1. Ты копишь на новый планшет?
2. Ты откладываешь деньги на отпуск?
3. Я отчаянно пытался сэкономить, но не смог.
4. Тебе придётся списать эти расходы.
5. Ты не получишь свои деньги назад.
6. Твой смартфон старый, он ни фига не стоит. Отдай его просто так!
7. Я прикупила эту сумочку на распродаже на прошлой неделе.
8. Они распродавали всё по бросовым ценам.
9. Это практически даром! Мне повезло отхватить это по дешёвке.
***
1. Are you saving money up for a new tablet PC?
2. Do you set aside money for your holiday?
3. I try hard to save some money, but failed.
4. You’ll have to write off those expenses.
5. You won’t get your money back.
6. Your smartphone is old, it’s not worth a cent. Give it away for nothing!
7. I picked this purse up on sale last week.
8. They were selling out everything at a knockdown price.
9. It’s dirt cheap! I was lucky to snap up a bargain.
Hi Denise,
I’ve got great news. At last I’ve got my first pay and started setting aside some money for my holidays! I hope I’ll save up1 enough to visit you next year. I managed to flog2 all my old smartphones and tablet PCs to my roommates. My parents have already said «good-bye’ to that money. They didn’t think I’d get it back3 one day. So they allowed me to use it the way I wished. Now I can start searching for a knockdown price for air tickets on the Internet. It won’t cost me a fortune4, I hope.
Looking forward so much to seeing you soon,
Patric
1 save smth up (for) – откладывать, копить
2 flog smth to smb – впаривать, сбывать, «сливать» ч-л. к-л.
3 get smth back – возвращать, получать назад ч-л.
4 cost a fortune – стоить целое состояние
Hi Jack,
I have some financial problems at the moment. I can’t understand how I have been tangled up in1 this situation. I owe my landlady a hundred dollars. I have to pay up before the end of the month. What’s worse, I’ve run up2 many other bills. I haven’t the slightest idea how I’m going to pay back3 my debts. I could try to sell my old rotten car, but it’s highly unlikely. I can’t even give it away. Our boss said they’d have to cut back4 our pay from next month. That’s terrible! I really counted on5 that money. So I don’t know what I am going to do to getalong6 and be solvent7.
Ben
1 be tangled up in smth – запутаться в ч-л.
2 run up smth – накапливать (-ся) ч-л., набегать
3 pay back smth – выплачивать, возвращать ч-л.
4 cut back smth – сокращать ч-л.
5 count on smth – полагаться, рассчитывать на ч-л.
6 get along (on) – (про) тянуть, (про) жить на ч-л.
7 be solvent – оставаться платёжеспособным
1. Кажется, я окончательно запутался в этой сложной ситуации.
2. У тебя много неплатежей накопилось на карте?
3. Проценты по займу слишком высокие, и ты его не выплатишь.
4. Тебе придётся сократить свои расходы на такие ненужные вещи, как дорогая косметика, новые шмотки и развлечения.
5. Мы можем на него рассчитывать?
6. С этого момента тебе придётся жить исключительно на свою зарплату.
7. На паспортном контроле они спрашивают, платёжеспособный ли ты, есть ли у тебя кредитная карта, банковский счёт, или определённая сумма денег.
***
1. I seem to have been tangled up in my bills and payments completely.
2. Have you run a big card bill?
3. Interest on loans is far too high and you won’t pay it back.
4. You have to cut back your expenditure on unnecessary things like expensive make-up, fancy new clothes and entertainment.
5. Can we count on him?
6. You’ll have to get along on just your salary from now on.
7. At passport control, they ask you if you are solvent and have a credit card or a bank account or a certain amount of cash.
«It’s way too expensive. Can we have it cheaper?»
«He is driving a hard bargain1. He says twenty dollars and he’ll break even2.»
«Try to beat him down3 to fifteen. Tell him that guy over there is selling cheaper.»
«It won’t work. He is very stubborn. Who dares wins, you know.»
«So any success?»
«Sort of. He knocked three dollars off4 for cash.»
«Great! That’s a real bargain5. Let’s go and pick up something else!»
«I think we could club together6 and buy a gift for Kate. It’s her birthday in a week.»
«No problem! We’d be better off going to another market, though. They seem to rip us off7 here if they see we are really interested in anything.»
«All gift shops for tourists are a rip-off8. They overinflate prices9 and try to throw in10 some rubbish!»
«Yeah, I know. They swindle tourists all over the world. Let’s take our time and shop around11. Do you mind?»
