Михаил Булгаков — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Михаил Булгаков»

2 019 
отзывов

boservas

Оценил книгу

На фоне тех эпохальных произведений, что написал Булгаков, "Роковые яйца" выглядят как нечто, не то что второсортное, но как что-то тренировочное что ли, такое ощущение, что гений разминается, может быть, балуется, пробуя свою силу.

Опытному читателю, уже знакомому с романами Герберта Уэллса, сразу бросается в глаза некоторая общность повести Булгакова с романами "Пища богов" и "Война миров". К первому в самой повести есть отсылка, на роман ссылается ассистент Иванов, да и сюжетная линия схожа, там рост увеличивала чудесная пища, здесь - красный солнечный луч. "Войну миров" приходится вспомнить, когда полчища гадов подступают к Москве, только у Уэллса это были инопланетяне. А еще можно вспомнить роман чеха Чапека "Война с саламандрами", предтечей для которого наравне с книгами Уэллса, стала и булгаковская повесть.

Однако, мало кому известно, что у Булгакова и кроме Уэллса были источники, которые могли навести его на мысль о таком сюжете. В годы Гражданской войны в родном для писателя Киеве ходили слухи, что у французов есть мощный фиолетовый луч, которым они победят большевиков. А в 1923 году писатель Волошин прислал Булгакову газетную вырезку, рассказывавшую о том, как в Крымских горах объявился неизвестный гад, и на его уничтожение была отправлена целая рота красноармейцев. А уже через год была готова известная нам повесть.

"Роковые яйца" очень созвучны "Собачьему сердцу", в обоих случаях мы имеем дело с профессорами-энтузиастами своего направления, совершающими глобальные открытия, и не способными контролировать выпущенные ими на волю природные силы. И в обеих повестях исследователи находят пародию на современную писателю советскую власть. Я не хочу спорить с такими аналитиками, тем более, что во многом они правы, но мне кажется, Булгаков был выше привычного им либерального брюзжания, если уж в его произведениях есть критика власти, то любой власти в принципе, не зависимо от её политического содержания. А то, что детали соответствуют совдеповской действительности, так это издержки реализма, которого мастер придерживался даже в своих фантастических и мистических произведениях.

Пересказывать сюжет не стану, кто читал помнит, кто не читал - им же во благо - скажи нет спойлерам!, но в основе завязавшихся событий лежит случайность - посылки с яйцами перепутали, профессору Персикову для опытов прислали яйца кур, а заказанные им яйца крокодилов и страусов отправили в совхоз товарища Рокка (отсюда и название яиц - роковые, хотя и более явного смысла отвергать не стоит).

Далее следует эпических размеров экологическая катастрофа, разыгрывающаяся в СССР на 11 год советской власти. В первой редакции повести гигантские гады захватили Москву, в окончательной их сгубил лютый мороз, ударивший в конце августа. Булгаков спасет Москву от падения, но делает это не за счёт Красной Армии, которая не смогла остановить полчища монстров, а волею Господа Бога, пославшего страшные морозы. Тут просматривается аллюзия на войну 1812 года, когда французов сгубили русские холода. Булгаков мог только предчувствовать, но Всевышний придет на помощь России и в 1941 тоже, снова послав ранние и суровые морозы.

Но, если уж говорить об аллюзиях, нельзя умолчать о той, на которую обратил внимание Борис Соколов, автор Булгаковской энциклопедии. Он считает, что образ профессора Персикова, придумавшего новую технологию, контроль над которой потерял, списан с... Владимира Ильича Ленина. Что заставляет Соколова так думать? Действительно, есть ряд интересных деталей, которые вряд ли могут быть совпалениями; так профессор был лысоват, любил сгибать палец крючком, что-то доказывая, и частенько хитро щурился. Похоже, но не более того. Но... нам известна точная дата рождения профессорв Персикова - 16 апреля 1870 года, очень близко к дню рождения Ленина - 22 апреля того же года, а если мы вспомним, что по старому стилю Ильич родился 10 апреля, то 16 будет ровно посередине двух календарных дат. И еще одна деталь, раз уж мы назвали Ленина любовно Ильичем, Ленин - Владимир Ильич, Персиков - Владимир Ипатьич.

