«Слово о полку Игореве (3 варианта)» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Неустановленного автора, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

3.69 
(99 оценок)

Слово о полку Игореве (3 варианта)

30 печатных страниц

2008 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 323 000 книг

Оцените книгу
О книге

Слово о полку Игореве считают первой русской воинской повестью. В «Слове…» изображается поход князей Игоря Святославича Новгород-Северского и Всеволода Святославича, из рода Ольговичей, против половцев, состоявшийся в 1185 г. В предыдущем, победоносном походе против половцев, предпринятом Святославом Всеволодовичем и целым рядом русских князей зимой 1184 г., Игорь не смог принять участие из-за погодных условий. Итак, поход Игоря в 1185 г. – своего рода реванш.

История похода Игоря Святославича описана в древнейшей поэме «Слово о полку Игореве» – выдающемся памятнике древнерусской литературы, произведении, проникнутом самой сильной и нежной любовью к Родине. Осуждение княжеских усобиц – основная идея поэмы. Тема личной судьбы Игоря вводится в канву поэмы плачем о нем его жены Ярославны. Ее плач по мужу, плач русской женщины, скорбящей не только по своему супругу, но и по всем его воинам, по всей земле Русской «от несогласий бедствующей»

«Слово о полку Игореве» – первый древнерусский памятник, обративший на себя внимание русских писателей. В. А. Жуковский выполнил первый русский литературный перевод «Слова…».

читайте онлайн полную версию книги «Слово о полку Игореве (3 варианта)» автора Неустановленный автор на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Слово о полку Игореве (3 варианта)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Василий Жуковский

Год издания: 

2008

Объем: 

54231

Темы
Правообладатель
12 133 книги

Поделиться

George3

Оценил книгу

Долго и мучительно читал "Слово" в 13 лет, пытаясь вникнуть в смысл замысловатого текста и радуясь, когда попадались знакомые слова и даже понятные предложения. Князей я сумел расставить по порядку и разобраться в их родословных. но многие места остались для меня непонятыми в тот раз. Цельной картины не сложилось, однако осталось впечатление, что наши предки в те далекие времена в суровых условиях совершали великие деяния и не ради личной славы и благополучия, а для блага своего рода. Далее неоднократно читал отдельные отрывки из книги и некоторые литературные обработки, а также различные литературоведческие материалы, посвященные "Слову", что позволило более полно оценить все величие этого памятника. По моему мнению, современному читателю весьма тяжело чтение "Слова" в его близком к первоисточнику виде, полное представление о нем может дать и сохраняющая его дух художественная переработка. А само слово оставить на откуп специалистам и любителям.

Поделиться

WornTime

Оценил книгу

"Тяжко, братья, голове без плеч,
Горько телу, коль оно безглаво".

Если бы не школьная программа, вынуждающая это прочесть, то на "Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ съіна Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова" я бы и краешком глаза не взглянула. Хотя, иногда у меня возникает тяга к книгам несвойственным для меня, то может для общего развития и прочла бы.

Прочитав перевод Николая Заболоцкого на более-менее понятный для нас язык (на древнерусском читать я не рискнула) и краткий пересказ сюжета, я поняла в чем суть всего произведения, но некоторые моменты все равно проскользнули мимо меня. Как мне кажется, такое не задержится в моей голове надолго.

Интересно, конечно же, прочитать историю "памятника древнерусском литературы". Оригинал был потерян давно. Единственный известный науке средневековый список «Слова», хранившийся во дворце графа Алексея Мусина-Пушкина, одного из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русских древностей, на Разгуляе, сгорел в огне московского пожара 1812 года, что дало повод сомневаться в подлинности произведения. Сохранилось два полных воспроизведения текста «Слова».

Иногда полезно такое почитать для общего развития. Для меня это было весьма необычным чтением, но, к сожалению, баловаться много таким не буду.

Поделиться

Lihodey

Оценил книгу

Я прочитал все четыре варианта "Слова", представленные в данном издании. Чтение исходника превратилось в тяжкий труд. Честно говоря, если бы не поясняющие комментарии, прилагаемые почти к каждой строчке, мне, вообще, вряд ли удалось бы понять смысл повествования. "Слово" в переводе Д. Лихачева далось уже куда легче. В первую очередь даже не потому, что читалось произведение во второй раз, а потому что написано современным языком. После этого поэтические переложения "Слова" В. Жуковского и Н. Заболоцкого пошли на ура. Хотя вариант Н. Заболоцкого мне больше пришелся по вкусу. У него "Слово" льется как песня. Поэма воспринялась в большей степени как упрек русским князьям за межусобицы, обескровливающие Русь перед внешними врагами. Сильно впечатлило художественное мастерство автора, особенно учитывая уровень литературы и образованности в 12 веке.

Поделиться

Еще 2 отзыва
Черные тучи с моря идут, Хотят прикрыть четыре солнца,И в них трепещут синие молнии.Быть грому великому! Идти дождю стрелами с Дону великого!
28 марта 2021

Поделиться

"Тяжко, – сказал он, – быть голове без плеч, Худо Русской земле без Игоря!
1 февраля 2021

Поделиться

Стреляй же, князь, в Кончака, неверного кощея, за Русскую землю,
1 февраля 2021

Поделиться

Еще 145 цитат

Автор книги

Неустановленный автор

34 книги

Переводчик

Другие книги переводчика