Неизвестный автор — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Неизвестный автор»

39 
отзывов

KiraNi

Оценил книгу

Время чтения: 30 минут

Это самые печальные и полностью забытые временные рамки чтения. Да, я не помню многого, но что-то сейчас попытаюсь рассказать.

"Слово про похід Ігорів" - героїчна поема, що описує події 1185 року, а саме невдалий похід князя Ігоря проти половців. До речі, чи знаєте ви, що мова йде про чоловіка Ярославни, а не княгині Ольги? Ярославна - перший жіночий образ в українській літературі. Не можу сказати, що я в захопленні від твору, та знаю напевне - не знати про цей твір не можна. Це наша історія. Чого вартує "золоте слово" Святослава, звернене до своїх синів. Пам'ятаймо про класику - саме така література буде актуальною завжди.

Именно это написала (или просто скопировала с интернета, ибо прежде такое же видела на другом сайте) BonesChapatti . Несмотря на эти слова, хочу сказать, что мои надежды убиты, а поэма забыта на века. Да и читают её только ради того, чтобы сдать ВНО или сдать домашку на уроке. Подобная литература меня вообще никак не интересует, а написано настолько скучно, что я чуть не заснула. Сама поэма не очень, ибо в ней достаточно непонятно написаны события, как для меня, нет сильных эмоций и восхищения/разочарования.

О Руська земле, ти вже за горою!
Пітьма світліє. Вранішня зоря
Встає над полем, маревом повитим.
Стих соловей. Вороння крик зняло...

(Перевод: О Русская земля, ты уже за горой!
Тьма светлеет. Утренняя звезда
Встает над полем, иллюзией увитая.
Замолк соловей. Вороны крик зазвучал/появился...)

Уже эти слова говорят о том, что всё грустно и печально. И что очень много трупов русских солдат. Перевод не точен, ибо перевела сама, могла как-то не так сделать, так что извините заранее.

Как итог, если вы из Украины и ещё не окончили школу - читайте перед экзаменом ВНО, а так оно вам вообще не нужно и не нервируйте себя по этому поводу. Читать ли? Конечно же - нет. Ну, правда. Зачем? В каком случае читать - я уже сказала, а большего и не надо.

До встречи на Луне~

3 августа 2020
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Иногда стоит раздвинуть горизонты и обратиться к незатасканным памятникам классической литературы - в который раз в этом убедилась, прочитав в МКК классическое корейское произведение "Сон в нефритовом павильоне". Отвлеклась от постмодерна и современной неоднозначной литературы, и прямо-таки отдохнула в черно-белом мире, где герои - это герои, злодеи - это злодеи, мужчины мудры и мужественны, а женщины не просто красивые домашние витрины, а еще и воительницы и прекрасные поэты. Придворные интриги, войны и жизнь в мирное время растянулись на семьсот с лишним страниц, и жанр книги вполне можно отнести к приключенческому фэнтези, а многие мысли и идеи героев применимы и к современным нам обществу и власти.

Главный герой Ян Чан-цюй - поздний и единственный ребенок у своих родителей, а на самом деле земная проекция небожителя Вэнь-чуна. Мудрый не по годам, он уже в шестнадцать лет становится императорским чиновником и возглавляет военный поход против южных варваров. Молодого вельможу сразу берут в оборот и женят на двух девушках Инь и Хуан, а еще двоих - гетер Хун и Цзя по прозванию Фея Лазоревого града - он берет себе в наложницы. Первая жена, госпожа Инь - эталон феи домашнего очага, вторая, госпожа Хуан - изнеженная и капризная ревнивица, которая строит козни и изводит бедняжку Цзя. У Хун тяжелая судьба - после короткой встречи с тогда еще никому не известным Яном и взаимной влюбленности эта гетера отвергла ухаживания вельможного сановника и ей пришлось бежать из большого города, провести годы в отдаленном монастыре, обучаясь у даоса Белое Облако дао и искусству войны. Но когда они с Яном встретились, Хун не раз становилась ему опорой в военных делах, поскольку стала настоящей девой-воительницей, вот он, китайский феминизм во всей красе. Не менее туго пришлось и Цзя, нежной девушке-поэтессе, немало пришлось ей поскитаться и пережить лишений. Пятая женщина в жизни Яна, юная дочь Огненного князя Лотос, тоже из воинственной породы.

