«Смерть в семье» читать онлайн книгу 📙 автора Кэролайн Данфорд на MyBook.ru
Смерть в семье

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.73 
(22 оценки)

Смерть в семье

160 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!

Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

читайте онлайн полную версию книги «Смерть в семье» автора Кэролайн Данфорд на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Смерть в семье» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2009
Объем: 
289174
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
27 сентября 2019
ISBN (EAN): 
9785041008444
Переводчик: 
О. Павловская
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
22 567 книг

thali

Оценил книгу

Кэролайн Данфорд «Смерть в семье»

В этом романе автор переносит нас в английскую глубинку 1910 года, где восемнадцатилетняя дочь викария Эфимия Мартинс после смерти отца вынуждена устроиться служанкой в поместье Стэплфорд-Холл, дабы заработать денег на содержание матери и маленького брата. По закону детектива, она в первый же день буквально спотыкается о бездыханное тело и конечно-же решает узнать причину столь скорбного происшествия. Казалось бы автор просто обязан порадовать нас классическим английским детективом имея в наличии молоденькую, деятельную главную героиню и ограниченный круг подозреваемых в старинном английском поместье, но увы, увлекательным ретро-детективом здесь и не пахнет, главная героиня самоуверенна до зубовного скрежета, а порой и вовсе глупа, окружающие ее персонажи либо «белые и пушистые», либо отъявленные негодяи, злобный нрав и дурные манеры которых видны за версту. Расследования как такового я тоже не обнаружила, одно событие плавно вытекает из другого, а преступление в конечном итоге раскрывается благодаря счастливому стечению обстоятельств и воле случая. Если верить обложке, издатель обещает нам «вишенку британского детектива», но наверное дело в моих вкусовых пристрастиях, вишню я не особо жалую, да и надвигающаяся любовная линия, на которую усердно намекает автор, не внушает мне ни малейшего оптимизма. Впрочем не буду зарекаться, новый читательский год еще длинный, и как знать, возможно у меня еще и появиться непреодолимое желание узнать о дальнейшем развитии событий в жизни дочурки священника…

3 января 2020
LiveLib

Поделиться

BodamerAnhedonia

Оценил книгу

В целом, мне скорее не понравилось. Больше всего это похоже на третьесортный ироничный детективчик. Ожидаемый юмор из аннотации на ней и кончился, в книге я его не увидела. Ожидаемая атмосфера начала 19 века содержится только в локации - большой дом со слугами и хозяевами. Герои думают и разговаривают современным сленгом. Феминисток в книге ровно 50%, и это в 1909 году то, когда это движение было только в зародыше. Героиня, вроде дочка викария, но вся такая продвинутая и самодостаточная, ну и феминистка конечно же. Ей бы не в 19 век, а в современный YA, там бы она вписалась отлично.

Немного цитат из книги (никаких спойлеров, просто самые яркие перлы диалогов):

Дверь распахнулась, и вошли два джентльмена в смокингах, споря на ходу.
– Между прочим, этот старикашка был моим родным дядюшкой!
Я заставила себя кивнуть и произнести:
– Да, миссис Уилсон. Спасибо, миссис Уилсон, – хотя с удовольствием затолкала бы упомянутые тряпки в ее тощую глотку. Этот порыв я все-таки подавила и даже сделала книксен напоследок.
– Благодарю, мисс Риченда, я поверю вам на слово, если не возражаете. Пойду звонить в полицию и заодно извещу хозяев.
– Валяй. Принеси-ка мне лампу, эй.
– Я, мисс?..
– А, нет, поставь на место. Лучше помоги мне вытащить его на свет.
– Папочка, дорогой! – закричала она, торопливо спускаясь по ступенькам. – Знаю, ты предпочел бы, чтобы я использовала какое-нибудь женственное словечко вроде «ужасненько» или «кошмарненько», но, поверь, не могу! Потому что я пришла домой и нашла труп! Ну разве не обалденно?
– «Обалденно»?! – взревел лорд Стэплфорд. – «Обалденно»! Для чего я отправлял тебя в Швейцарию? Для того чтобы ты научилась вести себя прилично, а ты ведешь себя, ведешь себя…
– Неприлично? – подсказала Риченда, спрыгнув с последней ступеньки, подбежав к отцу и чмокнув его в щеку.
– Так, значит, именно тебе я обязан всей этой катавасией?
– Какой катавасией, папа?
– Сюда понаедет лондонская шушера!
– Это не шушера, папа. Это полиция. Они будут проводить расследование. Обалденно!
– Иногда мне кажется, что жить было бы проще, если бы всем управляли женщины, – сказала я.
Мисс Риченда одобрительно хмыкнула:
– Вот такие речи мне по сердцу.
Много времени не прошло, прежде чем я снова услышала скрежет ключа в замочной скважине. Пришлось стремительно отступить за кровать. В комнату вошла мисс Риченда, а следом за ней – мистер Ричард.
– Прости, Эфимия. Ты знаешь, что я невысокого мнения о самцах в целом, но это как-никак мой близнец. И кстати, по закону старшинства у него есть все права на новую любовницу нашего младшенького братца.

Как детектив очень слабо. По идее это должно было быть камерным детективом, где на всех бы падала тень подозрения и ты такой лихорадочно прикидывал кто же все таки преступник. На деле все характеры однобокие, вот это "старая ворона", это дворецкий, это сынок главы дома "любитель женщин" - как в начале всех показали такие они на протяжении всей книги. Помимо этого несколько людей вначале упоминаются, что они там есть и живут а дальше о них благополучно забывают, вспоминая лишь к концу. Само расследование двигается роялями в кустах, все случается по воле случая. Каких-то умственных раскрытий от героини или зацепочек по сюжету, которые были но их заметили только лишь в конце не ждите.

