Домучила роман. Буду считать, что Натали Дженнер не мой автор; во мне ничто не откликается – ни сюжет, ни герои, ни мысли, ни слог.
Вивьен (карьеристка из «Девушек из Блумсбери», которую я путала с другой сотрудницей) приезжает на римскую киностудию для переработки сценария какого-то снимающегося фильма. Это невероятно скучное и тягомотное чтиво – картонные персонажи, нераскрытые характеры, пустые разговоры, не связанные между собой события, отсутствие атмосферы, не нужное упоминание кинозвёзд. Из всей этой мешанины я только поняла, что похищенную (зачем?) девочку отправили к психологу. В Италии 1955 г., ага. И что Вивьен возмущается католиками в католической стране.
Мне кажется надуманным кардинальский запрет сценария о молодой партизанке. У Ватикана правда были такие полномочия? Или просто надо назначить злодея, т.к. во время войны Ватикан спас меньше евреев, чем мог бы? Ну а сама Вивьен глубокомысленно размышляет, что в сценарии важен образ мыслей Scolaretta, а не совершённое девушкой убийство, что разжевывает взрослому дяденьке-продюсеру. Детский сад, это должно быть априори понятно каждому.
Главной темой романа является память о войне. Но не та память, с которой продолжают жить дальше, а с бесконечной рефлексией и ковырянием болячек. По-моему, автор переносит сегодняшние понятия и видение в Италию 50-х гг., отчего создаётся впечатление неестественности происходящего, а Вивьен кажется попаданкой из нашего времени, а не современницей событий.