Цитаты из книги «Зачем, что и как читать на уроке. Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного» Н. В. Кулибиной📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 4
Как работать над ключевыми единицами текста на занятии? Работа над ключевой текстовой единицей на уроке складывается из нескольких моментов:1) привлечение внимания обучаемых к ключевой текстовой единице;2) определение её языкового значения (первый уровень восприятия текста);3) выявление её частного смысла (второй уровень восприятия текста);4) воссоздание читательского представления, мотивированного словесным образом (третий уровень восприятия текста);5) определение её роли как носителя фрагмента смысла всего текста (через связи данной текстовой единицы с другими). : от прямого созерцания объекта через понимание его системного (языкового) значения к осознанию его частного смысла и представлению его в образном виде, и далее к раскрытию текстового смысла путём установления смысловых связей между единицами текста.
1 марта 2021

Поделиться

Ключевые текстовые единицы позволяют чётко структурировать аудиторную работу над текстом, устранить излишнюю затянутость и отказаться от ненужного «выжимания последней капли смысла» и в соединении их в правильных соотношениях, а также в придавании каждому из них правильного веса, влияния или степени важности…»
1 марта 2021

Поделиться

В процессе аудиторного чтения художественного текста ключевые текстовые единицы становятся методическими единицами (единицами обучения), на занятии ведётся работа над ними, и, как следствие этого, .
1 марта 2021

Поделиться

Что такое ключевые единицы текста и каким образом они могут быть выделены в тексте? Определяя, какие слова текста являются ключевыми, а какие – нет, мы исходим из того, насколько велика роль того или иного слова в процессе смыслового восприятия текста. Ключевая, как следует из прямого значения этого слова, единица является своего рода ключом к постижению смысла текста.Информационная нагруженность (если так можно выразиться) единиц текста далеко не равномерна: некоторые из них более «весомы», т. е. они описывают существенный фрагмент ситуации текста, и без их понимания нельзя понять и весь текст.Ключевые единицы художественного текста (ключевые текстовые единицы) – это средства языкового выражения текста, которые описывают основные компоненты ситуации, т. е. эксплицитно (явно) или имплицитно (скрытым образом) содержат информацию о субъекте, событии, месте или времени ситуации текста.Все единицы короткого стихотворного текста – ключевые, т. к. содержат информацию о том или ином компоненте его ситуации. Например, вся философская глубина и множественность прочтений одного из самых известных и парадоксальных стихотворений Ф.И. Тютчева заключена всего в четырёх (!) строчках:Умом Россию не понять,Аршином общим не измерить:У ней особенная стать – .
1 марта 2021

Поделиться

Жизнь современников, проживающих в разных странах, несмотря на все национальные, этнические и прочие различия, имеет много общего. Современному латышу, немцу или американцу легче представить себя на месте русского человека рубежа XX–XXI веков, чем на месте его предка, жившего в начале XIX (позапрошлого!) века, владевшего крепостными или бывшего крепостным и т. п. В своём собственном жизненном (или читательском) опыте иностранец может обнаружить множество сведений, необходимых для воссоздания ситуации современного литературного произведения. Эта информация получена им по самым разным каналам: посредством телевидения, кино, прессы, во время пребывания в стране изучаемого языка или при контактах с носителями этого языка в своей стране. Кроме того, существенно облегчает работу и тот факт, что произведения современных авторов, как правило, пишутся на современном же языке, который и является предметом изучения, что, в свою очередь, усиливает, как показывает практика, мотивацию чтения.Именно поэтому учебные пособия автора настоящей книги включают тексты художественных произведений, написанных нашими современниками[55] как для взрослых (Кулибина 2001; 2008б: Вторая ступень; 2014), так и для детей (Кулибина 2008б: Первая ступень). Самое ответственное дело – выбор текста для первого урока. Как показывает практика, после первых удачных уроков учащиеся осозна́ют всю прелесть самостоятельного понимания, им начинает нравиться то, что они могут приложить свои знания к новым ситуациям и, опираясь на уже известное, получить новое знание; они почти перестают бояться трудностей и сами ищут новые сферы применения едва сформированным навыкам.
1 марта 2021

Поделиться

самостоятельно не по силам. Неоправданно большие «усилия тратятся иностранным читателем при чтении классики на ориентацию в месте и времени», на понимание внешних характеристик ситуации, которые заслоняют от него самое главное в художественном произведении: человеческие взаимоотношения, поступки, мысли и чувства. Лексикон русской классики уже существенно отличается от словаря современного русского языка: в нём много историзмов и архаизмов, устаревших стилистических оборотов и т. д. При чтении классического произведения современный русский читатель нередко встречает слова, значения которых он не знает. Что же говорить об иностранце! Причём большая часть этой лексики – слова потенциального словаря, которые вряд ли потребуются иностранцу для активного употребления.
1 марта 2021

Поделиться

Магия великой русской литературы такова, что преподавателю-русисту трудно избавиться от убеждения, что читать надо только классиков, или, по словам одного из героев В. Пьецуха (Серпеева, учителя русского языка и литературы), «светлые книги, которые только и писались что в прошлом столетии». Однако духовный потенциал классического произведения ещё должен быть извлечён из текста, и реальность педагогической практики такова, что большинству изучающих русский язык сделать это
1 марта 2021

Поделиться

Почему стоит выбирать тексты современных авторов? , о которой в нём говорится. Это обстоятельство объясняет те многочисленные случаи, с которыми сталкиваются все преподаватели: все слова текста известны учащимся, но его смысл ускользает от них. Всё дело в том, что в памяти учащихся, их воображении нет модели той ситуации, о которой они читают. Так нередко происходит, например, при чтении русской классики иностранным (а сейчас, к сожалению, нередко и юным русским) читателем.
1 марта 2021

Поделиться

Для методической практики важно, что когнитивные стратегии чтения являются психолингвистическими универсалиями, т. е. нет необходимости формировать их заново. Если изучающий русский язык как иностранный умеет читать на родном языке (в том числе художественную литературу), а именно с такими учащимися, как правило, имеют дело преподаватели РКИ, эти стратегии (различные виды языковой догадки) у него уже сформированы. В этом случае Стоит отметить, что при чтении текстов русских классиков, которые так часто включаются в пособия по РКИ, вероятность встречи с незнакомым словом во много раз возрастает.
1 марта 2021

Поделиться

Исключение из этого правила можно сделать в том случае, если учащиеся достигли уровня С1. Тогда они зачастую проявляют интерес ко всякого рода стилистическим «тонкостям и вольностям» (А.Н. Васильева), в том числе грамматическим неологизмам (например, в поэзии раннего Б. Пастернака, о чём И. Эренбург писал как о «магическом синтаксисе»). Умение преодолеть лексические трудности путём использования различных когнитивных стратегий (о когнитивных стратегиях см. раздел «О чтении», о методическом аспекте их использования см. далее в этом разделе) – одна из составляющих зрелого чтения.
1 марта 2021

Поделиться

1
...
...
43