«No, I don’t. You are right. Last time I snapped up12 a Diesel bag in a store, a few minutes later I found the same one at half price13 around the corner.»
«Bad luck! Things happen. Last year we were in an Aqua park in Egypt and had to fork out14 five bucks for a can of cola. That beats everything! Can you believe it?»
1 drive a hard bargain – настойчиво торговаться, слишком много хотеть
2 break even – остаться при своих, без прибыли
3 beat smth /smb down (to) – сбивать (цену), уломать, уговорить до ч-л.
4 knock smth off – скидывать, сбрасывать ч-л.
5 a real bargain – удачная покупка
6 club together – скинуться, поучаствовать
7 rip smb off – обдирать к-л. (как липку)
8 a rip-off – обдираловка
9 overinflate prices – задирать цены
10 throw in smth – давать в придачу, накидывать ч-л.
11 shop around – ходить и прицениваться
12 snap smth up – урвать, успеть купить ч-л.
13 at half price – за полцены
14 fork out smth (for) smth/smb – выкладывать ч-л. за ч-л./к-л.
1. Ты слишком настойчиво торгуешься! Потише, тише, успокойся!
2. Если я продам по этой цене, я останусь без прибыли.
3. Ты можешь скинуть цену до 50 долларов?
4. Можешь сбросить 10 процентов, если я возьму 2 платья?
5. Я отхватил классную машину. Отличная покупка!
6. Давайте скинемся и купим ноутбук.
7. Их ободрали их там, как липку.
8. Это же грабёж! Может, сбросишь немного?
9. Сначала они задирают цены на 100%, а затем говорят, что сбросили 50%.
10. Если купишь мой смартфон, я накину тебе в придачу ещё наушники и кабель для зарядки.
11. Где тут можно походить (полазить) по магазинам?
12. Где ты это оторвал?
13. Купил вчера за полцены на онлайн-распродаже.
14. Ну и сколько ты выложил за это?
***
1. You are driving a hard bargain! Easy, easy, calm down!
2. If I sell it at this price, I’ll break even.
3. Can you beat the price down to 50 dollars?
4. Can you knock 10 percent off, if I take 2 dresses?
5. I picked up a nice car. It was a real bargain.
6. Let’s club together and buy a laptop.
7. They were ripped off ther.
8. It’s a rip-off! Can you knock a little off?
9. First they overinflate the prices by 100% and then say they’ve knocked 50% off. Well, did they rip you off?
10. If you buy my smartphone, I’ll throw in new earphones and a charging cable.
11. Where could we shop around?
12. Where did you snap it up?
13. I bought this on an online sale at half price.
14. How much did you fork out for that?
I said to myself, «It’s enough!» I have to stock up on1 fruit and vegetables and forget about junk food. I am not going to be on a diet, but I have to avoid rich and fatty products. I won’t skimp on2 healthy foods. I know I splashed out3 on some new clothes for my children last month and ran up a huge bill. They were selling them off4 at half price and I couldn’t help buying. I snapped up a bargain. I know the next day all the clothes were sold out! So I think a lack of money is now a good chance for me to think how to stay in shape and keep fit. I do want to be slim and slender.
1 stock up on smth – закупаться, запасаться ч-л.
2 skimp on smth – экономить на ч-л., скупиться, ужиматься
3 splash smth out (on) – не жалеть деньги на ч-л., транжирить
4 sell smth off – распродавать со скидкой ч-л.
1. В Германии жители часто закупаются едой перед продолжительными праздниками, так как все магазины обычно закрыты.
2. Я никогда не экономлю на фруктах, потому что я их обожаю!
3. Не транжирь деньги на всякую фигню!
4. Эти джинсы довольно новые, и их быстро распродали.
***
1. In Germany people often stock up on some food before the long holidays since all the shops are usually closed.
2. I never skimp on fruit because I adore it!
3. Don’t skimp on rubbish, man!
4. These jeans are quite old and were sold out quickly.
Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.
Пример: To bring up – to educate
Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.
1. Wow! You look great! – Ух ты! Классно выглядишь!
2. Amazing! It’s so beautiful! – Обалдеть! Так красиво!
3. Oh my God! I forgot my keys again – О боже! Я снова забыла ключи.
4. Shut up! You are driving me crazy! – Заткнись! Ты бесишь меня!
5. Holy Christ! He cheated on me! – Чёрт побери! Он изменял мне!
6. Just imagine! Five bucks, it’s dirt cheap. – Ты только представь! Пять баксов – это же даром!
7. Awesome! It’s clearance sale – Потрясно! Это же полная распродажа.
8. You won’t believe it! He proposed to me! – Ты не поверишь! Он сделал мне предложение!
· DON’T TROUBLE TROUBLE UNTIL TROUBLE TROUBLES YOU
Julie’s birthday was coming and Bill offered to throw a party at a small hotel. He knew what to do, as he’d organized one the year before.
