Годы, проведенные в разговорах с гостями, забредавшими в книжный магазин, научили Линь Цзе считывать скрытый смысл слов и сделали его весьма сведущим в искусстве беседы.
Сам по себе вопрос «судя по всему, вы попали в беду?» ничего не значит. Гадалки всегда начинают психологическую атаку на жертву с устрашающей фразы вроде «ваша аура почернела». Слова Линь Цзе – выстрел наугад, но всегда в точку. Это просто психологическое внушение, напоминающее флажок в игре – программный код запустит следующую часть разговора, как только условия будут выполнены.
Услышав такие слова, как «трудности», «проблемы» или «беда», люди невольно задумываются, не столкнулись ли они с чем-то плохим в последнее время. Понятно, что жизнь не может быть гладкой и неприятности остаются неприятностями, а беды – бедами, независимо от того, маленькие они или большие.
Каждый раз, когда гости книжного магазина начинают изливать душу, Линь Цзе, как настоящий мастер диалога, находит нужные слова.
Однако всегда есть вероятность, что этот трюк не сработает. Например, если его собеседник – небывалый везунчик, проблемы которого решаются как по щелчку пальцев, или же подозрительный человек, который настороженно относится к незнакомцам и не стремится открывать душу, – подобное недоверие вечно затрудняет общение.
Но в эту минуту Линь Цзе был совершенно уверен, что сможет заставить таинственную гостью открыться: промокшая до нитки девушка, очевидно, попала в большую беду.
Цзи Чжисюй принялась вытираться полотенцем, любезно предложенным Линь Цзе. Она взглянула на спокойную и доброжелательную улыбку молодого человека за стойкой и негромко ответила:
– Да, я оказалась в ужасно неприятной ситуации.
Она не могла понять, кто перед ней – друг или враг. Но это было не так важно: окажись он врагом, Цзи Чжисюй все равно не смогла бы от него сбежать, ведь схватка обессилила ее. Владелец книжного магазина казался сотканным из тайн и загадок, и она не придумала ничего лучше, чем подыграть ему и попытаться узнать, что он за человек и какую цель преследует. Если он окажется другом… Что ж, это будет весьма приятный сюрприз. А если все-таки выяснится, что он враг… По крайней мере, она возьмет передышку.
Когда гостья выпрямилась, чтобы осмотреть себя, Линь Цзе заметил, что глаза у нее не черные, как он решил сначала, а цвета темной закаленной стали и в свете настольной лампы радужки переливаются, словно ограненные самоцветы. С ушей цвета слоновой кости свисали кроваво-красные серьги-ромбы – три сантиметра драгоценных камней сверкали в лучах света. Как ни посмотри, у этой гостьи, похоже, много историй в запасе.
Линь Цзе поинтересовался:
– Проблемы в отношениях?
Этот вывод напрашивался сам собой: его гостья ни разу не пожаловалась на ливень, а стало быть, всему виной трудности в личной жизни, с которыми зачастую сталкиваются ее ровесницы.
Разумеется, он не мог точно знать, о каких отношениях пойдет речь – все-таки человек поддерживает любовные, дружеские и семейные отношения, – и потому решил не уточнять. Обычно мошенники и гадалки прибегают к такой хитрости, чтобы оставить себе пространство для ошибок, благо туманные формулировки позволяют. Линь Цзе взял этот прием на вооружение.
Всего двадцать минут назад в центре тайного оплота охотников случился мятеж. Мятеж против нее. Чистое предательство. Теперь за ней гнались ее бывшие соратники – те, с кем она некогда билась плечом к плечу. Жадность ослепила их.
В общем и целом… Пожалуй, это можно назвать проблемами в отношениях.
И об этом, как ни странно, спустя всего двадцать минут после произошедшего догадался совершенно незнакомый ей человек. Или не догадался, а узнал?
Новости распространяются очень быстро. Но не настолько же…
Значит, происходящему есть лишь два объяснения.
Первое – в рядах охотников были шпионы, которые сразу после начала сражения сообщили все, кому нужно.
Второе – таинственный владелец книжного магазина каким-то непостижимым образом узнал о происходящем. Он что, экстрасенс?
Девушка посмотрела на багровую пузырящуюся кровь, стекающую с полотенца, и ядовитую дымку, поднимавшуюся над ранами. После минутного молчания она кивнула и села, коснувшись ручки чашки:
– Меня предали.
Линь Цзе удивленно изогнул бровь: какое кровавое предательство!
Неужели причиной кровопролития стал парень, который решился на измену? Или, быть может, некогда близкий друг вонзил ей нож в спину? Все эти вопросы пока оставались без ответа – в конце концов, Линь Цзе был весьма обходительным человеком, успокаивающим забредшие к нему в магазин души, и прекрасно осознавал, что нет ничего противнее собеседника, который пытается пробраться в голову. Он не походил на болтливых теток-сплетниц и потому решил не бередить душевные раны гостьи.
Чем больше пролито крови, тем больше простор для воображения.
– У каждой монеты есть две стороны. Наш мир строится на двойственности. Нет ничего страшнее, чем пережить предательство, однако тот, кто ударил вас ножом в спину, позволил вам увидеть суть вещей и наконец-то прозреть.
Линь Цзе пододвинул поближе чайник, чтобы добавить горячей воды в чашку гостьи. Внезапно его взгляд погрустнел, и он очень серьезно сказал:
– Некоторым людям суждено уйти из вашей жизни – это лишь вопрос времени. И они найдут миллионы причин, чтобы покинуть вас.
В его словах была доля истины.
Магическое зеркальное яйцо стало лишь крючком, запустившим цепочку событий, в основе которых лежала жажда наживы. Даже без этого артефакта в ближайшем будущем все равно разыгралась бы драма, которая творилась сегодня на улицах города. Просто у неизбежного предательства была бы иная причина.
Цзи Чжисюй рассеянно погладила чашку, ощущая под пальцами спасительное тепло, а затем, улыбнувшись сама себе, произнесла:
– Вы правы. Я многое потеряла из-за этого предательства. Те, кому я верила, тяжело ранили меня – и мое тело, и мою душу. Есть ли хоть какой-нибудь толк от того, что я, как вы говорите, прозрела и теперь вижу их насквозь?
Какая трагедия! Потерять тех, кому доверяла, и убежать залечивать раны – и физические, и душевные…
Сердце Линь Цзе защемило от жалости. Ему было больно оттого, что на пути этой прекрасной девушки встретились такие ужасные люди. Залечить тело легко, но сердце – очень трудно. Линь Цзе просто обязан поддержать таинственную гостью и согреть ее теплом своего сочувствия.
Он положил подбородок на сцепленные в замок пальцы, пристально посмотрел на девушку и уверенно заявил:
– Конечно, толк есть, даже если вам так не кажется. Теперь вы знаете, что люди порой носят маски, скрывая истинные намерения. Лишь после предательства вы перестанете жалеть тех, кто причинил вам боль. Неважно, как близки и дороги они вам были: они бросили вас в бездну ада, заставив вкусить боль предательства, и теперь они дьяволы, не заслуживающие прощения.
Его голос, подобно грому, гремел в уютной тишине книжного магазинчика.
Цзи Чжисюй взглянула в черные, словно обсидиан, глаза собеседника, и ее дыхание участилось.
В теплом свете настольной лампы эти чернильные глаза напоминали бездну, от которой веяло холодом, пробирающим до костей. Но через холод пробивались скорбь и сочувствие. Таинственный владелец книжного магазина походил на божество, что любит всех живых существ, но возвышается над этим миром, не имея к нему никакого отношения.
По ее спине пробежали мурашки. Цзи Чжисюй яростно замотала головой, приходя в чувство.
Все в этом мире неслучайно. Их сегодняшняя встреча запускает некую цепь событий… В данный момент человек, сидящий напротив, не был ее врагом. Возможно, он ее союзник. Возможно, она шестеренка в его плане мести охотникам…
Охотники, главным источником силы которых является оскверненная, грязная кровь, полученная от Чудовищ грез, считались потомками демонов – такого мнения придерживались маги ортодоксальных взглядов.
Цзи Чжисюй предполагала, что этот человек не принадлежал ни к одной из трех фракций, о которых она подумала. Скорее всего, он был магом высокого уровня, который ненавидит охотников – как и любой другой маг.
Что ж… В наше время и головорезы могут искусно очаровывать словами.
Цзи Чжисюй глубоко вдохнула, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце, и спросила:
– Что, по-вашему, я должна сделать?
– Отринуть человечность и… отомстить. Зуб за зуб. Око за око.
Цзи Чжисюй растерянно заморгала.
Линь Цзе, который всегда стремился обогреть гостя, найти подходящие слова, чтобы усмирить бушующий в чужой душе ураган, призывал отомстить. Прямо сейчас он отказался от своей привычной стратегии предлагать гостям куриный бульон для души – иной раз им можно подавиться и сбиться с истинного пути. В таком случае человек еще больше запутается, а магазин потеряет постоянного клиента!
Если ударили – надо бить в ответ.
Цзи Чжисюй производила впечатление особы, точно знающей, как поступать. Но прямо сейчас она стояла на распутье, колеблясь, куда же пойти. Быть может, слова Линь Цзе станут знаком, что пора двигаться дальше?
Кажется, владелец книжного магазина был не так уж прост: в его речах сквозила магия, который было сложно противиться. Цзи Чжисюй раскрыла под столом вторую, окровавленную, ладонь и слегка скривила губы.
Отринуть человечность… Она еще не готова к таким радикальным мерам.
– Но перед этим нужно все как следует обдумать и подготовиться.
Линь Цзе неотрывно следил за задумчивым выражением лица гостьи. Внезапно он расплылся в улыбке:
– Думаю, вам пригодится эта книга.
Пора действовать: куй железо, пока горячо!
Ситуация не располагала к тому, чтобы просто обернуться и взять томик с полки за спиной – это выглядело бы как тщательно спланированный, выверенный по секундам спектакль. Именно поэтому Линь Цзе протянул девушке то, что сам читал в ожидании, пока дверь книжного магазина скрипнет, возвещая о прибытии гостей. «Исповедь» – гласили витиеватые буквы на обложке.
Ничего не понимая, Цзи Чжисюй взяла книгу, и ее взгляд упал на другие слова, написанные на обложке, – «Кровь и чудовища».
Цзи Чжисюй прочитала немало книг, но такую она никогда не видела в продаже. Быть может, эту книгу написал он? Владелец книжного магазина? Тогда почему он решил отдать ее Цзи Чжисюй?
Она нахмурилась, открыла книгу и погрузилась в текст. Ее глаза сузились, и девушка резко поменялась в лице.
Страницы были испещрены древними письменами, которые, переплетаясь, менялись от строчки к строчке, но при этом оставались неизменными, позволяя понять смысл, скрытый в пучине букв.
Это… запретное знание!
Охотница побледнела и задрожала: сведения, содержащиеся в книге, оказались ужасающими до тошноты. Она тут же захлопнула книгу, стараясь дышать как можно глубже. Однако в ее испуганное сознание намертво врезалось послание.
Мутация Чудовища!
О проекте
О подписке