Но, оказывается, ряд аллюзий на этом не истощается, фамилия Персиков пародирует фамилию Абрикосов - это реальный крупный советский паталогоанатом, который бальзамировал тело вождя пролетариата. Право, не знаю, насколько такое совпадение значимо, но внимание на себя оно обращает.

Но красная цензура ничего такого в повести не увидела и она свободно издавалась и продавалась, принеся Булгакову неплохой доход. А вот на Западе её даже восприняли как некую агитацию за социализм, по крайней мере Черчилль в одной из своих речей заявил, "мы не желаем видеть на нашем столе московские крокодиловые яйца". Булгаков хранил вырезку с этой статьей, а слова о крокодиловых яйцах даже подчеркнул.

11 января 2021
LiveLib

Поделиться

Manowar76

Оценил книгу

Всё-таки осталась у Булгакова обида на белых, что оставили его тифозного у красных.
В "Беге" тиф один из способов движения сюжета. А белые и прочие беглецы показаны, в основном, как "жалкие, ничтожные личности". Мясники, вешатели, лудоманы-картёжники, трусы, просто сумасшедшие.
Еще один мазок, как и "Белая гвардия", к картине понимания того, почему белые проиграли.
Разбежались, как тараканы. Метафора тараканьих бегов обыгрывается все иммигрантские сны.
Булгаков Мастер. И если первые, крымские сны о Гражданской просто очень хороши, то во второй половине, когда автор даёт волю гротексу и сатире, просто прекрасны.
Вещь, на самом деле, трагическая. Эмигрантам некуда идти за границей, им там никто не рад. Перекликается с настоящим. И чтобы избавиться от неприкаянности, некоторые готовы вернуться к людоедским Советам. Пусть с парохода прямо к стенке, но зато в России.
Круто, что у большинства героев есть прототипы, а то и не по одному. Наиболее колоритные прообразы у двух белых военачальников, Чарноты и Хлудова. Чарнота списан с кавалериста Улагая, а вешатель Хлудов с гениального Слащева, человека удивительных талантов и судьбы! Лихо бить красных, потом попразябать в эмиграции, вернуться в Советы, стать блестящим преподавателем-военспецом:
"Преподавал [Слащёв] блестяще, на лекциях народу полно, и напряжение в аудитории было порой как в бою. Многие командиры-слушатели сами сражались с врангелевцами, в том числе и на подступах к Крыму, а бывший белогвардейский генерал не жалел ни язвительности, ни насмешки, разбирая ту или иную операцию наших войск.
— П. И. Батов. В походах и боях. — М., 1974. — С. 22.
Распространена легенда о том, как на одном из занятий Слащёв разбирал ошибки красных командиров в советско-польской войне. Семён Михайлович Будённый, не выдержавший язвительных замечаний Слащёва, выхватил револьвер и несколько раз выстрелил в него, но ни разу не попал. Тот не только не дрогнул, но и ответил Будённому: «Как вы стреляете, так вы и воевали».
Фильм по пьесе смотрел еще лет семь назад. Михаил Ульянов гениален. После "Бега" даже выборочно смотрел его фильмографию, включая киноэпопею "Освобождение". Да и дух первоисточника передан очень хорошо.
Отличная пьеса о Гражданской! Динамично, смешно и трагично. Читается за час, не упустите возможности прикоснуться к шедевру.
10(ШЕДЕВР)

14 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Это было жаркое и душное лето 1928-го (конец июля - начало августа, если быть точным). В сельской глубинке дохли куры от неизвестной науке заразы, а в столичном институте совершалась очередная (сколько их уже было на веку человечества!) попытка подчинить себе природу и поменять естественный ход вещей, заставить нечто развиваться быстрее, чем ему предназначено эволюцией.

Человеку ведь испокон веков всего и всегда было мало: мало истощить все земные ресурсы, ободрать матушку-землю как липку, так еще и над живыми организмами дай вволю поизмываться. Да вот только природа не терпит насилия ни в какой форме и обязательно отомстит человеку - это лишь вопрос времени. Что собственно и произошло на страницах сей удивительной повести.