При чтении, особенно на боевых сценах, не могла отделаться от образов из корейских фильмов вроде "Дома летающих кинжалов", а на мирных моментах "Ледяного цветка": обожаю это восхитительное ощущение от погружения в абсолютно другой менталитет. Все эти неспешные любования природой, классическое стихосложение на всем, что под руку подвернется, будь то кленовый лист или юбка гетеры, образные сравнения с нефритами, яшмой, драконами и фениксами. Очень мне понравилось, как в представлении автора работают социальные лифты, и как они ездят и вверх, и вниз. Правда, под конец все немножко скатилось в кумовство.

Несколько особенно понравившихся цитат, считаю, что многим современным правителям тоже неплохо было бы почитать роман.

Ваши вельможи похваляются своими заслугами, ученые — умением опутывать людей ложными мыслями. Ваши министры, на которых Вы возложили громадную ответственность, забросили дела страны, предались праздности и интригам, нимало не заботясь о будущем. Ваши чиновники не умеют отличить правду от лжи, друзей от врагов, дела ведут по старинке, своего мнения не имеют. Ваши правители в округах занимаются пустословием, талантов не поддерживают, растрачивают казну, не слушают о нуждах народа. Юнцы насмешничают над бедными и учеными, уповают не на справедливость, а на удачу; слабые духом сникли, нетерпеливые топчут закон ради своей корысти. Пошатнулись устои семьи, забыты совесть и стыд, роскошь кичится перед нищетой, никто не помышляет о делах государства. Воины и их начальники на рубежах погрязли в разврате, бездельничают, не знают о враге, забыли про порядок в войсках. В Вашей казне пусто, в кладовых нет зерна, народ бедствует. Ваше Императорское Величество все свое время проводит во дворце. Вы образованны и мудры, но о делах страны судите лишь по донесениям Ваших слуг. А они талдычат о всеместном благоденствии да расточают Вам хвалы, и все это во благо себе, а не Вашему народу. Размышляя о благе подданных и государства, Вы не спускаетесь с трона, пока не упадет та капля в водяных часах, которая скажет Вам, что истекла последняя ночная стража. Но наступает рассвет нового дня — и все остается по-старому: порядка как не было, так и нет. И это потому, что приближенные не помогают Вам.
Процветание и счастье народа зависят прежде всего от Вашего Императорского Величества. Зачем же Вам быть столь нерешительными? В главе «Великий закон» из «Книги истории» писано: «Владыка творит страх, владыка творит послушание». Страх и послушание — вот залог порядка в государстве и мудрого правления государя. Нужно опереться на основы и навести порядок — тогда восторжествует Закон и Просвещение. Древние сравнивали управление страной с ловлей рыбы сетью: стянешь потуже веревку — закроются все ячейки. Такая веревка для государства — императорский двор, для народа — император. Дабы править страной успешно, Вашему Императорскому Величеству потребны надежные основы правления. Если Вы желаете, чтобы народ страны просветился, нужен порядок. Когда полководец направляет в бой стотысячное войско, он поощряет и наказывает воинов в согласии с воинским уложением. В войске тогда порядок, и оно осиливает втрое превосходящего числом врага. Ваше Императорское Величество желает вести ко благу многомиллионный народ и повелевать четырьмя морями, по нерешительны в том, кому жизнь сохранить, у кого ее отобрать, на что смотреть, а чего не видеть. Вот почему нет в государстве порядка. Как же навести порядок, как улучшить нравы, как править народом, как добиться процветания? По правде, с правления основателя этой династии и до сего дня, никто, как должно, о государстве не радеет, чиновники руководятся допотопными установлениями, повсюду благодушество и леность. Чтобы построить