Цитата:
Пусть даже у меня нет сердца, я всегда готов помочь тем, кому нужен друг, пусть даже это всего лишь мышка
«Ж»-жажда приключений
Сразу скажу в этом разделе в книге очень много рекомендаций для чтения, прочита все, я. Сожалению не могу, например того же «Хоббита», часть книгу уже прочитано, тут оставлю только несколько книг, до которых дошли руки и глаза.
Впечатление:
«Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — это та самая классика, которая не стареет, несмотря на прошедшие с момента первой публикации в 1900 году более ста лет. История девочки Дороти, унесённой ураганом в волшебную страну, её верного пёсика Тотошки и новых друзей — Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва — знакома многим с детства, но оригинальный текст Баума всё же отличается от привычных нам адаптаций и пересказов, сохраняя особое очарование и глубину, которые делают книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.
Первое, что бросается в глаза при чтении оригинала, — это лёгкость и чистота повествования. Автор писал свою сказку как «современную сказку», в которой сохранено чудесное, но устранены все ужасы и кошмары, и это ему удалось в полной мере. В отличие от многих народных сказок с их жестокостью и морализаторством, Книга полна доброты, юмора и веры в лучшее. При этом книга не становится от этого примитивной — в ней достаточно напряжения, приключений и даже лёгкой сатиры (особенно в изображении «великого и ужасного» волшебника), чтобы удерживать внимание читателя от первой до последней страницы.
Сюжет, знакомый многим по многочисленным экранизациям и пересказам, в оригинале оказывается богаче и интереснее. Здесь больше приключений, больше волшебных существ (вроде боевых деревьев или фарфоровых кукол), больше неожиданных поворотов. Особенно интересно наблюдать за тем, как Баум постепенно раскрывает характеры главных героев — наивную и храбрую Дороти, мудрого уже от рождения Страшилу, чувствительного Железного Дровосека и благородного Льва, который только считает себя трусом. Их путешествие к Изумрудному городу — это не просто цепь приключений, а настоящий путь самопознания, где каждый получает то, чего ему не хватало, но при этом оказывается, что всё это у него уже было.
Язык книги прост и ясен, но при этом не примитивен — автор не боится использовать достаточно сложные слова и понятия, доверяя своим юным читателям. Описания волшебной страны ярки и образны, диалоги остроумны, а ритм повествования идеально выверен — книга буквально создана для чтения вслух.
Сейчас- это больше чем детская книжка. Это часть культурного кода, произведение, породившее целую вселенную (Баум написал 14 книг о стране Оз) и повлиявшее на множество авторов. Книга, которую можно перечитывать в любом возрасте, каждый раз находя что-то новое, не теряет своей актуальности.
Экранизация: множество экранизаций, начиная с 1908 года
Читать/ не читать: читать, классика