Некто профессор зоологии Персиков, открывший Луч жизни и сам же от него и пострадавший (а такие эксперименты нередко выходят из-под контроля к ужасу их создателей), - автор показал нам портрет безусловно талантливого и одаренного ученого (кстати, все характеры здесь прописаны отлично и очень узнаваемы), но вместе с тем словно и предостерегает человечество от таких необдуманных опытов в будущем - ведь кто знает, дело может обернуться еще страшнее (притом что в произведении и так ужасов в избытке).

Читать было жутко (особенно к середине, когда сюжет раскрутило до невозможности), увлекательно и до конца надеешься (наивный:), что это просто-напросто окажется чьим-то сном (известный ведь прием у литераторов и режиссеров). Вот только реальность порой фантастичнее самых ужасных кошмаров....5/5

8 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Еще одно произведение для меня из разряда "смотрим фильм, читаем книгу". В том смысле, что сначала знакомимся с киношедевром (а это действительно так - фильм, любимый уже у нескольких поколений людей, и я не исключение. Обожаю его с детства), а затем - с литературным первоисточником.

Ну что тут можно сказать? Успех фильма я почему-то всегда приписывала режиссерскому таланту Леонида Гайдая, но ведь это и во многом заслуга самого драматурга: из дрянной пьесы сложно, мне кажется, сделать отличный фильм. А тут - что ни фраза - огонь) И я, кстати, лишь совсем недавно (год полтора - два назад) узнала, что оказывается, эта пьеса написана Булгаковым - автором мрачного и великого романа "Мастер и Маргарита" (вот ни за что бы не подумала)

И даже несмотря на то, что сюжет тебе знаком до последней детальки, как и собственно реплики героев, все равно читается увлекательно и с интересом. Не знаю в чем здесь секрет. Образы из кино так накладываются в сознании, что читая, представляешь сразу же все происходящее в красках, или же безусловный писательский талант, играющий словами, характерами (как же здорово здесь прописаны действующие лица), когда начинаешь верить в происходящее вопреки здравому смыслу...Не знаю, не знаю. но пьеса великолепна, как и не потеряющий никогда, наверное, своей популярности фильм "Иван Васильевич меняет профессию". 5/5

7 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Lusil

Оценил книгу

Мощный талант Булгакова восхищает, я просто обожаю его произведения которые связаны с медициной, очень рада, что популярный классик имел медицинское образование. Данная повесть так или иначе связана с медициной, я бы даже сказала с наукой, но и поднимает множество важных философских вопросов, при чем все это подано в достаточно забавной форме.

Данную книгу я читала еще в 2016-м году, а вот сегодня перечитала, совсем по-другому посмотрела на произведение, как на прототип «Цветы для Элджернона» , думаю, это у меня в голове данные две книги сложились в одну тематику, но по сути есть в них много схожего, конечно "Цветы для Элджернона" намного проработаней и там все о человеке, здесь же все-таки больше о собаке и о том, что внешнюю оболочку можно изменить, но это не повлияет на внутренний мир. "Собачье сердце" отличное произведение, чтоб подумать о том, что нас делает людьми.
Фантастичность произведения вдохновляет, мне очень нравится, что советские авторы обращались к подобного рода фантастике, пока американцы в своих фантазиях отправляли всех в космос, наши проводили эксперименты в лабораториях.

Очень всем рекомендую данное, небольшое, произведение к прочтению, это все-таки классика....

3 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Гражданская война как понятие, наверное, самое бессмысленное и жестокое. Здесь нет правых и виноватых. Как, впрочем, нет победителей. Есть только побежденные.

Мне от мыслей-видений не уснуть до утра:
Снова цепи-мишени, громовое «ура».
Умирали, как жили – кто во рву, кто в бою,
Мы – за нашу Россию, а они – за свою.

Смерть и тысячи погибших, разрушенное хозяйство или жизнь на чужбине, прозябание в нищете. Проиграли все, хотя все думали прежде всего о России...И генерал Хлудов, и генерал Чарнота, храбро сражавшиеся на полях гражданской междуусобицы - оказались вдали от Родины, пытались спасти Родину, но себя спасти не смогли. Удача, что ли, была не на из стороне, ведь это не трусы, это смелые люди, но вот что-то пошло не так...