дом, нужно камень взять с северной горы, дерево — с южной, продумать устройство жилища, — тогда только дом получится прочным, переживет и детей и внуков строителя. Если же хозяева дома перестают о нем печься и помышляют единственно о развлечениях, то столбы подгнивают. Сначала это не беспокоит, а после может привести к беде, и погибнут люди, живущие в таком доме. Точно так же не устоит дом, если сын или внук забросят начатое отцом или дедом дело. Если Ваше Императорское Величество не проявит немедля заботы о нашем большом общем доме, то я боюсь даже вымолвить, чем все может кончиться. Допустимо ли по тонкому льду переходить на другой берег? Вы просите новых советов. Но единым взмахом кисти всех вопросов не решишь!
Мой совет Вашему Величеству: ищите талантливых людей. Конечно, в былые времена и ныне цена человеку не одна, но, порождая человека, Небо предназначает его для полезного дела. В эпоху «Воюющих царств» люди не помышляли о покое, который познали они во времена Яо и Шуня, однако уже тогда были гармония и порядок. Но не от одних талантов людей зависит судьба государства! Досадно, когда способный юноша прозябает в провинции, дожидаясь своего часа и с надеждой взирая на далекий дворец, а там и знать не знают о несчастном. Государь проводит день, внимая лишь сплетням ничтожных слуг да болтовне придворных девок. Откуда же ждать процветания и благоденствия? Чтобы достойно управлять государством, надобно прежде всего выправить обычаи и нравы, установить строгие законы, бережливо расходовать казну, заботиться о народе, для чего уменьшить подати, улучшить судейское дело, запретить чрезмерную роскошь, искоренить подкуп, — это Вам скажет всякий! Сие очень важно, но есть кое-что и поважнее. Древние говорили: «Ученый — оплот государства!» Начав с воспитания подданных, надо потом выбрать среди них наиболее ученых и с ними обсуждать государственные дела. Но в нашей стране науками пренебрегают, никто не радеет о них — разве не должно такое заботить Вас? После династий Ся, Инь и Чжоу сложился порядок сдачи государственных экзаменов для получения должности. В эпоху Чжоу появились «шесть добродетелей, шесть правил поведения и шесть искусств», в эпоху Хань разработали порядок «выбора и назначения». Посредством этих установлений воспитывали и отбирали полезных для государства людей. Но прошло время, и этот порядок устарел: сдаст человек однажды экзамен — и теряет живость ума, сдаст успешно второй раз — и совсем разленится. Бедный не выдерживает тягот подготовки, закрывает книгу и думает, как бы заработать на пропитание. Богатый посмеется над неудачником и ждет для себя счастливого случая или пробирается на должность окольными путями. Так распространяются глупые взгляды и грубые нравы, воцаряется бесстыдство — и это все как чума для народа. Сегодня, как никогда прежде, нужно развивать науки, поощрять стихотворчество, сочинение жизнеописаний, ученых трактатов и книг — сколько бы при этом ни воспитали мы ученых мужей, все они будут стране на пользу. А разве не осталось более людей, которые болеют за судьбы отчизны? Пора снова ввести практику государственных экзаменов не только в столице, но и на местах. По всем уездам оповестить об отборе раз в три года лучших на государственную службу: из крупных земель — по десять и более человек, из малых — по пять-шесть. Испытать каждого на знание древних книг и умение справляться с государственными делами, для чего прикрепить их на время к Палате церемоний, а самых талантливых принять ко двору, еще раз подвергнув их экзамену. На таком испытании государю следует присутствовать самолично и самому проверять сочинения — только государь должен отбирать наиболее достойных и определять каждому должность.
22 апреля 2017
LiveLib

