Наталья
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Анонимный читатель
Оценил книгу
Поделиться
Александр Поливаев
Оценил аудиокнигу
Поделиться
DmitrievD
Оценил книгу
Книга точно не оставит равнодушным. Я вполне могу понять людей, которые, открыв, не захотят ее читать, или бросят, с трудом добравшись до середины. Честно сказать, мне и самому порой было непросто. «Черный снег» - не та книга, которую можно прочитать с разгона, быстро, в погоне за историей. Она медленная, гипнотичная, тягучая, увлекающая. Она требует остановок на подышать, подумать, перечитать абзац или фразу.
Прежде всего дело в том, как написана эта книга. Слог П. Линча совершенно особенный. Многие профессиональные критики говорят, что он похож на К. Маккарти, но как по мне, - не слишком сильно. Представьте себе, почти каждое предложение вписано в бесконечный поэтичный узор, в которому участвует все: ритмика, порядок слов, тембр, длина фраз и образ изображаемого. Все, вплоть до выдуманных (почти) слов. Даже не знаю, что более впечатляет – если Линч так пишет сразу или строжайше поэтапно создает текст такой сложности.
«Черный снег» - очень поэтичная книга, можно прийти в восторг, разбирая отдельные фразы, предложения и зарисовки. С другой стороны, иногда от пресыщения становится сложно двигаться дальше. Как будто на мгновения форма погребает под собой историю и содержание в целом. Но это ненадолго и только кажется. Все эти ухищрения со словами – не просто красота ради красоты, не выставка достижений, не бахвальство «я так могу» - они отлично работают на атмосферу, раскрытие внутреннего мира героев и динамики истории. Если иногда и были сомнения, то к концу книги от них ничего не остается. Хотя, что скрывать, описания природы (красочные, но порой монотонные) иногда были мысли пропустить.
Сама история выписана очень искусно и глубоко. Сочетание скупости диалогов с объемом и достоверностью окружения, предельного реализма с почти сказочными образами погружают читателя в самый центр происходящей драмы. Сколько бы не чуждо было окружение и люди, но они в своей прозаической простоте и красочной глубине переживаний не могут оставить равнодушным.
Я вижу эти фермы, эти поля, эти болота. Я чувствую этих людей. Мне душу вынимает и тянет жилы, когда я проживаю вместе с ними это будто запланированное крушение.
С точки зрения сюжета, как ни странно, мне много раз вспоминались «Елтышевы» Р. Сенчина. Вообще интересно было бы прочесть их подряд. Сравнить падение новоявленного фермерского дома в Ирландии Линча и в России Сенчина. Особенно, учитывая общую ось символического строительства, так и не доведенного до конца. По разным совершенно причинам на первый взгляд, но закономерно с точки зрения драматургии обеих историй. Еще вспоминалась «Звериное царство» Дель Амо, там немного про другое, но тоже есть пересечения.
Отдельно мне понравилась часть книги, написанная от первого лица, - дневник Билли. Положа руку на сердце именно на «Дневник» это не очень похоже. Но очень здорово похоже на прямую речь этого несчастного пацана. Возможно, это моя любимая часть «Черного снега».
И, конечно, нельзя не отметить работу переводчика. В последнее время иногда попадается, что даже нон-фикшн литературу умудряются переводить косноязычно и с ошибками. Что уж говорить про качественный перевод художественной литературы. Но тут получилось очень хорошо. Перевод такой книги – это огромная, сложная и требовательная работа. Похоронишь ее стиль, и ничего не останется в принципе. Снимаю шляпу, перевод «Черного снега» встанет в ряд лучших в принципе, что я читал.
В целом, рекомендую. Это тяжелая, трагичная, реалистичная история, в которой, как часто бывает в хороших книгах, за малыми событиями скрывается большая трагедия жизни небольшой группы людей, а все это вместе проникновенно говорит и вовсе о глобальных темах. О времени, о прошлом, о пути человека, об открытости, об экзистенциальных страхах, о силе, о скрытности и правде. О воле строить будущее и о безразличных силах, которые готовы бесконечно топить. О собственных ошибках и невозможности преодолеть их даже с близкими и любимыми, в одиночестве и отчуждении, который каждый строит сам, бесится, злится и изводится в нем, но не ступит дальше. Не стало ли отчуждение главной трагедией? Печатью, закрывшей по отсекам и оставившей там копить черноту и растить ядовитые побеги зависти и зла.
Поделиться
MarinaVoevoda
Оценил книгу
Читала у Линча Пол Линч - Песнь пророка . До сих пор под впечатлением, но то была антиутопия, Букер. А это самый первый его роман. Год 1832 (прямо об этом не говорится, но мы точно узнаем год по описываемым событиям).
Ирландская деревушка. Колла Койла выселяют из его дома. Этот дом строил ещё его покойный отец. А сейчас он живёт в нем с матерью, беременной женой и деткой. Детка - именно так, без имени Колл Койл и будет называть свою маленькую дочь. Он решает поговорить с хозяином этой земли, напомнить ему о том, что на него всю жизнь работал его отец, теперь работает брат и он сам всю жизнь прожил в этом доме. Но разговор не задался. Случайность. Дождь.