Нам тоже долгов не отдать, не вернуть, но ответьте:
Куда нас виденья ночные уносят в бреду?
Вопрос риторичен. В Россию, полковник, за смертью,
Где мы умереть не сумели в двадцатом году.

Мы живы сегодняшним днем да снежком прошлогодним,
Что падал в тот вечер из горних, нездешних высот
И в жидкую грязь, превращался на стонущих сходнях...
А за Инкерманом дроздовский стучал пулемёт.

Не мне уповать на Европы брезгливую жалость:
Вчера офицер, а сегодня – крупье иль тапёр...
Отечества дымом настолько душа пропиталась,
Что кажется ненависть с кровью сочатся из пор!

Ни песней, ни водкой мне с осени той не согреться,
Всё слышатся в сумерках такты далёкой стрельбы...
И подает снег, прожигая шинели до сердца,
Качаются сходни под плач эскадронной трубы

Через всю пьесу проходит и другая, не военная линия - тема зарождающейся любви интеллигента (Голубкова) и жены министра (Серафимы). Любовь в таких страшных условиях - условиях войны - это всегда странно и...красиво. От нее отрекся родной муж Корзухин, чтобы спасти СВОЮ жизнь (не ее жизнь, а свою). А простой паренек Сергей Голубков пропахает тысячи километров, чтобы найти ее и спасти. Вот какие в жизни бывают парадоксы: чужие люди вдруг становятся ближе родных....

Еще одна потрясающая линия в произведении (это очень многослойная пьеса, если так вдуматься) - тема безумия Романа Хлудова. Знаете, ведь в этом произведении, где столько действующих лиц - военных, никто не воспевает войну, никто не восхищается этим, нет какого-то радостного ажиотажа: "В бой!..." Война всем уже осточертела. всем наскучила и всех достала. И сумасшествие, которое охватывает Романа, это вовсе не случайность. По-моему, это вполне закономерный итог происходящего. Насмотревшись на такую бессмысленную резню и не тронуться рассудком...

5/5, это шикарное произведение, жаль немного, что такое короткое. так мастерски и ювелирно выписаны автором все главные герои (и даже второстепенные) - с необычайной тщательностью, прямо до мельчайших черточек характеры и поступки. Сюжет, который разделяет жизнь всех на до и после (особенно страшное "после", когда ты оказываешься вдруг никому не нужен -тебя даже родина отвергла), великолепен. И атмосфера сна - тяжелого, мрачного кошмара, который будто бы никогда не закончится...

Глотаю снег горячим ртом...
Не все рубцы затянут годы.
Дымя, уходят пароходы,
А жизнь осталась за бортом.

Что было? Бойня, кровь и грязь,
И взлет надежды окрыленной...
Почем в Стамбуле русский князь
И офицерские погоны?

Нет ни погоста, ни угла.
Пылают храмы вековые,
Нас всех смахнула мать-Россия,
Как крошки хлеба со стола.

Нет больше Родины и дома.
Что можно взять, ты все взяла.
И погребальным черным звоном
Гудят твои колокола...
(Кирилл Ривель. Цикл белогвардейских песен)

26 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Tarakosha

Оценил книгу

В очередной раз коктейль из нелюбимых мною жанров (фантастика, сатира), но в исполнении любимого и уважаемого писателя буквально захватил с первых страниц, заставляя испытывать и ужас, и отвращение, но не позволяя ни на секунду ослабевать интересу к происходящему на страницах этой небольшой повести.

В центре сюжета - профессор зоологии Персиков, специализирующийся на земноводных, чьё абсолютно случайное открытие красного луча, усиливающего размножение и рост клеток, запускает целую цепочку неотвратимых и необратимых событий, повлиять на которые уже не будет никакой возможности.

В этой повести есть всё для интересного и продуктивного чтения: динамичное повествование, с первых страниц запускающее развитие яркого и необычного сюжета, внутри которого скрыто много важных мыслей и насущных проблем, ни потерявших актуальности и до сих пор: ответственность науки и людей, занимающихся ею, какова польза научных открытий, могущих как быть двигателями прогресса, так и иметь губительные последствия, роль средств массовой информации, не только доносящих новости до людей, но и создающих их на пустом месте, омрачая порой жизнь тех, кто стал объектами их пристального внимания, ничего не разбирающая толпа, в своём ожесточении и умопомрачении губящая всё направо и налево.

