Читать книгу «Два мужа золушки» онлайн полностью📖 — Кеннета Дуна — MyBook.

Глава 7

Монти поймал такси и уехал по своим делам, а я решительно не знал, что мне делать дальше. Механически поехал по южной Сепульведе до бульвара Олимпик, пока не уперся в Оушен-авеню, которое привело меня до самого Малибу. Машины перед виллой Кэвана не было, значит, Чарльз куда-то укатил, скорее всего, в свой клуб.

Я нашел телефонную будку и позвонил в свою секретарскую службу. Чарльз сдержал обещание и отчитался о предпринятых шагах. Он заявил об угоне машины, но в банке ему сказали, что за последние три дня миссис Кэвана не прикасалась к их общему счету. Зато в прошлую пятницу она сняла двадцать тысяч долларов наличными – почти все, что было на счете. Телефонистка Белла отметила, что голос мистера Кэвана звучал «расстроено», когда он диктовал сообщение.

Двадцать тысяч долларов. Я знаю, что люди с гораздо меньшими деньгами сбегали, чтобы начать новую жизнь. А это значит, что Элизабет Кэвана могла быть где угодно. Она могла свернуть на авеню Линкольн и двинуть на юг. Затеряться в Венисе, в Редондо, в Лонг-Бич. По пути был также и аэропорт Лос-Анджелеса, так что девушка могла запросто улететь в любую точку Америки. Или мчаться дальше на юг до самой Тихуаны с полным саквояжем наличных.

Ни единой чертовой зацепки. Обычно, когда начинаешь розыск пропавшего, рассчитываешь на то, что кто-то все-таки знает или догадывается, где человек находится. Жена, сбежавшая от мужа, делится планами со своими подругами, с родителями, с коллегами по работе, наконец с адвокатом. У Элизабет не было в Лос-Анджелесе близких подруг и вряд ли она стала бы откровенничать с подчиненными. Как я понял, девушка без большого энтузиазма отнеслась к деятельности Монти и вообще к идее ее отца нанять адвоката. Мистер Итц слишком душил дочь своей заботой, заявил Чарльз Кэвана. Итц понятия не имел, где его дочь, иначе он оказался бы непревзойденным актером. И однако… Какое-то воспоминание мелькнуло у меня в голове.

«Папа, увези меня домой», так по словам Итца дочь заявила ему, очнувшись в больнице после аварии. Почему-то мне казалось, что он не придумал эту сцену, наверняка она на всю жизнь засела у него в голове. На этот раз Лиззи не стала обращаться к отцу за помощью. Но, оказавшись в стрессовой ситуации, человек обычно стремится попасть туда, где он чувствует себя в безопасности. Где все знакомо. Дома.

Могла Лиззи решить самостоятельно вернуться в родительский дом в Ред Фокс в Колорадо?

Я снова закинул монетки в аппарат и соединился с Майлзом Итцем.

– Конечно, я думал о том, что Лиззи могла вернуться домой! – накинулся он на меня. – Обзвонил всех знакомых в Ред Фокс и Боулдере, ее школьных подруг, коллег по прошлой работе, даже звонил нашему пастору. Целое состояние спустил на телефонные переговоры. Никто не видел ее в городе. А какие ваши достижения?

Я не знал, что ему ответить. Элизабет Кэвана, в девичестве Итц, будто растворилась в воздухе.

Глава 8

Следующим утром меня разбудил звонок Монти, сообщившего, что Элизабет нашлась.

– Я сейчас еду к ней в больницу, – мне показалось, что друг несколько раз уронил трубку, потому что часть реплик я не расслышал.

– В больницу? В какую? Что с ней?

– Я же сказал. Она попала в аварию. Ее увезли в больницу Санта-Клариты, потому что авария произошла недалеко от Ланкастера в Долине Антилоп в пустыне.

– Она сильно пострадала?

