Очень хорошая подборка рождественских и святочных историй. Хороша для чтения зимними вечерами, с чашечкой ароматного чая и уютным пледом.
Irananov
Оценил книгу
Очень хорошая подборка рождественских и святочных историй. Хороша для чтения зимними вечерами, с чашечкой ароматного чая и уютным пледом.
Поделиться
Lienilde
Оценил книгу
Вторым мастером короткого рассказа, которого я взяла на пробу оказался О. Генри. Знакомство я начала с биографии автора, которая оказалась весьма занятной.
Что касается самого творчества, то все прелести данного жанра на лицо - яркие диалоги, харизматичные персонажи, вихрь событий, неожиданная развязка. Приложите к этому невероятно красивый язык, полный метафор, сравнений, игры слов, интересных ходов. Читать на английском, впервые за многие годы мне было сложновато. Это был такой оглушительный удар обухом по голове и настоящий вызов. Смаковать лексические решения автора было полезно и приятно, так что книга удовлетворила во мне и читателя и лингвиста-маньяка...И убила время не работе.
Признаюсь, само построение сборника меня не порадовало - сначала шли в вперемешку рассказы на различные темы, а потом исключительно про жуликов. Признаюсь, не была готова читать исключительно про "робингудов" двадцатого века. Тем не менее, ни один рассказ не похож на своего соседа по книге. Объединяют их только кочующие из истории в историю герои со своим "кодексом чести", невероятным юмором и смекалкой.
Совершенно неожиданные развязки и буря мыслей, вызываемая описываемым не позволили мне разочароваться в книге. Некоторые рассказы очень растрогали. Например, давший название книги "Из любви к искусству" или совершенно замечательный "Последний листок"
Поделиться
NatalyaGab
Оценил книгу
Для меня это история о разочаровании.
Актриса сбегает от славы и надоедливых мужчин в сельскую местность, находит там свой идеал. Уже в середине рассказа я поняла, к чему идёт дело.
Мне не понятно, почему в итоге актриса приняла решение вернуться. Ведь по сути она сама возвысила в своих глазах священника, нацепила на нос розовые очки, а потом выставила его крайним.
Хотя, мне кажется, что не смогла она долго жить в глуши, закапывать свой талант. Так что лучше уж до свадьбы, чем после.
Поделиться
Alevtina_Varava
Оценил книгу
О.Генри - один из немногих авторов коротких литературных произведений, которые лично я читаю с удовольствием. И этот сборник - пожалуй, для меня - лучшая подборка его рассказов.
В этих рассказах очень много жизни. Они емкие. Короткий текст говорит все. Раскрывает героев - все их жизни, со всеми потрохами, несколькими штрихами. Передают дух века, пространства... Кусочками жизни героев говорит эпоха. И говорит очень содержательно...
Поделиться
Feagorn
Оценил книгу
Очень трудно было читать сборник зная, что работа над ним не была окончена и что этот сборник - посмертный. Трудно потому, что грустно и что действительно видно, что работа не была завершена и отточена до обычной сногсшибательности О.Генри. Где-то поднажать и что-то повернуть - получился бы очередной шедевр, ведь, по сути, у него всё на месте — и крепкий фундамент знания жизни, и надёжный каркас добротного юмора, и могучие стены любви к людям, и самая надёжная кровля доброй иронии, но вот филигранной отделки, отточенных деталей и какого-то финишного блеска не хватает. От этого иногда закрадывается сомнение, мол, действительно ли это великий рассказчик, а не подражатель? «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда...»
Рассказ «Сон» потряс. Потряс своею незаконченностью в предвкушении чего-то великого, которому не суждено случиться. Смог бы он встать в один ряд или даже превзойти «Последний лист» и «Дары волхвов»? Остаётся только гадать.
О.Генри со своим журналом «Rolling stone» предсказал Хантера Томпсона с его гонзо. Блин, вот ни за что бы не подумал) Не знаю, как связаны юмористический журнал О.Генри и один из самых авторитетных и уважаемых журналов о культуре в мире (Яндекс мне ничего на этот счёт не подсказал), но меня эта преемственность порадовала. Как и образ журналиста О.Генри.
Очень понравились рассказы «По следам убийцы» и «Атавизм», но читая их столкнулся с последствиями новой этики. Мне очень не понравилось, что в голове у меня завёлся цензор, который кричал то о правах женщин, то о расизме, то о шовинизме, то об оправдании терроризма. Вспомнил, что десять лет назад ничего подобного не было. Нет, расстроило меня не то, что как-то изменились мои взгляды, а что характер этих изменений похож на то, что Большой Брат следит и за мыслепреступления карает. И что это не какой-то инфернальный гегемон, способный в порошок стереть, а истеричный психопат, городской сумасшедший, с которым просто связываться не хочется. Это при том, что у О.Генри никакой не Домострой, а просто негров называют неграми, индейцев — индейцами, смеются над женскими слабостями и высмеивают мужские пороки. Сейчас так уже не напишут.
Надеюсь, ещё через десять лет перечитаю и снова буду просто смеяться там, где смешно и грустить там, где грустно не оглядываясь на эфемерного кого бы то ни было.
Поделиться
Olgaignatkina32
Оценил книгу
Сборник рассказов - это как собрание в одном месте всего мастерства автора. Как же здорово написано! Поражает умение выразить столько мыслей в таком сжатом виде. Здесь и ирония, и романтика, и много ещё чего... Каждый рассказ как маленькая жизнь. В этом и заключается, думаю, мастерство классика. Особенно это чувствуется, когда читаешь разную литературу... Книга очень понравилась.
Поделиться
YumSpinulous
Оценил книгу
Интересный рассказ с интересной развязкой.
Поделиться
romashka-km
Оценил книгу
Срез жизни и характера Нью-Йорка. Автор с юмором противопоставляет жизнерадостных воробьев в парке и угрюмых жителей Нью-Йорка. Какая разная у них суета! Но редактор "Сан" не посчитал рассказ таким уж оригинальным. И, конечно же, в этом виноваты воробьи. Небольшой рассказ с интригующей концовкой, а может странный сон в парке на лавочке.
Поделиться
Aidoru
Оценил книгу
Довгий час я не розумів, чому все ж Коцюбинський був доволі популярним (судячи за кількістю видань) у Радянському союзі. Але все стало на свої місця після прочитання чудесної повісті «Fata morgana», що по-нашому «Марево». Безумовно, це слово позначає більш цікаве оптичне явище. І, звісно, така назва якнайкраще передає характер повісті.
Дійсно тематика, обрана автором, можна сказати, аж надто соціальна, ба навіть соціалістична, більшовицька. Автор намагався своїм пером виразити настрої суспільства, які хвилювали не лише тодішніх українських селян, але й всіх жителів Російської імперії.
Земля – дар божий, як повітря, як сонце… Земля для всіх. А хто її має? А хто ж її має? Пан, багатир…
Цим духом справедливості просякнуте кожне слово. Здається. Але лише здається. Здається, що село ідеалізоване, а пани апріорі погані. Це все міраж, марево, як те марево мати землю для всіх. Чому? Зверніть уваги на картини хаосу, на картини п’янства… І справді від них віє тією відразою розумної освіченої людини, якою був Михайло Коцюбинський.
Все злилось в однім божевіллі. Люди пили його один в одного з очей, з передсмертного жіху скалічених речей, з крику скла і металу, з стогнання струн.
Невдоволений шепіт пройшов по юрмі. Се ж горить спирт! Ніщо інше, а спирт. Було досадно. На саму згадку запекло у горлі, розливалось тепло у грудях.
І читач шкодує ці зламані речі, як зламані долі. Він ненавидить хаос, він не любить підпали і не схвалює насилля… Але… Але грає на струнах душі, викликаючи співчуття важкій долі селянина без землі.
Але жахає анархія, революційний хаос, а головне те, до чого призводить відчай. І не кожна сучасна людина зрозуміє жагу тогочасного українця мати шматочок родючої землі, яка могла б хоча прогодувати його сім’ю. Не кожен зможе відчути на собі ці цупкі чорні руки роботящих предків. Але вони не втратили віри. Правду кажуть, що кожна бульбашка рано чи пізно лопається. Для селянства це була бульбашка терпіння.
За словами влади, нас не існувало, ми були бидлом, що наймали пани за гроші, щоб ми ганяли інше бидло – корів чи вівець – або ж збирали їхнє зерно. А все за віщо? За наші «витягнуті жилі» та «випиту кров», якщо цитувати самого автора.
Хто любить вірно, той хтів би весь світ засіять милого словом…
Окремо варто звернути увагу на любовну лінію, яка, на мій погляд, була надто млявою. Насправді, саме цим і відрізняється ця повість від інших зі схожою темою: тут не революційні події є фоном, а саме кохання. Яке є, але насправді непомітне. І ця любов між Гафійкою та Марком здається скоріш ідолопоклонством, хоча вона й розуміюча, в деякому сенсі ніжна. Тим не менш, більш гарне справді реальне кохання видно між Маланкою та Андрієм, які живуть разом довго, лаються, кричать, але бережуть у серці той вогонь, навіть вогник чи лампадку ніжності. Це кохання поглинуте, та почорніле від мороку звички, від побуту, що його сховав, але не знищив.
Дивно. Прожила життя, а воно раптом впало у прірву. Хоч би слід залишило, хоч би згадку яку. Все зап’яв морок. Все чорне. Навіть нинішній день одсунувсь далеко, так далеко забіг, що видається, давнім, давно забутим сном. Чи то було сьогодні чи нічого не було?
Ця повість, з одного боку, доводить, що ми самі ковалі свого щастя. А з іншого… Ні, навпаки, є сили більш грізні. Це і смерть, і закон, і влада… Але чи може зупинити щось із цього роз’ятрений вогонь ненависті, вогонь бажань і стремлінь мати краще життя. Більш цінне та вартісне. Жити, як людина, а не як раб. Земля і воля? Чи земля і страх? А, може, земля і помста? Що насправді керує повстанцями? Яке останнє слово? Чим окроплюють землю? Словами, сльозами чи кров’ю паничів?
Бо воно грішне… Все грішне на проклятій землі… Все грішне, тільки вогонь святий.
А письменник вважає інакше. Не сльозами, не словами і не кров’ю повинна бути окроплена земля, ці прекрасні родючі ґрунти повинні належати справжнім хазяям – тим, хто кладе на її алтар душу, любов, працю, силу та своє здоров’я. І западає страшне питання у вухах? А що ж робити? Що робити, коли нема правди. Дошукатись? Хто знає…
Поделиться
Javen
Оценил книгу
Сатирический рассказ, по сути про "местных" алкашей-тунеядцев, которые хотят сообразить "на троих". Но денег, как обычно, у них нет. Зато один женат и вот у жены есть деньги. Казалось обычная история для российской действительности. Но этот рассказ про американцев. И вот понимаешь, что настолько ли сильно отличаются люди в разных странах. Замени в рассказе мистеров, на товарищей. Американские фамилии на условных "Иванов, Петров, Сидеров", доллары на рубли, и прочие названия, например, населенных пунктов на российские. И получится вполне себе рассказ о российском городке. И, конечно, рассказ этот про любовь, заботу и про добрые слова, которые как оказлось так ждет женщина.
Поделиться
О проекте
О подписке
Другие проекты