Поделиться

MaksimKoryttsev

Оценил книгу

Это анонимное произведение, написанное примерно 120-140 лет назад, не оставляет равнодушным многих людей, верящих в Бога, при чем часто вне зависимости от их конфессиональной принадлежности. Различные молитвенные и медитативные практики получают в религиозной сфере распространение. Будь это православное имяславие, буддистская, вишнуитская, кришнаитская или шиваитская медитации, суфийские молитвенные бдения и т.д. Молитвенные четки можно увидеть у мусульман различных течений ислама, католиков и многих других верующих. Многим из них отзываются и молитвенные откровения, приводимые в этой книге, которыми делится её герой.

Данные откровения повествуются на фоне скитаний героя по разным монастырям, странноприимным домам, при его паломничестве по разным святым местам. Они пропитаны глубокими размышлениями над словами из Нового Завета, откровениями, получаемыми от бесед с глубокими верующими, старцами, имеющими собственный молитвенный опыт, делящимися секретами своей духовной практики, помогающей им углублять свою веру в Бога и своё понимание духовных истин. То есть помогает уходить им с платформы во многом формальной и часто лицемерной религиозной веры, становясь людьми для которых связь с Богом и само Его существование становится неотъемлемой частью их собственной жизни.

2 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

GaarslandTash

Оценил книгу

В буккросинге отыскал вот такое издание "Слово о полку Игореве". Вроде бы и серия одна из моих любимых - "Классики и Современники", да только есть огромное но... Очень, очень мелкий шрифт, без лупы не прочитать. Вот зачем, скажите на милость нужно было так изгаляться над памятником древнерусской литературы? Понятно, что карманный формат выбран для удобства читателей. Подобная книга места много не занимает, да и в дороге - то, что нужно... Позвольте, а зачем же Величайшее произведение человечества издавать таким макаром? Возможно я ошибаюсь, но подобное неуважение к древнерусской литературе просто недопустимо. Или авторы издания считают иначе? Мол, это не так, всё - происки масонов и Мусин-Пушкина. Пожалуй в такие дебри лезть действительно не стоит. Поэтому мы пойдём иным путём... Итак, начнём... Принято считать, что "Слово о полку Игореве" - это памятник древнерусской литературы. Так это или нет, не мне судить. Существуют различные версии его происхождения, где, зачастую, одни и те же факты исследователи трактуют по-разному, сообразуясь с выбранной концепцией. Меня же "Слово о полку Игореве" привлекло прежде всего тем, что как и в романе Ивана Наживина "Глаголют стяги" в этом произведении описан поход древнерусских витязей, закончившийся полным фиаско. Как и в случае с Византийским походом Святослава Игоревича из всего войска осталась горстка людей. Причём, как и в первом, так и во втором случае причиной подобного исхода явилась непомерная гордыня обоих князей. Если Святослав Игоревич понадеялся на ратную доблесть своих воинов и преимущество в количественном соотношении над противником, то Игорь Святославович по сути отправлялся на увеселительную прогулку, благо половцы, незадолго до этого похода были разбиты его отцом Святославом Всеволодовичем. Разбиты на Русской земле! Зачем же нужно было идти походом в половецкие степи? Какого рожна Игорь туда попёрся? Ведь одно дело, биться с противником на родной земле, защищая своё Отечество. И совершенно другой расклад - отправиться без подготовки в незнаемое место в военный поход. Но главное в этой истории и не это, а то, какие цели преследовал князь Игорь отправляясь в сей поход... Может быть он хотел защитить землю Русскую от супостата? Помилуйте, но супостат разбит, и в этом нет никакой надобности. Нет, совершенно иные цели преследует князь Игорь. Его сверхзадача - не просто одолеть врага, но и обрести воинскую славу, которая затмит ратные подвиги его отца Святослава Всеволодовича и иных древнерусских князей. Непомерная гордыня - один из семи страшных грехов руководит Игорем. Но ведь Русь уже приняла христианство. А ведь как явствует из Писания ни один из грехов Господь не наказует столь быстро как грех гордыни. Впрочем и сам Игорь по тексту "Слова..." ведёт себя не как христианин, а как язычник, возможно полностью полагаясь на силу обряда. А где его молитвенное взывание к Богу? Нет его. А его жена, Ефросинья, может быть она исправляет ошибку своего супруга? Тоже нет. Ярославна, взывает с молитвами не ко Творцу всего сущего, а к силам природы. Результатом подобного отношения стал полный разгром войска князя Игоря и позорный плен. Кстати, именно момент побега князя Игоря из половецкого плена и его воспевание автором "Слова о полку Игореве" заставил меня усомниться в том, что автором произведения является один и тот же человек. Об этом в частности свидетельствует использование автором в зачине языческих богов древнерусского пантеона, а в финале произведения чисто христианских мотивов. И это при том, что при написании данного произведения автор был прекрасно осведомлён, чем закончился для Руси этот бесславный поход князя Игоря. Какие беды он принёс на Русь. Как можно воспевать безумие? Славословить человека, который повинен не только в истреблении своего войска, но и в продолжившейся экспансии половцев на Русь? Отсюда и возникает предположение, что у этого памятника древнерусской литературы не один, а несколько авторов. Во всяком случае, ничем иным подобные метаморфозы объяснить невозможно...

11 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

Miku-no-gotoku

Оценил книгу

Хэйкэ-моногатари или повесть о доме Тайра описывает события пика и кровавой развязки между потомками отпрысков и отпрысками разных веток императорской семьи. Минамото - те, кому не хватило место в числе наследных принцев. Но и Тайра также ведут род от одного из императоров Японии. Естественно, отставляя их от императорской власти им в качестве уступок  доставались наделы,  должности, не оккупированные Фудзивара. Получение богатства  и занятие положения в военном деле привело к тому, что они начали усиливаться и оказывать фактическое  влияние на другие сферы. Особое положение занимают два рода: Тайра и Минамото.

Сам текст представляет компиляцию разных текстов. Хотя сведены они в едином идеологическом ключе. В каком-то плане напоминает Библию, в которой тексты, заимствованные из разных культур и эпох несут единый идеологический посыл. Я условно разделил бы всё на три части.

Первая часть представляет собой сказание о власти Тайра, об их доминировании. В этой части рассматривается их справедливость с одной стороны, но чувствуются протесты и мольбы о каре свыше за их злодеяния. В целом здесь не найти сведений о материальной составляющей их внутренней политики. Здесь в основном про репрессии, перестановки должностей и прочие взаимоотношения между элитами. Вторая часть представляет собой крупные военные столкновения. Тут и битва при Удзи и битвы, в которых уже Минамото одержали верх. Последняя часть - ликвидация остатков рода Тайра, казни. Последняя часть является возмездием за сотворённое первой части. 

В основе книги буддийские принципы. Чем-то это напоминает китайскую конфуцианскую концепцию мандата неба, но всё же тут она касается людей пониже императора. За зло предков отвечают потомки. Даже Минамото в конце концов закончили также исчезновением рода.

Целевая аудитория книги - японская элита. Там показано презрение к простым людям. В целом с обоих лагерей показаны люди, у которых есть представление о чести и которые заслуживают уважение. Даже суровый мужик, отрезающий голову врагу, может всплакнуть. Но финальная часть всё же, мне кажется, перевешивает в сторону Тайра. В конце концов, в Японии Тайра любят больше. Всё-таки слезинка ребёнка более мощный агитаторский посыл.  Как я понимаю книга составлялась по записям и воспоминаниям отдельных выживших в этой мясорубке уже по ходу окончания рода Минамото и можно было реабилитировать Тайра, также показать чем Минамото навлекли на себя гнев Бытия.

Ещё надо сказать, что здесь присутствует средневековая японская поэзия. Это не совсем так поэзия, к которой мы привыкли. Специально прослушал на "сатанинско-трансвеститском" ютубчике некоторые части аудиокниги на нихонском языке. Рифмы в современном понимании тут ещё нет. Походит на поэзию эпохи Хэйан.

А так здесь азиатская жестокость в полной мере. Я бы даже это отнёс к  реализму, хотя имеются  некоторые вставками из легенд. Конечно, после Хэйкэ-моногатари надо почитать Хогэн-моногатари и Хэйдзи-моногатари. Как исторический источник возможно и сомнительно. Всё-таки нарратив. Возможно ещё и родственники/свойственники, друзья участников событий включили в текст своих милых сердцу. В конце концов судя по Задонщине в Куликовской битве погибла чуть-ли не половина предков московского боярства. С учётом отсутствия полного исторического материала на русском языке относительно событий противостояния Тайра-Минамото и установления Камакурского сёгуната немного приоткроет события. Вспоминается ответ историка по тому, что есть Повесть временных лет, "репостнутая" в Лаврентьевском списке: как будто мы судим об отечественной войне 1812 году по манге на основе "Войны и мира"

12 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

Lihodey

Оценил книгу

Я прочитал все четыре варианта "Слова", представленные в данном издании. Чтение исходника превратилось в тяжкий труд. Честно говоря, если бы не поясняющие комментарии, прилагаемые почти к каждой строчке, мне, вообще, вряд ли удалось бы понять смысл повествования. "Слово" в переводе Д. Лихачева далось уже куда легче. В первую очередь даже не потому, что читалось произведение во второй раз, а потому что написано современным языком. После этого поэтические переложения "Слова" В. Жуковского и Н. Заболоцкого пошли на ура. Хотя вариант Н. Заболоцкого мне больше пришелся по вкусу. У него "Слово" льется как песня. Поэма воспринялась в большей степени как упрек русским князьям за межусобицы, обескровливающие Русь перед внешними врагами. Сильно впечатлило художественное мастерство автора, особенно учитывая уровень литературы и образованности в 12 веке.

10 марта 2015
LiveLib

Поделиться

HelenaSnezhinskaya

Оценил книгу

Если вы, как и я, любите Страну Восходящего Солнца и знатно интересуетесь историей Средневековья, то эта книга - настоящая кладезь атмосферы и кровавых времён...