– Вроде бы не очень. Шишка на голове и небольшие ожоги. Вот ее спутнику повезло меньше.

– Какому спутнику?

– Все узнаю на месте. Мне сообщил мистер Итц, он заявил, что требуется мое присутствие. Я уже вызвал такси.

– Отмени его. Я подхвачу тебя по пути и мы вместе поедем в больницу.

Я кругом ошибался, думал я по дороге. Почему-то я был уверен, что Элизабет повернет на юг, а она вместо этого поехала на северо-восток, в пустыню Мохаве. Какого черта ее понесло в пустыню? Потому что это хорошее место, чтобы скрыться от назойливых глаз, подсказал мне голос разума. Элизабет родом из Колорадо. Как и в Калифорнии, там есть не только горы, но и пустыня, так что девушке не привыкать к жаре. А сейчас в Мохаве все чаще можно найти приличный мотель с бассейном, владельцы которого рады любой наличности и не будут задавать лишних вопросов. Прекрасное место, чтобы встретиться с любовником, подумал я, вспомнив о «спутнике». Намного лучше, чем перенаселенное побережье.

Через сорок пять минут мы с Монти оказались в окружной больнице Санта-Клариты, и я наконец увидел Элизабет Кэвана во плоти.

Девушка лежала с закрытыми глазами, откинувшись на подушки, руки и часть лица у нее были забинтованы, на голове также была повязка, из которой выбивались распущенные длинные волосы, потемневшие от пота и гари. Элизабет поместили в общее отделение, от других больных в палате ее отделяли только белые занавески на перегородках. Майлз Итц сидел рядом на стуле и держал дочь за руку, но увидев нас, быстро вскочил и устремился в коридор.

– Ей дали сильное успокоительное, поэтому она пока спит. Но врачи говорят, что она уже приходила в сознание. Слава богу! Слава богу! Я бы не пережил этот кошмар еще раз. Мне сказали ничего страшного. Левая рука сильно обожжена. Но лицо не пострадало. Слава богу! Только небольшой ожог, ей наложили повязку с мазью. Моя красавица будет как прежде!

– А где ее муж? – спросил я. – Где Чарльз?

– Как, вы не знаете? Что-то вы не слишком расторопны, мистер Стин. Зачем вы вообще приехали? Надеюсь, вы не считаете, что я еще что-то должен заплатить вам за работу, с которой вы и так не справились? Я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

Я открыл было рот, чтобы извиниться перед клиентом, когда в коридоре появились двое полицейских в штатском. Я бы их и так узнал, даже без значков, которыми они начали размахивать перед носом у Итца.

– Детективы Брилл и Уэст, – представились они. – Мы бы хотели поговорить с миссис Чарльз Кэвана.

– Моя дочь не может сейчас разговаривать! – взвился Итц. – Ей ввели успокоительное.

– Подождите минутку, – вмешался Монти. – Меня зовут Монтгомери Фостер, я адвокат миссис Кэвана. О чем вы хотели с ней поговорить, детективы?

– О, адвокат тут как тут, – хмыкнул тот, что постарше, видимо, Брилл. – Мы хотим допросить вашу клиентку об инциденте, в результате которого погиб ее муж, Чарльз Кэвана. Он сгорел заживо в автомобиле, которым управляла она.

Глава 9

– Я не понимаю, что происходит, – Майлз Итц повторил это в пятый раз. – Этот кошмар никогда не закончится. Все, как и пять лет назад…

– Только на этот раз ваша дочь была за рулем, – уточнил я.

– Она никогда не водила пьяной!

– Я уточнил. Врачи взяли у нее кровь для пробы на алкоголь. Мисс Кэвана не пила, – подтвердил Монти.

– Лиззи очнется и сама обо все расскажет, – неуверенно заявил Итц.

– Если вспомнит. Ведь ситуация, как вы заметили, почти в точности повторилась. Снова авария, снова погиб муж.

