«Пелеас и Мелисанда» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Мориса Метерлинка, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

3.97 
(35 оценок)

Пелеас и Мелисанда

37 печатных страниц

2007 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 323 000 книг

Оцените книгу
О книге

Пьеса написана в 1892 году. Ее постановка планировалась в театре Поля Фора, но театр закрылся, и пьеса была поставлена соратником Фора Орельеном Мари Люнье-По (1869–1940), актером, режиссером, мемуаристом, на сцене созданного им театра «Эвр» («Творчество») в 1893 году.

Это произведение Метерлинка, принятое публикой довольно холодно, вскоре стало особенно популярным благодаря тому, что оно привлекло внимание целой плеяды замечательных композиторов рубежа веков; так, была создана Симфоническая сюита Габриэля Форе (1845–1924) в 1898 г., Лирическая драма Клода Дебюсси (1862–1918) в 1902-м, Симфоническая поэма Арнольда Шёнберга (1874–1951) – 1903 г., Музыкальная сюита Яна Сибелиуса (1865–1957) – 1905 г. и др. Особенно популярной стала музыка Дебюсси, хотя Метерлинку она не понравилась.

В России «Пелеас и Мелисанда» была впервые сыграна 10 октября 1907 года в театре В. Ф. Комиссаржевской на Офицерской в переводе В. Брюсова. Считается, что эта режиссерская работа В. Э. Мейерхольда была неудачной, о чем, например, писал А. Блок в специальной статье. Переводчик пьесы, также не обходя вниманием недостатки спектакля, тем не менее с восторгом писал об игре Комиссаржевской, создавшей поэтичнейший образ героини.

читайте онлайн полную версию книги «Пелеас и Мелисанда» автора Морис Метерлинк на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пелеас и Мелисанда» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Валерий Брюсов

Дата написания: 

1 января 1892

Год издания: 

2007

ISBN (EAN): 

9785699181728

Объем: 

68192

Правообладатель
12 133 книги

Поделиться

sleits

Оценил книгу

Ещё в детстве я смотрела экранизацию 1976 года совместного производства СССР и США. Смотрела несколько раз (мне везло, и я умудрилась включать телевизор во время трансляции фильма на телевидении), и каждый раз я рыдала. Не помню, понимала ли я смысл произведения, но чувствовала я его всеми фибрами детской души. Когда я выросла, и появилась такая чудесная штука как компьютер, я скачала фильм и опять посмотрела его (несколько раз). И снова - я рыдала. Что за мазохизм? И вот мне попалась книга с пьесой. Я уже наизусть знаю её содержание, но все равно берусь читать. Я дала себе обещание больше не ныть (сколько можно?), но конечно же не смогла его выполнить - я опять обливалась слезами (в тех же самых местах). Как думаете, мне хватило? Не-а. Если бы вдруг сейчас в нашем театре шел спектакль по этой пьесе, я бы пошла не задумываясь (запаслась бы платочками и не стала бы красить глаза).

Что меня так цепляет в этом произведении? Очень сложно ответить на этот вопрос. Но, сколько бы я раньше не пересматривала фильм, мне только сейчас, после прочтения пьесы глазами, пришла в голову мысль о том, что вполне возможно на мое мировоззрение очень сильно повлияло это произведение - до такой степени, что мне сейчас сложно ответить на вопрос - к чему я пришла своим умом (или благодаря другим произведениям, или под влиянием окружающих людей), а что застряло во мне под детским впечатлением от "Синей птицы". С другой стороны, может быть от того я и рыдала, что "Синяя птица" "открыла" мне дорогу к тому, что все мы забываем, когда появляемся на свет. В любом случае, я поняла, что я была бы не я, если бы в моей жизни не было этого произведения.

Сейчас, читая пьесу, я удивляюсь, как это удалось Метерлинку? Откуда, с каких небес на него свалилась эта история? Как можно было такое выдумать взрослым закостенелым мозгом?

Не знаю, имеет ли смысл пересказывать сюжет (мне кажется, его знают все), скажу только, что это история о смысле нашего существования, о том, что такое счастье, в чем оно заключается, и почему так сложно его удержать. Кроме того, пьеса "Синяя птица" - это модель наших иллюзий, метафора вечного поиска человеком себя - как во внешнем мире, так и в самом себе. При таком серьезном наполнении "Синяя птица" - это всё-таки сказка, доступная для любых возрастов. Это шедевр.

Поделиться

DelanocheConcurring

Оценил книгу

Не особо я прониклась данной сказкой, а ведь ожидала чего-то чудесного. Вернее, если быть точной, волшебная составляющая как раз мне очень понравилась, а вот со смыслом - беда. Очень меня покоробило, что автор изобразил в таком отрицательном ключе кошку. Кошки чудесные животные, а тут же кошка такая подлая. Мне, как очень большому любителю кошек, обидно за этих замечательных животных, ведь ребенок, прочитавший эту сказку может подумать, что все кошки плохие и не полюбить это удивительно умное и свободолюбивое животное. Зато собака - лучший друг человека. Правда и пес тут выставлен не в лучшем свете, этакая подлиза.
Не понравилось мне и то, какими плохими и злобными изображены автором деревья и другие животные. А ведь детям наоборот стоит с младенчества прививать любовь к природе и животным, а не настраивать их на негативный и враждебный лад. Одной фразы в тексте "Что ж, и люди к ним не всегда добры. Помните об этом, дети." на мой взгляд явно недостаточно, после такого негатива, в каком их изобразил автор.
И дети мне тоже не приглянулись, как это ни печально. Девочки Митиль вообще в сюжете немного, она изображена не в центре сюжета наравне с братом, а скорее как +1 к нему. Печально( А сам мальчик Тильтиль мне показался очень наглым и требовательным. Как он разговаривал и приказывал Ночи, не самый лучший пример для детей на мой взгляд.
В общем, не прониклась я данной историей, своим детям я бы точно не стала ее читать. Положительная оценка только за волшебную, сказочную атмосферу, она хороша и главу про сад радостей, мне она тоже понравилась, вот это более-менее поучительно.

Поделиться

Татьяна Бурая

Оценил книгу

Извините, но это бред(((

Поделиться

Еще 3 отзыва
Я не сумею выйти из лесу… Бог знает куда завел меня этот зверь. Мне казалось, однако, что я его ранил насмерть, и вот следы крови. Но теперь я потерял его из виду; кажется, я потерял и дорогу, и собаки мои уже не находят меня – придется вернуться по своим собственным следам…
29 октября 2020

Поделиться

Голо. Где ты?.. Мелисанда!.. Где ты?.. Это невозможно! Мелисанда! Где ты? Куда ты идешь? (Замечает Аркеля и доктора в дверях.) Да, да, можете войти… Я ничего не знаю, все бесполезно… Слишком поздно, она уже слишком далеко от нас… Я не узнаю никогда!.. Я умру, как слепой!..
2 апреля 2017

Поделиться

Человеческая душа молчалива… Человеческая душа любит уходить одиноко… Она страдает так робко!..
20 августа 2014

Поделиться

Еще 4 цитаты

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика