Читать книгу «Восточные мигранты 2» онлайн полностью📖 — Kh Beyer — MyBook.
cover





«Зимой мы ещё и вяленое мясо делаем», – добавляет Болек. Бернд учится. От обилия новых впечатлений у него иногда болит голова. У Болека есть средство от этого. Водка. Не чистая. С черникой.

Больше всего Бернда удивляет аромат. «Идеально», – стонет он. «К нему можно привыкнуть».

Конечно, бывают и убойные пиры. И не один. Овец, свиней, лошадей и телят, которых не прокормить зимой, приходится забивать. Также приходится забивать и множество домашней птицы. Болек, владелец поместья, очень точно рассчитывает потребность животных в корме. Тем не менее, зимой забой всё равно необходим. Когда корм портится или его просто не хватает, Болек не может купить ещё. Теперь, благодаря семье Павлика, они могут оставить больше животных на зиму. Это радует Болека и Павлика.

Обсуждается вопрос о продажах, а также странные законы ЕС. Они больше ориентированы на поддержку определённых корпораций, чем на помощь мелким фермерам.

«Нам нужны определённые сертификаты на нашу продукцию, особенно если мы хотим её продавать. В последнее время на рынке это стали контролировать».

«Мы можем провести испытания образцов. Даже самых малых партий», – говорит Дарек. Бернд кивает. Он считает, что у него есть для этого связи. Связей, пожалуй, не так уж и много. Но он видит возможности проводить испытания в рамках различных проверок. По крайней мере, они получают подтверждение безупречности товара.

«Это скорее вопрос подтверждения происхождения. Не знаю, действительно ли это из соображений гигиены. Скорее всего, это связано с налогообложением», – говорит Бернд. «Это скорее для самоконтроля и, следовательно, для принятия ответственности».

Дарек вспоминает свою дилерскую сеть. Сейчас они настраивают её на продажу подержанных вещей. Возможно, они смогут расширить её за счёт собственной продукции. Не так масштабно. Скорее, в небольших масштабах. В порядке эксперимента. С консервированными колбасными изделиями. С мясными консервами.

Несмотря на резкое падение спроса, дела на внутреннем рынке по-прежнему идут довольно хорошо. В последнее время ситуация, похоже, снова улучшается.

Похоже, покупатели разочарованы западными продуктами. Они им не по вкусу и слишком дороги. Именно с этого Болек и Дарек хотят начать. Конечно, у фермы нет возможностей для проведения маркетинговых исследований. Но у них есть прямой контакт с покупателями. И это кажется более устойчивым и целенаправленным. Надежда крепнет. Особенно учитывая, что консервы не испытывают серьёзного давления со стороны покупателей.

Тем не менее, основным бизнесом семьи стала торговля подержанными спортивными товарами, включая велосипеды. Рост продаж подтвердил эффективность их усилий.

Бартек, Адам и Павел также занимаются продажей подержанной бытовой техники. Её можно найти на обочинах дорог в немецких городах. Она готова к утилизации. Эти трое занимаются именно этим. И не только они. Иногда возникают споры. Пока они не поделят сферы деятельности. Часто для того, чтобы техника снова заработала, требуется самый незначительный ремонт. Остальные становятся донорами органов. Поставщиками запчастей. Павел – эксперт в этой области. Он замечает, что зарабатывает на запчастях больше, чем на продаже нового оборудования. Их бизнес растёт практически молниеносно. Кроме того, группа собирает спортивные товары для семьи Дарека. Иногда они доставляют их. Цены очень разумные. Иногда они обменивают что-то на еду. Таким образом, похоже, формируется замкнутый цикл.

На таможне практически не возникает проблем, даже если товар в идеальном состоянии.

Начинается зимний сезон. А вместе с ним и главный бизнес Дарека.

Пока что они выбрасывают зимнюю одежду, припрятанную с прошлых лет. В этом году Дарек хочет выложиться по полной. По крайней мере, в конце сезона. Тем не менее, он не рассчитывает на такие же большие сборы, как в свой первый тур. Он также спекулирует на зимней одежде. Похоже, она хорошо продаётся дома, в том числе среди тех, кто шьёт одежду. Он знает две компании, которые этим занимаются. Это две семьи вьетнамских иммигрантов. У них также есть развитая сеть. Они продают свою продукцию за пределами Польши.

Бернд должен связаться с ними. Болек надеется извлечь из этого какую-то выгоду.

Урожай собран. Картофель есть. Озимые зерновые. Овес для гусей тоже. Свёкла всякая.

Бернд создал кучи для картофеля и свёклы. Болек показал ему, как это работает. Старые культуры нужно перегруппировать. Новые кладут рядом. На этот раз Бернд рассортировал содержимое. Болеку нравится. Аккуратно. Раньше Болек сажал всё в смешанную кучу. Он считал, что так вкуснее. В конце концов, помимо картофеля, есть ещё множество видов свёклы. А ещё корень сельдерея и морковь. Бернд теперь разместил обозначения, чтобы можно было легко определить разные сорта. Так он хочет избежать сюрпризов в меню.

Семья отмечает День благодарения, Дозынки, в церкви, а затем дома с друзьями. Угощают свининой, птицей и рыбой, в основном карпом. В Болеке есть довольно большое, но очень мелкое озеро, где водятся карпы. Зимой они катаются на коньках по озеру. Играют в хоккей. Не традиционным способом, шайбой, а чем-то вроде тканевого мяча, напоминающего теннисный. Сегодня эта игра называется «бенди».

Одновременно с этим они могут перерабатывать урожай. Помимо продуктов питания, производятся небольшие сувениры, корзины, сумки и другая тара. Бабушки, дедушки и домохозяйки находят себе в этом деле работу. Мужчины заняты обслуживанием оборудования.




Зимний сезон


Питер в восторге. Андреас тоже. Дарек и его семья подтвердили своё участие. Бернд и Ванда тоже.

Они расползаются, как летом. Это обычное дело.

В начале сезона работы очень мало. Неделю спустя в Европе уже наступают первые праздники. День Святого Николая. Это не праздник в полном смысле слова, но, пожалуй, достаточная причина, чтобы тратить отпускные дни. Вы встретите клиентов, которые и так не особо заинтересованы в работе. Сложная клиентура.

Дарек с ними хорошо обращается. Он даже берёт с них щедрые чаевые. В отличие от горничных, которые почти всегда ничего не получают. Разве что кто-нибудь украдет их фартук.

На самом деле, именно такая клиентура нам и нужна для подготовки к сезону. Клиенты не просто придирчивы. Они ещё и, похоже, немного садисты. Они хотят, чтобы их обслуживали индивидуально. Из-за этого время, затрачиваемое официантками на дорогу, увеличивается в пять раз.

«Мы этого не заказывали», – самая распространённая фраза в этих кругах. Мусорный бак изрядно пополняется этой клиентурой. Их коллеги-свиньи довольны. И не только они. И нищие коллеги из аннексированных восточных регионов Европы. Они пакуют еду для своих семей. Время от времени Дарек замечает, как родители его южнотирольских боссов, основателей компании, роются в кормушке.

Они выросли в сельской нищете, которая проявлялась в крайней бережливости. Они не выбрасывали продукты, которые сами же и производили, особенно мясо и яйца. Дарек понимает это. Его родители думают и действуют точно так же.

То же самое, конечно, относится ко всем продуктам человеческого труда. Выбрасывание ценных продуктов равносильно неуважению к человеческому труду. Для ремесленников и земледельцев такое пренебрежение к их труду причиняет эмоциональную боль.

Они считают свою работу искусством. Кто уничтожает произведения искусства?

В первую неделю Дареку разрешили принести зимнее снаряжение. Гости купили новые вещи по специальным предложениям к началу зимнего сезона. Дареку разрешили упаковать выброшенные вещи. Питер рассказал гостям о страсти Дарека к коллекционированию. Двое гостей хотели, чтобы Дарек заплатил им за это. Дарек отказался. Он сказал, что не является дилером.

«Я не хочу никаких проблем с налоговыми и таможенными органами».

Затем гости забрали с собой использованное зимнее снаряжение.

Франек в черной дыре зовет Дарека.

«Сегодня я получил зимнюю экипировку».

Вечером Франек привозит их Дареку на ратраке. Дарек смеётся.

«Вот что я хотел от гостей. Вы за них что-нибудь заплатили?»

«Нет. Они у нас уже неделю. Только что приехали».

«Они были с нами целую неделю».

Они оба смеются. «Солеблик» стоит почти на сотню дороже за ночь на двоих. Похоже, это цена за солнце. Видимо, для них двоих это оказалось слишком дорого. Или, может быть, им не понравилась еда. Дарек подозревает это. Он почувствовал это, когда подали еду. Он спросил Бернда, почему.

«Это новый помощник повара. Мне приходится часто его проверять. Но я не могу делать всё».

Дарек тоже это уже заметил. На обеде для сотрудников. На следующий день подается вчерашнее меню.

«Когда у меня есть свободное время, еду готовит Йенс».

«Тогда вам придется дать ему указание».

«Я работаю над этим прямо сейчас».

«Потому что это влияет на мой бизнес».

«Я поговорю об этом с Питером».

Небольшой корректировки оказалось достаточно. Йенс смог остаться. К счастью для Дарека, как позже выяснилось. У Йенса очень хорошие отношения с другими сезонными рабочими из ГДР. Они предоставляют информацию о наличии лыжного снаряжения на других предприятиях, в том числе и небольших.

В то же время оба коллеги также используют продукцию Дарека. В основном для питания сотрудников. Именно так Дарек продвигает её среди семей. Первые результаты указывают на наличие рынка. Скорее всего, для личного потребления. Из-за цен.

Питер думает, что мог бы продавать продукцию Дарека через стойку регистрации. Он расставляет несколько банок и консервных банок. Они быстро замечают, что банки продаются лучше всего. Покупатель может видеть, что внутри. К сожалению, банки создают небольшую проблему с транспортировкой. Дарек не может доставлять их большими партиями. Но семья Дарека и не планирует этого делать. Их продукция должна оставаться востребованной. Совет от инсайдера. Это также гарантирует высокое качество. Редкие виды мяса и их продукты пользуются большим спросом. Лошади и бизоны. Болек разводит несколько из них. Конечно, ему приходится обрабатывать раненых животных.

«Божья воля, – всегда говорит он. – Люди нашли способ сделать природу безболезненной».

Фургон Дарека снова полностью загружен. Он не может вести сам. Приходится прислать коллегу. К сожалению, сейчас всё занято. Кто может сесть за руль? Питер предлагает ему место для хранения.

«Это сделано из лучших побуждений, – говорит Дарек. – Но сейчас всё ещё зима. Даже на нашем рынке».

Джула обещает достойно представлять интересы Дарека. Питер соглашается. Джула проявила определённую силу убеждения. Карин уже отреагировала гневно.

«Попробую проехать», – говорит Дарек. Это немного безрассудно. В конце концов, сейчас зима. В Германии зима означает хаос. Особенно на трассах, пролегающих через невысокие горные хребты. На востоке ситуация менее выраженная. На западе хаос неизбежен. Особенно во Франконии.

Он действительно водит. Юла его подменяет. Бернд и Йенс, конечно, тоже. Теперь, когда Йенс обучен, это работает. Петер заметил.

Дарек возвращается домой после поездки. Поездка занимает у него 26 часов 20 минут. В общей сложности он делает перерывы почти по два часа. Каждый перерыв длится около 20 минут. Это работает идеально. Он к этому привык.

Амиела и Болек особенно счастливы.

«Ты спишь с нами?»

«Самое большее – до разгрузки».

«И загрузились. Мы произвели достаточно товаров. Пётр привёл нам лошадь. Она была сильно ранена. Он не смог её вылечить».

«Думаю, я смогу это продать. Сейчас у нас в доме много итальянцев».

Болек набивает Дареку кучу колбас, в том числе и копченых.

Через два часа Дарек снова отправляется в путь. Он звонит Питеру. Питер уже сообщил Амиеле о поездке Дарека.

«Ездите осторожно», – говорит он Дареку.

Дарек слышал это раз двадцать перед отъездом. В Польше дороги расчищены лучше, чем в Западной Германии. На территории Восточной Германии у него проблем нет. Через Франконию – почти нет. С небольшими пересадками он добирается до перевала Бреннер через двадцать четыре часа. Австрийские таможенники спрашивают его, кому предназначаются сосиски. Ввозить их таким образом незаконно. Дарек пытается их подкупить. Небольшим подарком.

«Эти сосиски – для моих коллег. Мы работаем здесь и в Южном Тироле».

Таможенники действительно принимают небольшую взятку. Они пробуют её на вкус прямо на месте.

«Они хорошие. Как наши».

Дарек также показывает им заключение ветеринара. Этого достаточно.

Процедура длилась два часа. Таможенники также побеседовали с Петром, который подтвердил слова Дарека.

Через пятьдесят шесть часов Дарек приезжает к Питеру.

«Мировой рекорд!» – с облегчением восклицает Питер. В руке у него тут же оказывается сосиска.