При этом хотя произведение и с элементами фантастики, но в нем отчетливо угадывается атмосфера двадцатых годов прошлого века, что тоже становится плюсом для тех, кто интересуется тем временем.

Яркая форма, незабываемая атмосфера и дух повести, пропитанные беспощадным и горьким авторским юмором, отличный язык, полный аллегорий и игры слов и смыслов позволяют получить настоящее читательское удовольствие от прочтения вместе с нарастающим ужасом и отвращением от происходящего.

25 октября 2020
LiveLib

Поделиться

evfenen

Оценил книгу

Нашла в интернете интересную информацию. В прошлом году, к 100-летию"Мосфильма" решили выяснить какие крылатые фразы героев советских кинолент используются в сети чаще всего. В десятку вошли сразу три цитаты из комедии "Иван Васильевич меняет профессию".

На первом месте "Танцуют все!", на третьем - выражение"Лепота!". Замыкает ТОП-10 реплика "Я требую продолжения банкета!"

Не скажу сколько раз смотрела фильм Леонида Гайдая (в детстве, отрочестве, юности), думаю больше десяти, никогда не обращала внимание, что он снят по пьесе Михаила Булгакова. Для тех, кто вдруг не в курсе, сообщу, что инженер Николай Тимофеев (в фильме его зовут Александром или по-простому Шуриком) создаёт машину времени. В результате управдом Бунша-Корецкий (в фильме просто Бунша) и вор Жорж Милославский попадают в прошлое, в палаты Ионна Грозного, а сам царь оказывается в настоящем. Сюжетная фишечка в том, что управдом и царь похожи между собой, как близнецы-братья...

Отмечу, практические все события и герои в фильме взяты из оригинала. Правда действие из "нехорошей" коммунальной квартиры 30-х годов (на этот раз в Банном переулке) Гайдай перенес в Москву 70-х. Ввел новые приметы времени (так, например, заменил патефон магнитофоном), осовременил и актуализировал диалоги и шутки. В пьесе Лже-Иоанн требовал продолжение танца, а не банкета, настоящий царь не любовался красотами современной Москвы, а горестно отмечал, что хоромы у инженера тесноваты. Кошки в пьесе нет, а жена управдома не произносила фразу:

"И тебя вылечат, и тебя тоже вылечат... и меня вылечат".

Но, еще раз повторюсь, сюжетная канва осталось неизменной...

Сравнила бы пьесу Михаила Булгакова с великолепным алмазом. Можно только восхищаться мастерством Леонида Гайдая, как он сумел её "отшлифовать" и "превратить" в сверкающий бриллиант.

5 мая 2025
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

В повести «Собачье сердце» М.Булгаков предоставляет сатиру с острым гротеском. Попытка опубликовать повесть в 1925 году не увенчалась успехом, книга была запрещена как «острый памфлет на современность», а рукопись изъята при обыске. Лишь в 1987 г. повесть была напечатана, вскоре экранизирована, воплощена в ряде театральных постановок. Она сразу вызвала живой интерес, который не ослабевает вот уже в течение полутора десятилетий.
Фамилия профессора «говорящая», он предпринимает «первую в мире операцию» по пересадке гипофиза пролетария Клима Чугункина (также «говорящая» фамилия), умершего от пьянства, симпатичному дворовому псу Шарику. В результате тот преображается в человекоподобного монстра – Полиграфа Полиграфовича Шарикова. Шариков заводит себе паспорт, обретает покровителя в лице Швондера, борется за место под солнцем, постепенно превращаясь в фантасмагорический продукт своей эпохи.
Название «Собачье сердце» — метафора, которая содержит не только осуждение «собачьей сути» натуры Шарикова. Напротив, эти проявления скорей забавны, например ненависть к кошкам. Именно человеческая сущность, «пролетарская косточка», унаследованная от Клима Чугункина, превращает Шарикова в чудовище из смешного, жалкого существа.
Портретное описание Шарикова носит гротескный характер уже на том этапе, когда в нем фиксируется преображение собаки в человека: «Вид его странен. Шерсть осталась только на голове, подбородке, на груди. В остальном он лыс, с дрябловатой кожей… лоб скошен и низок.» Многозначительна и параллель с гомункулом, персонажем второй части трагедии Гете «Фауст»: оба они существа, сотворенные человеком, но если Гомункулус мечтает «доделаться» до человека, то Шариков вполне удовлетворен собой. Культура, хорошие манеры, которые пытаются привить ему профессор Преображенский и его ассистент доктор Борменталь, в представлении Шарикова – излишество. Этот человек «маленького роста и несимпатичной наружности» любит наряжаться в лаковые штиблеты и ядовито-небесного цвета галстук, бросает окурки на пол. Его речь – комичное сочетание вульгарного просторечия с социалистической риторикой. Вот его характерные выражения:

«Подумаешь. Барыни какие!», «Что-то вы меня, папаша, больно утесняете», «Я тяжко раненный при операции, меня, вишь, как отделали», «Котяра проклятая лампу раскокал». А вот образчики нового советского бюрократического жаргона: «Я иск, может, имею право предъявить!», «В настоящее время каждый имеет свое право…»

История с получением паспорта и прописки – несомненная пародия на новую советскую систему. «Прелестный домком», по выражению Преображенского, якобы защитник «трудового элемента», и его глава Швондер всесильны, они могут отнять комнату у профессора в принадлежащей ему квартире, и если бы не покровительство высокопоставленного пациента, расправа над ученым была бы неминуема. Преображенский и Борменталь олицетворяют старую русскую интеллигенцию, ту ее часть, которая предвидела революцию, даже в какой-то мере готовила ее, но, потрясенная ее звериным обликом, в ужасе отшатнулась. Булгаков показывает, как постепенно профессор теряет власть над своим безобразным детищем. В ответ на слова Борменталя: «Собственными руками здесь же пристрелю!» — звучит: «У самих револьверы найдутся.» За этим следует донос: «… а также угрожал убить… произносит контрреволюционные речи…»
Вопреки всякой логике положение Шарикова упрочивается, внешний вид его во время службы в очистке становится внушительным: «На нем была кожаная куртка с чужого плеча, кожаные потертые штаны и английские высокие сапоги на шнуровке до колен». Произнесенные им слова: «Вчера котов душили, душили», — звучат угрожающе.
Финал этой истории оптимистический: Шариков возвращается в первоначальное состояние, и каждый занимается своим делом. Профессор – наукой, а пес Шарик, лежа на ковре, возле профессорского кресла, радуется, что остался в теплой квартире, «утвердился». В реальности все оказалось куда печальней: шариковы и швондеры расплодились, «утвердились» и, говоря словами из повести, «уж душили, душили».
Философский итог повести в том, что искусственное, созданное человеческим разумом, может оказаться вполне жизнеспособным. Более того, оно может угрожать живой жизни.
Смысл булгаковского образа Шарикова и в целом повести шире социальной публицистики. Он показывает, во что обращается любое насилие над жизнью, над ее естественным течением, хотя для большинства читателей и сегодня булгаковская повесть – прежде всего острая сатира. Иные строчки из нее звучат как нельзя более современно, например: «Разруха сидит не в клозетах, а в головах». И чтобы окончательно победить ее, надо заниматься делом, и разруха исчезнет сама собой.