– Вы думаете… – Итц в ужасе схватился за голову. – Вы думаете, она снова все забудет?

Лицо Майлза Итца побагровело, а на лбу выступил пот. Кажется, он начал мысленно прикидывать, какой именно временной отрезок выпадет из жизни дочери, если ее мозг решит вычеркнуть и второго мужа.

– Не знаю. Но на вашем месте я бы помалкивал в разговоре с полицейскими о первой аварии. Если нужно, они сами это выяснят.

Я оставил Итца совещаться с Монти, а сам вышел в холл, где обнаружил курящих детективов, решавших, стоит ли им дожидаться пробуждения Элизабет или заняться другими делами. Я представился и показал свою лицензию.

– Надо же, у дамочки даже есть не только адвокат, но и свой частный детектив, – сказал Брилл. – А ведь мы только приступили к расследованию. Что-то тут нечисто, не находишь, Тим? – обратился он к напарнику.

– Миссис Кэвана пропала три дня назад. Ее муж даже заявлял в полицию, можете проверить. И по моему совету он заявил об угоне машины.

– Ну да, – кивнул Уэст. – Горящий автомобиль заметили в половине седьмого утра граждане, которые спешили на работу по шоссе Марипозы в Ланкастер. Кто-то из наиболее сообразительных сразу посадил миссис Кэвана в свою машину и отвез в ближайшую больницу. К счастью, огонь не успел добраться до бензобака, когда его потушили опять же усилиями наших ответственных граждан, так что номер было легко прочесть. Патруль связался с диспетчерской, и оказалось, что машина в угоне.

– Как удалось опознать Чарльза Кэвана? Вы сказали, что он сгорел заживо.

– Его опознал тесть, Майлз Итц. Он вам не сказал? Огонь сильно потрепал парня, но не смог уничтожить все личные вещи. У него на пальце сохранилось школьное кольцо с печаткой, оно не до конца оплавилось. На руке были часы. Стекло треснуло, но название марки еще можно было прочитать. А во внутреннем кармане пиджака лежали портсигар и визитница, сделанные из авиационной стали. На визитках было имя Чарльза Кэвана, а Итц сразу узнал вещи, сказал, что это какой-то сувенир времен военной службы зятя. Мы, конечно, направим зубной слепок его врачу в Боулдер, мистер Итц дал нам адрес, но мало сомнений, что именно мистер Кэвана ехал в машине со своей женой.

– Вы сказали, что бензобак не взорвался. Откуда же тогда огонь?

Детективы переглянулись.

– Эксперты осмотрят машину.

– Я бы сам хотел на нее взглянуть. А также на место аварии, если вы не возражаете.

– Не возражаем? Конечно же нет, скажи, Тим? Мы просто целыми днями протираем задницу в ожидании, когда же явится какой-то пронырливый частный шпик, который мечтает сунуть нос в полицейское следствие.

– Точно. Вот пока ты не появился, только об этом говорили. Погоди минутку, сейчас поедем. Надо только дождаться, пока прибудут репортеры, а еще комитет американских матерей и автобус со школьниками. Это новая политика департамента – всех допускать до расследования.

– Я тоже раньше служил в полиции, поэтому могу подкинуть пару реплик в этом стиле. Послушайте, можете продолжать шутить, а лучше свяжитесь с лейтенантом Персивалем Крэддоком из отдела тяжких преступлений Лос-Анджелеса. Он поручится за меня.

– Да хоть с самим комиссаром. Это округ Керн, твои дружки тут ничем не помогут.

– Ну а что плохого, если он глянет, Хэнк?

– Ага, а потом донесет все тому адвокатишке.

– Я больше не работаю на мистера Итца или миссис Кэвана, – ввернул я. – Ее отец только что отказался от моих услуг. Можете его спросить.

– Значит растрезвонит прессе.

В конце концов мне удалось их частично убедить. Брилл позвонил Вэлу Креддоку и тот, чертыхаясь, заверил его, что я не самый худший из частных шпиков и не буду ставить палки в колеса официальному расследованию. Детективы согласились съездить со мной на место аварии, но категорически отказались пускать в полицейский гараж. Может, пара сотенных купюр решила бы и этот вопрос, судя по пронзительному взгляду офицера Уэста, но у меня не было ни клиента, ни лишних денег, чтобы проверить это на практике.

Глава 10

О том, что здесь произошла авария, свидетельствовали лишь опаленные кустарники и треснутый ствол старой юкки. Вся земля вокруг была вытоптана и разъезжена автомобильными шинами. Видимо постарались те самые ответственные граждане, которые заметили горящий автомобиль с шоссе и поспешили на помощь.

– Прямо в дерево машина и врезалась, – подтвердил детектив Брилл.

Я огляделся. Юкка была единственным деревом минимум на пятьдесят ярдов4 вокруг.

– Это ж надо было так удачно попасть. Что-то я не вижу следов торможения.

– Наверное дамочка сбросила скорость и пыталась вырулить, когда на пути выросло дерево. Капот поврежден несильно. Но достаточно для того, чтобы масло потекло в радиатор и мотор загорелся.

– Загорелся от несильного удара? Скорее уж задымился. Все бы успели выбраться. У миссис Кэвана сильно обожжена рука. Или даже обе руки.

– Да, она схватилась за горячую ручку, когда открывала дверь. Вначале одной рукой, потом обеими. Видимо, двери были заблокированы и не сразу поддались.

– Да что же так полыхало? Аж дерево почернело. Это что? – я обошел юкку и склонился над кустом чапараля, не тронутого огнем. – Почти выветрилось, но до сих пор немного пахнет бензином.

Детективы принюхались.

– И точно. Откуда тут бензин в трех ярдах впереди машины, – нахмурился Брилл. – Если только кто-то не пролил немного из канистры.

– Машина врезалась в дерево, а потом кто-то облил капот бензином и поджег, – догадался Уэст. – Надо внимательно изучить автомобиль, но похоже это не авария, а злой умысел. Посмотрим, что на это скажет миссис Кэвана.

– Вы думаете, она направила машину в дерево, а потом подожгла ее, чтобы все списали на несчастный случай? – спросил я.

Детективы переглянулись. Хорошая у них команда, слаженная. Все делают сообща.

– Думаю, нам пора возвращаться в больницу, – подвел итог Брилл. – Допросить свидетельницу. Пока что свидетельницу.

Однако планам детективов не суждено было осуществиться. Когда мы вернулись в Санта-Клариту, в коридорах больницы творился какой-то хаос. Ходячие пациенты повыскакивали из своих палат, медсестры перестали менять утки лежачим пациентам, даже врачи прервали благие дела по спасению умирающих пациентов, чтобы наблюдать за удивительным действом.

Перед центральным входом был припаркован лимузин, не менее десятка «олдсмобилей» и частная карета скорой помощи. Больничный коридор и холл заполонили люди в дорогих костюмах и подтянутые медсестры в накрахмаленной форме. Элизабет Кэвана, еще не совсем пришедшая в себя, лежала на каталке с подключенной капельницей, пока ее медленно вывозили из общей палаты в сопровождении внушительного эскорта.

– Стойте, – рванулся Брилл. – Мы должны допросить миссис Кэвана о сегодняшней аварии.

– Моя пациентка сейчас не может отвечать на вопросы, – решительно остановил его человек с седыми усами, одетый в идеально скроенный костюм из переливчатой чесучи. – Я ее лечащий врач, доктор Хоффнер. Вот мое официальное заключение, копии уже переданы главному врачу этой больницы и вашему начальству. Я перевожу свою пациентку в собственную клинику, где ей будет оказан надлежащий уход. Все вопросы теперь можете адресовать ее адвокату, Эрику Голду.

1
...