«Хорошо прокопчено», – говорит он.

«Это Кавалло».

Питера это не пугает. Наоборот. Он обожает это полезное мясо.

«Это от польского Хафлингера», – добавляет Дарек. Мы зовём его «Коник».

Питер поражён знаниями Дарека. У Питера также есть пара лошадей породы хафлингер. Похоже, в Южном Тироле это считается хорошим тоном. По крайней мере, это часть поддержания традиций.

«Мы их не едим», – смеясь, говорит Питер Дареку.

«Жаль», – отвечает Дарек. «Может, позже?»

Питер, похоже, мало что об этом знает. Теперь, после репетиции, возможно.

Всего через месяц новая партия готова к отправке домой. В этом сезоне Дареку удалось привезти домой четыре партии. За исключением февраля, все доставки были завершены в течение 60 часов.

В конце сезона Питер спрашивает, не хочет ли Дарек с семьёй вернуться летом. Дарек ждал именно этого вопроса. «Да» – для него облегчение. И для Джулы тоже. Она выглядит счастливее и спокойнее, чем до начала сезона. Теперь она даже свободно говорит по-немецки и почти бегло по-итальянски.

Семья Дарека хотела бы взять небольшой отпуск перед возвращением домой. Бернд и даже Йенс хотели бы присоединиться к семье.

«У меня есть загородный дом в Массе, – говорит Питер. – Саду там нужно немного внимания».

«Где Масса?»

«В Тоскане. В коттедже достаточно места для вашей семьи».

Питер показывает Дареку место на карте.

«Это недалеко», – говорит Дарек.

«Будешь там через шесть часов, – отвечает Питер. – Шоссе проходит прямо мимо города».

«Мы с радостью приняли предложение. К нашему отъезду дом будет сиять».

«Принесите мне оттуда вина».

Питер называет Дареку имя соседа, который владеет небольшим виноградником. Это особенно интересует Дарека. Он также выращивает вино. У себя дома. Виноград растёт мелким и довольно кислым. Дарек делает из него изюм. Очень мелкий. Он часто консервирует его в сахаре. Результаты впечатляют. Юла варит из него варенье.

Дарек планирует расширить винодельню. Зимний сад – это теплица. Он рассказал об этом Питеру. Питер восхищается идеями Дарека.

«Но теплицу надо отапливать».

«Мы построим его прямо рядом с кухней».

«Ты настоящий архитектор».

"Спасибо."

Семья может отправляться в путь. Питер нанёс Дареку карту местности. Чем дальше на юг продвигается семья Дарека, тем зеленее становится пейзаж.

«Здесь тоже можно было бы вытерпеть», – стонет Дарек.

«Дома тоже хорошо», – отвечает Амелия. «Летом здесь было бы слишком жарко. Здесь, наверное, полно вредителей».

«Здесь морозно», – добавляет Болек со смехом. «А ещё мы собираем два урожая».

Болек прав. Первый урожай – это всегда зелёный корм, вместе с зелёным удобрением.

«Нам пришлось бы слишком многое изменить. Это невозможно сделать за два-три года».

Вся семья согласна с Болеком, отчасти из уважения.

По прибытии на территорию дома их сразу же встречает сосед. Похоже, здесь работает гражданская охрана.

«Клаус. Я сосед Питера».

«Ты тоже из Южного Тироля?» – спрашивает Дарек.

«Да. Я на пенсии и теперь живу здесь».

Клаус работал госслужащим. Он вышел на пенсию в возрасте сорока восьми лет. Он скрывал это от семьи Дарека. Дарек знал необычную обстановку в Южном Тироле. Некоторые работали шесть дней по девяносто часов в неделю до самой смерти; другие выходили на пенсию вскоре после окончания школы и наслаждались спокойным отдыхом при пятидневной рабочей неделе.

«Легко достичь девяноста», – говорит Дарек Джуле по-польски.

«Это не он. Он слишком много пьёт», – смеётся Джула.

Клаус смеётся. Немного скептически. Вымученно.

Вся семья Дарек наслаждается этим районом, домом и работой, связанной с ним. Даже работа на участке воспринимается как настоящее расслабление. Она приносит радость. Уютную радость.

Слухи об этой семье быстро разнеслись по городу. Они фермеры. Все жители поражены тем, как быстро семья обустроила заброшенное поместье Питера. Клаус приглашает их в местную гостиницу «Карота».