И вот уже он дичь и на него идёт охота. Его противник, Джон Фоллер - хладнокровный убийца, не знает ни жалости ни пощады, руководствуясь своей странной извращенной философией.
Цена жизни есть бремя твоей собственной тяжести, и некоторым без него лучше
Ему нравится убивать. Он преследует жертву, чувствуя страх, предвкушая запах крови.
Он тебя найдет. Он как будто кровь твою по запаху знает
Пытаясь спастись от преследователей, Колл Койл садится на первое же судно, уходящее из порта. Это было долгое путешествие в Америку. Прекрасно прописан быт на судне в мужской каюте, болезни, голод, шторм, вонь, грязь. И красота моря. И как трупы заворчивали в парусину и отправляли в море.
Это совсем небольшая, но насыщенная событиями история. Поделена на три части. Условно назову их: Ирландия. В море. Америка.
В Америке Колл попадает на строительство участка железной дороги, адский каторжный труд - рабочие жили в палатках возле места работы и буквально выкапывали путь через холм с помощью ручных инструментов.
И этот эпизод реальный, этот отрезок пути, названный выемкой Даффи строился в 1832 году и это был самый дорогой контракт на железной дороге.
57 ирландских иммигрантов заманили в Америку обещанием работы на строительстве железной дороги. Через несколько недель все до единого умрут, похороненные в братской могиле под теми же железнодорожными путями, которые они прокладывали.
Об этом почти забыли, но напомнил Линч и это его версия на те события.
Язык Линча поразителен, он завораживает, затягивает, он ужасен и прекрасен одновременно - как такое только возможно. Слова не льются рекой, нет ни плавности, ни течения. Скорее, это водоворот, который затягивает. Выныриваешь лишь глотнуть воздуха и вот уже тебя опять несёт этот поток. Конечно же нужно отдать должное переводчику. Всегда поражаюсь и восхищаюсь, когда переводят такие сложные тексты. Это ведь тоже нужно быть гением.
В общем, мне этот бредовый язык Линча нравится, буду читать его и дальше, но советовать его никому не стану - пусть это будет только моя прелесть.
И на сегодня на русский перевели все, что Пол Линч написал.
Поделиться
ElviraShefer
Оценил книгу
Читала его "Песнь пророка", впечатлилась, но быстро об этом забыла. И с "Чёрного снега" будто заново знакомилась с автором. Это любовь , причём настолько, что теперь Линч для меня стоит в одном ряду с Набоковым и В.Вулф.
По сюжету: на ферме происходит пожар, в котором погибает помощник и друг главного героя - владельца этой фермы. И дальше мы наблюдаем за тремя персонажамм (муж, жена и их сын), пытающимися смириться с крахом их надежд и принять новую реальность.
Я искренне считаю Линча будущим классиком и дело не только в универсальности сюжета и не в том, что всё действие происходит на фоне отголосков войны. Дело в том, что его проза создаёт ощущение чего-то первозданного, очень земного, почти языческого. Рваный и плотный текст как будто является продолжением тела, т.е., передаёт звуки дыхания, шагов по мокрой земле, ритмичности сердца, гнева, от которого стискиваются челюсти и т.д. И одновременно можно говорить и о метафизике его прозы, потому что Линч не просто рассказывает о трагедии одной семьи, он затрагивает и более фундаментальные вопросы (например, место человека в мире, вина и ответственность).
Знаю, что не всем нравится стиль Пола Линча, и это нормально - нам всем откликается разное. Но я очень рада, что нашла нового любимого автора. Надеюсь, автор не заставит своих поклонников слишком долго ждать новинку.
Поделиться
Booksandfoto
Оценил книгу
Поделиться
anna_kremleva
Оценил книгу
Не смогла пройти мимо новой книги Пола Линча «Черный снег»
Знакомьтесь, Барнабас Кейн. У него есть земля, хлев, полный скота и, кажется, все под контролем. Пока однажды хлев не вспыхивает факелом. В огне гибнет не только скот, но и его работник, Мэттью Пиплз.
И вот с этого момента мир Барнабаса начинает рушиться с неумолимой, леденящей душу скоростью. Одна трагедия тянет за собой другую, как цепная реакция. И остановить это падение уже невозможно.
Чтение «Черного снега» стало… неожиданно доступным. Не пугайтесь, это всё тот же плотный, многослойный текст, который требует вдумчивости, он не для беглого скролла перед сном.
Но! После «Благодати» в «Черном снеге» дышать действительно полегче. Повествование здесь более сфокусированное, сконцентрированное на одной семейной трагедии, а не на судьбе целой страны. От этого оно не становится менее пронзительным — возможно, даже более личным и оттого еще более цепляющим.
Пол Линч снова доказывает, что он — один из самых самобытных голосов современной литературы.
https://t.me/read_kremlevaПоделиться
Женя Егорова
Оценил книгу
Поделиться
Iuliia Fomina
Оценил аудиокнигу
Поделиться
О проекте
О подписке
Другие проекты