14 мая 2020
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

В повести «Собачье сердце» М.Булгаков предоставляет сатиру с острым гротеском. Попытка опубликовать повесть в 1925 году не увенчалась успехом, книга была запрещена как «острый памфлет на современность», а рукопись изъята при обыске. Лишь в 1987 г. повесть была напечатана, вскоре экранизирована, воплощена в ряде театральных постановок. Она сразу вызвала живой интерес, который не ослабевает вот уже в течение полутора десятилетий.
Фамилия профессора «говорящая», он предпринимает «первую в мире операцию» по пересадке гипофиза пролетария Клима Чугункина (также «говорящая» фамилия), умершего от пьянства, симпатичному дворовому псу Шарику. В результате тот преображается в человекоподобного монстра – Полиграфа Полиграфовича Шарикова. Шариков заводит себе паспорт, обретает покровителя в лице Швондера, борется за место под солнцем, постепенно превращаясь в фантасмагорический продукт своей эпохи.
Название «Собачье сердце» — метафора, которая содержит не только осуждение «собачьей сути» натуры Шарикова. Напротив, эти проявления скорей забавны, например ненависть к кошкам. Именно человеческая сущность, «пролетарская косточка», унаследованная от Клима Чугункина, превращает Шарикова в чудовище из смешного, жалкого существа.
Портретное описание Шарикова носит гротескный характер уже на том этапе, когда в нем фиксируется преображение собаки в человека: «Вид его странен. Шерсть осталась только на голове, подбородке, на груди. В остальном он лыс, с дрябловатой кожей… лоб скошен и низок.» Многозначительна и параллель с гомункулом, персонажем второй части трагедии Гете «Фауст»: оба они существа, сотворенные человеком, но если Гомункулус мечтает «доделаться» до человека, то Шариков вполне удовлетворен собой. Культура, хорошие манеры, которые пытаются привить ему профессор Преображенский и его ассистент доктор Борменталь, в представлении Шарикова – излишество. Этот человек «маленького роста и несимпатичной наружности» любит наряжаться в лаковые штиблеты и ядовито-небесного цвета галстук, бросает окурки на пол. Его речь – комичное сочетание вульгарного просторечия с социалистической риторикой. Вот его характерные выражения:

«Подумаешь. Барыни какие!», «Что-то вы меня, папаша, больно утесняете», «Я тяжко раненный при операции, меня, вишь, как отделали», «Котяра проклятая лампу раскокал». А вот образчики нового советского бюрократического жаргона: «Я иск, может, имею право предъявить!», «В настоящее время каждый имеет свое право…»

История с получением паспорта и прописки – несомненная пародия на новую советскую систему. «Прелестный домком», по выражению Преображенского, якобы защитник «трудового элемента», и его глава Швондер всесильны, они могут отнять комнату у профессора в принадлежащей ему квартире, и если бы не покровительство высокопоставленного пациента, расправа над ученым была бы неминуема. Преображенский и Борменталь олицетворяют старую русскую интеллигенцию, ту ее часть, которая предвидела революцию, даже в какой-то мере готовила ее, но, потрясенная ее звериным обликом, в ужасе отшатнулась. Булгаков показывает, как постепенно профессор теряет власть над своим безобразным детищем. В ответ на слова Борменталя: «Собственными руками здесь же пристрелю!» — звучит: «У самих револьверы найдутся.» За этим следует донос: «… а также угрожал убить… произносит контрреволюционные речи…»
Вопреки всякой логике положение Шарикова упрочивается, внешний вид его во время службы в очистке становится внушительным: «На нем была кожаная куртка с чужого плеча, кожаные потертые штаны и английские высокие сапоги на шнуровке до колен». Произнесенные им слова: «Вчера котов душили, душили», — звучат угрожающе.
Финал этой истории оптимистический: Шариков возвращается в первоначальное состояние, и каждый занимается своим делом. Профессор – наукой, а пес Шарик, лежа на ковре, возле профессорского кресла, радуется, что остался в теплой квартире, «утвердился». В реальности все оказалось куда печальней: шариковы и швондеры расплодились, «утвердились» и, говоря словами из повести, «уж душили, душили».
Философский итог повести в том, что искусственное, созданное человеческим разумом, может оказаться вполне жизнеспособным. Более того, оно может угрожать живой жизни.
Смысл булгаковского образа Шарикова и в целом повести шире социальной публицистики. Он показывает, во что обращается любое насилие над жизнью, над ее естественным течением, хотя для большинства читателей и сегодня булгаковская повесть – прежде всего острая сатира. Иные строчки из нее звучат как нельзя более современно, например: «Разруха сидит не в клозетах, а в головах». И чтобы окончательно победить ее, надо заниматься делом, и разруха исчезнет сама собой.

14 мая 2020
LiveLib

Поделиться

1
...
...
202