Если хочется просто скоротать вечерок за чтением, не вникая в сюжет и не задумываясь - сойдет. Книга не большая, 167стр всего, так что надоесть не успевает, но это уж никак не "Вишенка британского детектива".

25 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

EmmaW

Оценил книгу

Первая книга в серии. Главная героиня Эфимия Мартинс вынуждена искать себе работу прислуги после смерти отца, чтобы помочь матери платить за аренду нового дома. Предложение поступило из поместья Стэплфорд-Холл. Эфимия отправилась туда на собеседование, но не успела толком устроиться, как наткнулась на труп. Кто-то убил родственника хозяев, а вину все готовы свалить на нее. Девушке надо защитить себя и найти настоящего преступника.

Это иронический «кози»-детектив. События происходят в 1910 году, но стилизация очень некачественная. Отсутствует атмосфера и правдоподобность, характерные детали. Диалоги между героями, их поведение не соответствуют эпохе. От романа разит современностью. Помимо провала с историческим фоном здесь куча сюжетных штампов. И, естественно, нет расследования. Норма для «кози»-детективов, так что это не главная претензия.

До первого убийства все шло замечательно. Была ирония, была динамика. Героиня показалась интересной и необычной. Я простила использование двух штампов: «Мой отец умный, поэтому я тоже умная» и «Я бедная, но я знатного рода». Когда Эфимия обнаружила труп, повествование застопорилось. Поведение героини все больше казалось странным, реакция других людей на нее тем более. «Ах, вы такая служанка, каких у нас еще не было» – это в ответ на дерзости или немыслимые для того времени выпады. Эфимия будто из современного мира попала в 1910 год. То, каким образом Данфорд удерживала героиню в штате прислуги, напоминало по абсурдности сериал «Дикий ангел». Девушка творит что попало, говорит со всеми как в голову придет, а хозяева ее не только не увольняют, но даже заинтересованы в ее присутствии. Особенно один из них. Логика и не ночевала.

В лучших традициях мыльных опер против Эфимии выступают плохие персонажи, которые выписаны карикатурно. Хорошие сразу показывают свою «хорошесть» и становятся на сторону героини. Девушка ничего не расследует, просто существует в сюжете и периодически влипает в неприятности или находит улики. Она понимает, что это улика, потому что иначе быть не может. Второе убийство ухудшило ситуацию. У Эфимии появились идеи о преступнике, которые сперва представляли собой тыкания пальцем в небо, а позже безапелляционные заявления в духе: «Я знаю, что все именно так». Ни размышлений, ни анализа, ни сопоставлений фактов. В концовке героев осенило. Все.

В соответствии с жанровыми клише Эфимия ни в коем случае не должна играть главную роль в расследовании, даже если его нет. Писательница в послесловии так и сказала. Мне, мол, надо было к ней в пару поставить мужика. «Приставной» мужик и будет любовным интересом героини. Дальше сопли: «Ах, он не знает, что я выше по положению», «ах, он не обращает на меня внимания», «я ему скажу, кто я, но только тогда, когда он меня оценит как человека». Подозреваю, что они затянутся на всю серию.

Чем ближе к концовке, тем концентрация глупости больше. Эфимия позиционируется умной, но Данфорд вообще не пишет в чем выражается ум. Героиня не делает ничего и не мыслит. Наоборот, она иногда поступает так, что начинаешь сомневаться в наличии хотя бы минимальных мозгов. Стилизация под Эдвардианскую эпоху ограничивается замечаниями мужских персонажей о тупости женщин и их неспособности к интеллектуальным занятиям. Типа этого достаточно, чтобы читатели почувствовали «дух времени». Ну как бы такие замечания делаются и в 2019 году. Это не отличительная черта 1910 года. Даже уверенность писательницы, что «Эфимия не разгадала бы тайну в одиночку, поэтому я придумала ей Бертрама» доказывает, что стереотипы до сих пор не изжиты.

Сюжет второй книги, похоже, будет разворачиваться в той же локации. Не представляю, что там еще можно придумать. Все возможности исчерпаны. Линии с некоторыми героями не завершены в расчете на серию. Тайна в целом была неинтересной. Продолжать вроде как нет смысла. Детективная часть никакая, героиня туповата, стилизации нет, сюжет простейший, вторых слоев не наблюдается, надвигающиеся любовные отношения будут бесить шаблонностью. И сам роман построен на шаблонах. Воспринимать это как милый абсурд не получится – Данфорд не выдерживает стиль до конца.

Если сравнивать с «Тихой сельской жизнью» Ти Кинси, то «Смерть в семье» менее занудна и быстрее читается, но по качеству особой разницы нет. Очередное разочарование.

29 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

Ладно, в этом бардаке теперь все равно ничего не найти, так что я пойду. Вернусь, когда книжки снова будут на своих местах. Дайте мне знать. А пока надо поболтать с твоей милой мамочкой. Она никак не может решить, отчего наш папочка больше расстроится – оттого, что я покину родительский дом, или оттого, что останусь.
4 марта 2020

Поделиться

Значит, вы не из тех, кто ищет справедливости ради справедливости? – У меня не было случая выяснить это о себе, – честно призналась я. – Но я, естественно, огорчусь, если истинный преступник не понесет наказания.
8 февраля 2020

Поделиться

Сэр, вы уже так долго говорите, что это можно счесть занудством.
8 февраля 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой