже маловероятного. Давай пролистаем календарь вперед: из лета в осень, из юности в молодость. Там серое болото апатии, потерять любимого человека и как-то продолжать жить, ощущая вечный холод и мрак, а вокруг родственники, их лицемерие и ненужные советы, принимать и пытаться улыбаться, но краски облетели с холста, осталась лишь серая грунтовка, она держится сильнее. Была ли настоящая поддержка? Была, иначе даже со временем выйти бы не получилось. Снова в детство? В прекрасные заросли ежевики, где ты была королевой, пусть даже для слабоумного, но и он может искренне восхищаться тобой. И снова все испортили взрослые, но они же хотели как лучше. А еще про Бианки, его сложную жизнь, про борьбу за выживание в детских книжках... – есть некая несобранность сборника? Есть. Написать про картинную галерею, про город, куда нет возврата и про все-все остальное? Излишнее, пусть читатель прочтет самостоятельно, я лишь намекаю, отсылаю, показываю наиболее запомнившееся. И я не виноват, что плохое мне запомнилось лучше.

Любовь во время войны. Сколько же об этом написано! Доброго и страшного, дающего надежду и терзающего. Пьеса «Живые картины» - одно из наиболее тяжелых произведений на эту тему. Разве можно умирать от голода и холода в 25 лет, особенно если ты талантливый художник? Всего полтора года назад, было мирное небо, лето, тепло и первая настоящая и взаимная любовь. А теперь вы прячетесь вместе от бомбежек в Эрмитаже, где вывезены все картины, но остались рамы. Вы запрещаете друг другу говорить о еде и мертвецах, но больше ни о чем говорить не в состоянии. Вы примеряете на себя рамы картин и видите в них страшных, истощенных людей. Все очень плохо в мире, если у двух талантливых образованных людей единственная мечта, остающаяся в жизни – о «стационаре», где дают кашу. И очень жутко, что даже каша не способна порой уже ничего исправить.

28 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Ostrovski

Оценил книгу

Наткнулась я тут на пост одного критика, где она размышляет о том, надо ли читать книги, которые ты не понимаешь. Сложные, заумные, скучные. Стоит ли ломать ногти и зубы об эти книжища. Или всю жизнь стоит радостно порхать по страничкам легкого чтива, аки пчелка по цветочкам? Или может надо давить себя, иногда истязать, мучиться, болеть. Прям выжимать себя, вгрызаясь в сложные тексты. Ведь в экстремальных условиях рождаются алмазы, но правда если переборщить, то можно стать графитом. А потом ты уже не сможешь жить без таких текстов. Вот и стала книга Барсковой таким крепким интересным орешком для меня.

"Это было не любовь, это было мученье"- застряло у меня в голове при чтении. И это не от того, что мне книга не понравилась, и не от сложности текста, а скорее от наполненности. Текст Барсковой можно сравнить с супом хашем, подаваемым очень горячим и с рюмкой настойки ереванским прохладным утром. Сразу видно, что автор поэтесса. Я не могла отвлекаться от слов и смыслов иначе суть и атмосферность терялись, и текст становился бессмысленным. Мне приходилось держать высоким градус концентрации, поэтому читала не спеша. Но, впрочем, книга состоит из рассказов и медленный темп чтения отлично сюда вписывается. Одни рассказы казались песнями, другие четкими ритмичными стихами. Что-то просто казалось цветом, температурой, туманом. Сон об сне или что-то далекое из детства -вот так пишет Барскова. Она чувствует красоту слов, она с ней живёт и делает, что хочет, и даже самыми мерзкими словами она описывает прекрасное, но в другую сторону тоже работает.

Нет возможности пересказать рассказы ибо даже в голове своей они кажутся какой-то серой требухой.
Отдельно конечно занимает место пьеса "Живые картины". Грустная история о любви (или нет) Снежной королевы и художника в замерзающем блокированном городе, она(история), кстати, на реальных событиях основана. Я бы сказала, что на фоне ужаса происходил ещё один ужас. Один ужас оттеняет другой. Я бы никогда не хотела, чтобы эту пьесу давали в театре, на это не хватит никому душевных сил. У автора "блокада" это болезнь, и все ленинградцы больны этой чумой. И болезнь эта уродует не только внешне, но и внутренне. Только одно лекарство предлагает своим героям автор, и это не любовь. Это красота. Не в подвалах у буржуек спасаются влюбленные от смерти, а в залах Эрмитажа с эхом картин на стенах. Да и искусство, оно же вечно живое, а люди под блокадой уже и не живы. А герои просто остро нуждаются в понимании, что они живы, а не зависают на очередном круге ада. Даже просто воспоминаниями о картинах дают больше сил на жизнь, чем воспоминания о еде.

Книга великолепна. Я теперь хочу заполучить ее в бумаге. Найдете где Барскову, не отмахивайтесь от нее сразу, даже от стихов. Дайте и себе и ей шанс, попробуйте стать камнем.

День засорён трудом.
В этой мутной тёплой гуще мелькают подводные солнечные пятна.
Что они?
Это — ты сама, ты вся, ты та, доходящая до себя сегодняшней только бликообразно.
Это — сизые черничные кусты в сосновом лёгком корабельном лесу, лес сверху раскрыт, беспомощен: у леса сняли (и потеряли, закатилась) крышку, как у алюминиевого бидона, и залили холодным солнцем.

Modern Talking Полина Барскова

31 октября 2022
LiveLib

Поделиться

В этой мутной тёплой гуще мелькают подводные солнечные пятна. Это – сизые черничные кусты в сосновом лёгком корабельном лесу, лес сверху раскрыт, беспомощен: у леса сняли (и потеряли, закатилась) крышку, как у алюминиевого бидона, и залили холодным солнцем.
28 марта 2021

Поделиться

Вот я сейчас и пытаюсь придумать слово, создать-передать существо, а главное, процесс-способ сожительства с памятью о пережитом
27 марта 2021

Поделиться

Жизнь превращалась в заколдованный спешкой чемодан: кроме работы прощения, туда уже ничего не помещалось. Прощение как-то неловко преломлялось, изгибалось и становилось чуть ли не томлением по прошедшему. Я всё пыталась понять – вот профессор с примятым венчиком вокруг лысины, жеманный, трусливый, все над ним посмеивались, даже его дуры улыбались, когда он…
27 марта 2021

Поделиться

Автор книги

Подборки с этой книгой