«Задумайтесь, люди!
Ведь стоит хотя бы на день
кров отчий покинуть -
полнится сердце в разлуке
тоской по родимому краю...».

Повесть охватывает значительный исторический пласт, вобрав в себя не только кровопролитные сражения за место под солнцем и у штурвала власти, но и неподражаемую атмосферу, менталитет, культуру, искусство, самурайскую доблесть и непростые человеческие взаимоотношения. Эта книга яркий и детальный рассказ о том, чем дышали люди в XII веке.

«Письмена - вот лучшая память о человеке! Если б не эти строчки, кто поведал бы нам обо всём, что здесь было?».

Противостояние двух сильнейших кланов Тайра и Минамото, ярость, с которой крутились шестерёнки чужих судеб, приводя в движение калейдоскоп смертей. История, заставляющая сердце биться отчаяннее и стремительнее, а душу восхищаться тонкой красотой стихосложения и повествования. Она проникает под кожу, оживляя образы давно минувших дней, сражений и фантомов, которые сложили головы во славу страстных желаний и исключительном чувстве долга. Она тревожна и восхитительна, мрачна и многогранна, неумолимо завлекающая на тропы судьбы, где сходятся жизни и рушатся союзы.

«Недаром сказано: «Пока свирепый тигр находится в горных дебрях, все звери трепещут перед ним в страхе; но, попав в клетку, он виляет хвостом, выпрашивая подачку у человека»».

Авторский слог, несмотря на давность написанного, оказался вкусным, поэтичным и не очень трудным, особенно, когда происходящее унесёт по волнам повествования. Безумно сильное произведение, позволяющее прикоснуться к прошлому - к мрачному, жестокому и уникальному.

«В богатом доме стремятся еще больше приумножить богатство, но у дерева, что дважды в год плодоносит, корни неизбежно загнивают!».

Оформление книги эстетично-красивое: атмосферно-яркая обложка с изображением фрагмента битвы на реке Удзи. Период Эдо, красный фон на форзаце и нахзаце, белая плотная бумага, хороший перевод, чёрно-белые иллюстрации с изображением правителей, а также есть вкладки с гравюрами, передающими атмосферу того времени.

«Жизнь человеческая короче искры, высекаемой кремнем! Все в ней превратно, - никто не знает, кто раньше сойдет в могилу, юноша или старец».

Плюсы:

I Чарующе-незабываемая повесть о доме Тайра,

II Повествование ведётся от третьего лица, позволяя рассмотреть сюжет с различных сторон,

III Богатый язык, включающий в себя необъятное число любопытной информации о Средневековой Японии,

IV Увлекательно-красивый слог, несмотря на давность написанного,

V Читается достаточно легко,

VI Добротное оформление: солнечная обложка с с изображением фрагмента битвы на реке Удзи. Период Эдо, красный фон на форзаце и нахзаце, белая плотная бумага, хороший перевод, чёрно-белые иллюстрации с изображением правителей, а также есть вкладки с гравюрами,

VII Яркие сражения и битвы,

VIII Сильные и живые герои,

IX Складывалось впечатление, будто это хроника событий,

X Много философских и тонких мыслей, а ещё стихов,

XI Поднимаются важные темы: жажда власти, противостояние, месть, любовь, цена ненависти, доблесть, отвага, справедливость, дружба, эгоизм, глупость, целеустремлённость...,

XII Непредсказуемо,

XIII Сильный финал.

Минусы/Предупреждения:

Только предупреждение:

I Хоть текст и дался мне достаточно легко, стоит предупредить - сначала нужно проникнуться сюжетом, точнее будет сказать войти в ритм. Поэтому рекомендую ознакомиться с фрагментом повести.

Восхитительно-тонкая и многогранная повесть о доме Тайра, вызывающая бурю эмоций во время чтения и поражающая глубиной проработки мира и сюжетных линий.

Масштабно, увлекательно и красиво)

Книга понравится тем, кто любит исторические романы, основанные на реальных событиях, необычные сюжеты, сражения, Японию и, конечно, тем, кто обожает размеренные повествования и философию.