«Ladies and Gentlemen – instead of buying unwanted gifts, would you mind chipping in? We won’t trouble your parents,» he asked. Julie liked the idea, but she was worried about the money.
«Are you sure they will all club together? Renting a hotel hall is not cheap. How much was it for your birthday last year?» she asked. Bill had barely answered when the door opened and little Reece turned up. There was silence in the room.
«Don’t be a chicken! I won’t give you away to our parents. But I want a piece of the action, as mother says’, demanded Reece and held out his piggybank.
«Oh, it’s very you, Reece’, sighed Julie, but Bill was more optimistic:
«Well done, boy! You are in!» he said and patted the little one’s head.
· A PIECE OF THE ACTION / быть в доле, поучаствовать в деле
Pupil, «Sir, I just wanted to ask you a couple of questions.
Teacher, «Fine. No problem. Fire away!»1
Girl, «I am afraid of failing Maths tomorrow and feel so awful at the moment.
Her roommate, «Oh, lighten up2, will you! You’ll just bring everyone down!»
She, «Joanna wants you to talk to her on the phone.»
He, «Joanna? On the phone? Hang on/Hold on!3 Who’s Joanna? Is she someone I know?»
Boy, «I feel like killing Jim! He set me up4!»
His father, «Steady on!5 I know he acted stupidly, but he was annoyed and in reality, he’s not a bad person.»
Son, «I’ve got a problem at school. Will you promise to take it easy on me?»
His father, «Come on! Spit it out!6 What awful things have you done again?»
Student, «I tried my best to find the book, but failed. It was not available in our e-library either.»
Teacher (smiling), «Come off it!7 If you’d tried, you could have just opened your lecture notes and looked at the links I referred you to.»
1 fire away! – Валяй, говори! / (Ну) давай! / Выкладывай!
2 lighten up! – Не парься! / Да ладно тебе! / Хватит уже!
3 hang on/hold on! – Постой / Подожди!
4 set smb up – Подставить к-л.
5 steady on! – Не торопись! / Подожди! / Не спеши с выводами!
6 spit it out! – Давай, выкладывай! / Говори! / Давай, говори, не стесняйся!
7 come off it! – Да ну! / Правда, что ли? / Хватит врать! / Прекрати!
When he started up the engine, she nervously said:
«Step on it!8 We’re late’. Just a few meters walk away, an elderly couple were crossing the road at the traffic lights.
«Watch out!9» he answered pointing ahead through the windshield. «The traffic lights are against us. All I need is to lose my license now’.
As the green light showed, she demanded again:
«Damn it!10 Go on!11Hurry up!12 We’ve not got all day! If we are late, I’ll die. I can’t wait’.
«Just belt up13, will you!» he shouted and revved up the engine. When the well-known huge logotype showed up at the end of the street, she bit her lip trembling with impatience:
«Come on!14 Come on!» and jumped out of the car as it drew up to the kerb in front of the luxury glass doors.
«Take your time!15 Mind out!16 Watch your step!17 Oh, please, go easy on them!18» he was begging, trying to keep up with her.
«Come along!19» she said over her shoulder while walking. «Excuse me, where is the make-up department?» she asked the first shop assistant she ran into. «I heard that there’s a Christmas sale.»
«Oh, I’m sorry, ma’am, there must be some mistake,» the girl replied. «We have no make-up department. This is a computer electronics store. We sell mobile phones, tablet PCs and other IT gadgets’.
«Oh my God! What a bummer!» Jennifer said… «Forget it!20 Let it go. Thank you for your help!» she turned round to her husband who shook his head and sighed.
«Calm down!21 Take it easy!22 Better luck next time, I hope’, he said and wandered slowly past.
8 step on it! – поднажми! / жми на газ!
9 watch out! – осторожно!
10 damn it! – чёрт побери!
11 go on! – давай, вперёд!
12 hurry up! – поторопись!
13 just belt up – заткнись!
14 come on! – давай же!
15 take your time! – не спеши!
16 mind out! – осторожно!
17 watch your step! – смотри под ноги!
18 go easy on them! – полегче с ними!
19 come along! – догоняй!
20 forget it! – забудь!
21 calm down! – успокойся!
22 take it easy! – не расстраивайся!
О проекте
О подписке
Другие проекты