Тут Дерем увидел меня. Нахмурившись, он сделал шаг вперед. – Эй, вы! – крикнул он с чванливой развязностью. – Вы ведь стряпчий Шардлейк?– К вашим услугам, сэр.– Сэр Уильям Малеверер расспрашивал меня о какой-то расписной шкатулке, которую вы якобы притащили в королевский особняк несколько дней назад. Какого черта вы впутали меня в свои махинации, грязный крючкотвор?– Я никуда вас не впутывал, сэр, – ответил я ровным голосом. – Сэр Уильям пожелал узнать, кто мог видеть, как я пронес в дом шкатулку. Я вспомнил, что вы и леди Рочфорд стояли в холле. Вне всякого сомнения, вы меня видели. Мой плащ, запачканный известью, весьма вас позабавил. – Да что это за шкатулка такая? – процедил Дерем. – Малеверер не счел нужным мне сообщить. Сказал только, из нее что-то украли.