А я определённо буду перечитывать)


12 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

nigilifer

Оценил книгу

Неисчерпаемая сокровищница духовной мудрости - сливки, сладчайший мед, собранный с поляны "Добротолюбия" (греч. φιλοκαλείν — Филокалия; букв.- любовь к благу или к прекрасному) в переводе Паисия Величковского. Подкрепленный многочиленными цитатами святых отцов, диалогами, рассуждениями, разрешениями недоумений подвижников и "странников Христа ради", этот труд возбуждает и возгревает сердце христианина для изучения и практики сокровеннейшего из деланий, искусства из искусств - Иисусовой молитвы.

Страницы переносят нас в православную Русь середины 19 века. Все еще сияет она странниками, молчальниками и юродивыми - святыми всякого цвета. Промысел Божий водит благолюбивого странника по святым местам и сводит его с мудрозримыми людьми. В рассуждениях, диалогах, вдумчивом чтении Евангелия и Добротолюбия проходит жизнь его, запечатленная на страницах книги со столь интригующим названием. Был ли "странник"? Чем закончился его путь? Каких высот достиг блуждающий исихаст? Что, настолько сокровенное, осталось за пределами книги? Странник может стать образом человеческой души, искренне ищущей ответов на фундаментальные вопросы и по мере познания, восходящей по "лествице" к Богу.

По мере чтения открывается много тайнозримых художественных и созерцательных способов для делания молитвы Иисус Христовой. Стоит помнить, с учетом современных условий, что к нам они относятся в меньшей степени. Показанные методы должны быть подкрепленны смирением, практикой и советами духовного отца, имеющего опыт в сем делании. Книга суть раскаленное жало, способное попасть как в сердце, пронзив его любовью к Богу, так и мимо него, остыв, став лишь знанием, не закрепленным действием. При правильном подходе, богобоязненному и смиренному читателю книга может дать прекрасные всходы и свои, особенные плоды... Пусть спутницей этой книги станет другая - книга преподобного Макария Оптинского "Предостережение читающим духовные отеческие книги и желающим проходить умную Иисусову молитву".

15 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

WornTime

Оценил книгу

"Тяжко, братья, голове без плеч,
Горько телу, коль оно безглаво".

Если бы не школьная программа, вынуждающая это прочесть, то на "Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ съіна Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова" я бы и краешком глаза не взглянула. Хотя, иногда у меня возникает тяга к книгам несвойственным для меня, то может для общего развития и прочла бы.

Прочитав перевод Николая Заболоцкого на более-менее понятный для нас язык (на древнерусском читать я не рискнула) и краткий пересказ сюжета, я поняла в чем суть всего произведения, но некоторые моменты все равно проскользнули мимо меня. Как мне кажется, такое не задержится в моей голове надолго.

Интересно, конечно же, прочитать историю "памятника древнерусском литературы". Оригинал был потерян давно. Единственный известный науке средневековый список «Слова», хранившийся во дворце графа Алексея Мусина-Пушкина, одного из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русских древностей, на Разгуляе, сгорел в огне московского пожара 1812 года, что дало повод сомневаться в подлинности произведения. Сохранилось два полных воспроизведения текста «Слова».

Иногда полезно такое почитать для общего развития. Для меня это было весьма необычным чтением, но, к сожалению, баловаться много таким не буду.

1 августа 2016
LiveLib

Поделиться

mariya-isakova1

Оценил книгу

Это что-то!

Эту книгу я прочитала с третьего раза. Первых два раза вообще не могла ничего понять. Картинка не выставлялась в моей голове.
Но после последнего прочтения, когда сидела и разбирала чуть ли не каждое предложение с подругой ( мы вместе читали ), я , наконец, поняла все, что говорится ( правда не до конца.) .
Тут очень много имен, которые составляют одно геологическое древо. Деды, отцы, братья, сыновья, жены... Мозг просто не выдерживал натиска всех имен и событий, которые были ничем не разделены. Пришлось все записывать на листочке :)
Крайний раз я читала в переводе Заболоцкого. Остальные - не помню. Это был самый лучший перевод, но + у меня на руках была книга с переводом Лихачева. Сплошным текстом. И это тоже нам помогало.
Это "Слово" Рассказывает о походах Игоря, о его неудачи и о последствиях.

Эта книга здорово встряхивает мозг. Еще ни один детектив и не одну историю я так не распутывала!:)

В жизнь не взялась бы перечитывать, если бы не нужно было в дальнейшем писать сочинение.

4 сентября 2014
LiveLib

Поделиться