Читать книгу «Одиссея» онлайн полностью📖 — Гомера — MyBook.

Песнь четвертая

 
     В царственный град Лакедемон, холмами объятый, прибывши,
     К дому царя Менелая Атрида они обратились.
     Пир он богатый давал многочисленным сродникам, свадьбу
     Сына и дочери милыя празднуя в царском жилище.
 5 К сыну губителя ратей Пелида свою посылал он
     Дочь, уж давно с ним в троянской земле договор заключивши
     Выдать ее за него, и теперь сочетали их боги;
     Много ей дав колесниц и коней, молодую невесту
     В град мирмидонский, где царствовал светлый жених,
                                                                                   снарядил он.
10 В Спарте же дочь он Алектора выбрал невестой для сына,
     Крепкого силой, прижитого им с молодою рабыней
     В поздних годах, Мегапента. Елене ж детей не хотели
     Боги с тех пор даровать, как желанная ей родилася
     Дочь Гермиона, подобная дивной красой Афродите.
15 Шумно пируя в богато украшенных царских палатах,
     Сродники все и друзья Менелая, великого славой,
     Полны веселия были; на лире певец вдохновенный
     Громко звучал перед ними, и два прыгуна, соглашая
     С звонкою лирой прыжки, посреди их проворно скакали.
20 Тою порой Телемах благородный с младым Писистратом,
     К царскому дому прибыв, на дворе из своей колесницы
     Вышли; им встретился прежде других Этеон многочтимый,
     Спальник проворный царя Менелая, великого славой.
     С вестью о них по дворцу побежал он к владыке Атриду;
25 Близко к нему подошедши, он бросил крылатое слово:
     «Царь Менелай, благородный питомец Зевеса, два гостя
     Прибыли, два иноземца, конечно, из племени Дия.
     Что повелишь нам? Отпрячь ли их быстрых коней? Отказать ли
 
 
    Им, чтоб они у других для себя угощенья искали?»
30 С гневом великим ему отвечал Менелай златовласый:
    «Ты, Этеон, сын Воэфов, еще никогда малоумен
    Не был, теперь же бессмысленно стал говорить, как младенец;
    Сами не раз испытав гостелюбие в странствии нашем,
    Мы напоследок покоимся дома, и Дий да положит
35 Бедствиям нашим конец. Отпрягите коней их; самих же
    Странников к нам пригласить на семейственный пир наш
                                                                                           обоих».
    Так говорил Менелай. Этеон побежал, за собою
    Следовать многим из царских проворных рабов повелевши.
    Иго с ретивых коней, опененное потом, сложили;
40 К яслям в царевой конюшне голодных коней привязали;
    В ясли же полбы насыпали, смешанной с ярким ячменем;
    К светлой наружной стене прислонили потом колесницу.
    Странники были в высокий дворец введены; озираясь,
    Дому любезного Зевсу царя удивлялися оба:
45 Все лучезарно, как на небе светлое солнце иль месяц,
    Было в палатах царя Менелая, великого славой.
    Очи свои наконец удовольствовав сладостным зреньем,
    Начали в гладких купальнях они омываться; когда же
    Их и омыла, и чистым елеем натерла рабыня,
50 В тонких хитонах, облекшись в косматые мантии, оба
    Рядом они с Менелаем властителем сели на стульях.
    Тут поднесла на лохани серебряной руки умыть им
    Полный студеной воды золотой рукомойник рабыня;
    Гладкий потом пододвинула стол; на него положила
55 Хлеб домовитая ключница с разным съестным, из запаса
    Выданным ею охотно; на блюдах, подняв их высоко,
    Мяса различного крайчий принес и, его предложив им,
    Кубки златые на браном столе перед ними поставил.
    Сделав рукою приветствие, светлый сказал им хозяин:
60 «Пищи откушайте нашей, друзья, на здоровье; когда же
    Свой утолите вы голод, спрошу я, какие вы люди?
    В вас не увяла, я вижу, порода родителей ваших;
    Оба, конечно, вы дети царей, порожденных Зевесом,
    Скиптродержавных; подобные вам не от низких родятся».
65 Тут он им подал бычатины жареной кус, из почетной
    Собственной части его отделивши своею рукою.
    Подняли руки они к предложенной им пище и голод
    Свой утолили роскошной едой и питьем изобильным.
    Голову к спутнику тут приклонив, чтоб подслушать другие
 
 
 70 Речи его не могли, прошептал Телемах осторожно:
      «Несторов сын, мой возлюбленный друг,
                                                                  Писистрат благородный,
      Видишь, как много здесь меди сияющей в звонких покоях;
      Блещет все златом, сребром, янтарями, слоновою костью;
      Зевс лишь один на Олимпе имеет такую обитель;
 75 Что за богатство! Как много всего! С изумленьем смотрю я».
      Вслушался в тихую речь Телемаха Атрид златовласый;
      Голос возвысив, обоим он бросил крылатое слово:
      «Дети, нам, смертным, не можно равняться с владыкою Зевсом,
      Ибо и дом и сокровища Зевса, как сам он, нетленны;
 80 Люди ж иные поспорят богатством со мной, а иные
      Нет; претерпевши немало, немало скитавшись, добра я
      Много привез в кораблях, возвратясь на осьмой год в отчизну.
      Видел я Кипр, посетил финикиян, достигнув Египта,
      К черным проник эфиопам, гостил у сидонян, эрембов;
 85 В Ливии был, наконец, где рогатыми агнцы родятся,
      Где ежегодно три раза и козы и овцы кидают;
      В той стороне и полей господин и пастух недостатка
      В сыре и мясе и жирно-густом молоке не имеют;
      Круглый там год изобильно бывают доимы коровы.
 90 Той же порой, как в далеких землях я, сбирая богатства,
      Странствовал, милый в отечестве брат мой погиб от убийцы
      Тайно, никем не предвидено, хитрым предательством женским.
      С тех пор и все уж мои мне сокровища стали постылы.
      Но об этом, кто б ни были вы, уж конечно, отцы вам
 95 Все рассказали… О, горестно было мне зреть истребленье
      Дома, столь светлого прежде, столь славного многим
                                                                                       богатством!
      Рад бы остаться я с третью того, чем владею, лишь только б
      Были те мужи на свете, которые в Трое пространной
      Кончили жизнь, далеко от Аргоса, питателя коней.
100 Часто, их всех поминая, об них сокрушаясь и плача,
      Здесь я сижу одиноко под кровлей домашней; порою
      Горем о них услаждаю я сердце, порой забываю
      Горе, понеже нас скоро холодная скорбь утомляет.
      Но сколь ни сетую в сердце своем я, их всех поминая,
105 Мысль об одном наиболее губит мой сон и лишает
      Пищи меня, поелику никто из ахеян столь много
      Бедствий не встретил, как царь Одиссей; на труды и печали
      Был он рожден; на мою же досталося часть сокрушаться,
      Видя, как долго отсутствие длится его; мы не знаем,
 
 
110 Жив ли он, умер ли; плачет о нем безутешный родитель
      Старец Лаэрт, с Пенелопой разумной, с младым Телемахом,
      Бывшим еще в пеленах при его удаленье из дома».
      Так он сказав, неумышленно скорбь пробудил в Телемахе.
      Крупная пала с ресницы сыновней слеза при отцовом
115 Имени; в обе схвативши пурпурную мантию руки,
      Ею глаза он закрыл; то увидя, Атрид догадался;
      Долго, рассудком и сердцем колеблясь, не знал он, что делать:
      Ждать ли, чтоб сам говорить о родителе юноша начал,
      Или вопросами выведать все от него понемногу?
120 Тою порой, как рассудком и сердцем колеблясь, молчал он,
      К ним из своих благовонных, высоких покоев Елена
      Вышла, подобная светлой с копьем золотым Артемиде.
      Кресла богатой работы подвинула сесть ей Адреста;
      Мягкий ковер шерстяной положила ей в ноги Алкиппа;
125 Фило пришла с драгоценной корзиной серебряной, даром
      Умной Алькандры, супруги Полиба, в египетских Фивах
      Жившего, много сокровищ имея в обители пышной.
      Две сребролитные дал он Атриду купальни и с ними
      Два троеножных сосуда и золотом десять талантов;
130 Также царице Елене супруга его подарила
      Прялку златую с корзиной овальной; была та корзина
      Вся из сребра, но края золотые; и эту корзину
      Фило, пришедши, поставила подле царицы Елены,
      Полную пряжи сученой; на ней же лежала и прялка
135 С шерстью волнистой пурпурного цвета. На креслах Елена
      Села, прекрасные ноги свои на скамью протянувши.
      Сев, с любопытством она у царя Менелая спросила:
      «Мог ли узнать ты, Атрид благородный, питомец Зевеса,
      Кто иноземные гости, наш дом посетившие ныне?
140 Я же скажу – справедливо ли, нет ли, не знаю, – но сердце
      Нудит сказать, что еще никогда (с изумленьем смотрю я)
      Мне ни в жене не случалось, ни в муже подобного встретить
      Сходства, какое наш гость с Телемахом, царя Одиссея
      Сыном, имеет; младенцем его Одиссей благородный
145 Дома оставил, когда за меня, недостойную, все вы,
      Мужи ахейские, в Трою пошли истребительной ратью».
      Царь Менелай отвечал благородной царице Елене:
      «Что ты, жена, говоришь, то и я нахожу справедливым.
      Дивное сходство! Такие же ноги, такие же руки,
150 То же в глазах выражение, та ж голова и такие ж
      Кудри густые на ней; а когда, помянув Одиссея,
 
 
      Стал говорить я о бедствиях, им за меня претерпенных,
      Пала с ресницы его, я заметил, слеза, и, схвативши
      В обе пурпурную мантию руки, он ею закрылся».
155 Тут Писистрат благородный сказал Менелаю Атриду:
      «Царь многославный, Атрид, богоизбранный пастырь народов,
      Спутник мой подлинно сын Одиссеев, как думаешь сам ты;
      Но, осторожный и скромный, он мнит, что ему неприлично,
      Вас посетивши впервые, себя выставлять в разговоре
160 Смелом с тобою, пленяющим всех нас божественной речью.
      Старец, родитель мой, Нестор его повелел в Лакедемон
      Мне проводить; у тебя ж он затем, чтоб ему благосклонно
      Дать наставление ты соизволил: что делать? Немало
      Горя бывает в родительском доме для сына, когда он
165 Розно с отцом, не имея друзей, сиротствует, как ныне
      Сын Одиссеев: отец благородный далеко; в народе ж
      Нет никого, кто б ему от гонений помог защититься».
      Царь Менелай, отвечая, сказал Писистрату младому:
      «Боги! Так подлинно сын несказанно мне милого друга,
170 Столько тревог за меня претерпевшего, дом посетил мой.
      Я ж самого Одиссея отличнее прочих ахеян
      Встретить надеждой ласкался, когда б в кораблях
                                                                                  быстроходных
      Путь нам домой по волнам отворил громовержец Кронион;
      Град бы в Аргосе ему я построил с дворцом для жилища;
175 Взял бы его самого из Итаки с богатствами, с сыном,
      С целым народом; и область для них бы очистил, моими
      Близко людьми населенную, мой признающую скипетр;
      Часто видались тогда бы, соседствуя, мы, и ничто бы
      Нас разлучить не могло, веселящихся, дружных, до злого
180 Часа, в который бы скрыло нас черное облако смерти.
      Но столь великого блага нам дать не хотел непреклонный
      Бог, запретивший ему, несчастливцу, возврат вожделенный».
      Так говоря, неумышленно всех Менелай опечалил;
      Громко Елена Аргивская, Диева дочь, зарыдала;
185 Сын Одиссеев заплакал, и с ними Атрид прослезился;
      Плача не мог удержать и младой Писистрат: он о брате
      Вспомнил, о брате своем Антилохе прекрасном, который
      Был умерщвлен лучезарной Денницы возлюбленным сыном.
      Вспомнив о брате, Атриду он бросил крылатое слово:
190 «Подлинно, царь Менелай, ты разумнее всех земнородных.
      Так говорит и отец престарелый наш Нестор, когда мы
      Дома в семейных беседах своих о тебе вспоминаем.
 
 
      Ныне ж послушайся, царь многоумный, меня; не люблю я
      Слез за вечерней трапезою – скоро подымется Эос,
195 В раннем тумане рожденная. Мне же отнюдь не противен
      Плач о возлюбленных мертвых,
                                                        постигнутых общей судьбиной;
      Нам, земнородным страдальцам, одна здесь надежная почесть:
      Слезы с ланит и отрезанный локон волос на могиле.
      Брата утратил и я; не последний меж бранных аргивян
200 Был он; его ты, конечно, видал; а со мной никогда здесь
      Он не встречался; его я не знал; но от всех был отличен,
      Слышали мы, он и легкостью ног, и отважностью в битвах».
      Царь Менелай златовласый ответствовал так Писистрату:
      «Друг, основательно то, что сказал ты; один лишь разумный
205 Муж и годами старейший тебя говорить так способен.
      Вижу из слов я твоих, что отца своего ты достойный
      Сын; без труда познается порода мужей, для которых
      Счастье и в браке и в племени их уготовал Кронион;
      Так постоянно и Нестору он золотые свивает
210 Годы, чтоб весело в доме своем он старел, окруженный
      Бодрой семьей сыновей, и разумных, и с копьями первых.
      Мы же, печаль отложив и отерши пролитые слезы,
      Снова начнем пировать; для умытия рук подадут нам
      Светлой воды, а наутро опять разговор с Теламахом
215 Я заведу, и окончим мы завтра начатое ныне».
      Так он сказал, и умыться им подал воды Асфалион,
      Спальник проворный царя Менелая, великого славой.
      Подняли руки они к предложенной им лакомой пище.
      Умная мысль пробудилась тогда в благородной Елене:
220 В чаши она круговые подлить вознамерилась соку,
      Гореусладного, миротворящего, сердцу забвенье
      Бедствий дающего; тот, кто вина выпивал, с благотворным
      Слитого соком, был весел весь день и не мог бы заплакать,
      Если б и мать и отца неожиданной смертью утратил,
225 Если б нечаянно брата лишился иль милого сына,
      Вдруг пред очами его пораженного бранною медью.
      Диева светлая дочь обладала тем соком чудесным;
      Щедро в Египте ее Полидамна, супруга Фоона,
      Им наделила; земля там богатообильная много
230 Злаков рождает и добрых, целебных, и злых, ядовитых;
      Каждый в народе там врач, превышающий знаньем глубоким
      Прочих людей, поелику там все из Пеанова рода.
      Соку в вино подмешав и вино разнести повелевши,
 
 
      Стала царица Елена беседовать снова с гостями:
235 «Царь Менелай благородный, питомец Зевеса, и все вы,
      Дети отцов знаменитых, различное людям различным,
      Злое и доброе, Дий посылает, все Дию возможно.
      Радуйтесь ныне, сидя за трапезой вечерней и сладким
      Сердце свое веселя разговором; а я о бывалом
240 Вам расскажу – хоть всего рассказать и припомнить
                                                                                  нельзя мне, —
      Как Одиссей, непреклонный в бедах, подвизался и что он,
      Дерзко-решительный муж, наконец предприял и исполнил
      В крае троянском, где много вы бед претерпели, ахейцы.
      Тело свое беспощадно иссекши бичом недостойным,
245 Рубищем бедным покрывши плеча, как невольник, вошел он
      В полный сияющих улиц народа враждебного город;
      Образ принявши чужой, он в разодранном платье казался
      Нищим, каким никогда меж ахеян его не видали.
      Так посреди он троян укрывался; без смысла, как дети,
250 Были они; я одна догадалася, кто он; вопросы
      Стала ему предлагать я – он хитро от них уклонился;
      Но когда, и омывши его, и натерши елеем,
      Платье на плечи ему возложила я с клятвой великой:
      Тайны его никому не открыть в Илионе враждебном
255 Прежде его возвращения в стан к кораблям крутобоким,
      Все мне о замысле хитром ахеян тогда рассказал он.
      Многих троян длинноострою медью меча умертвивши,
      Выведал в городе все он и в стан невредим возвратился.
      Многие вдовы троянские громко рыдали, в моем же
260 Сердце веселие было: давно уж стремилось в родную
      Землю оно, и давно я скорбела, виной Афродиты
      Вольно ушедшая в Трою из милого края отчизны,
      Где я покинула брачное ложе, и дочь, и супруга,
      Столь одаренного светлым умом и лица красотою».
265 Царь Менелай отвечал благородной царице Елене:
      «Истинно то, что, жена, рассказала ты нам о бывалом;
      Случай имел я узнать помышленья, поступки и нравы
      Многих людей благородных, и много земель посетил я,
      Но никогда и нигде мне досель человек, Одиссею,
270 Твердому в бедствиях мужу, подобный, еще не встречался.
      Вот что, могучий, он там наконец предпринял и исполнил.
      В чреве глубоком коня (где ахейцы избранные были
      Скрыты) погибельный ков и убийство врагам приготовив;
      К нам ты тогда подошла – по внушению злому, конечно,
 
 
275 Демона, дать замышлявшего славу враждебным троянам, —
      Вслед за тобою туда же пришел Деифоб благородный;
      Трижды громаду ты с ним обошла и, отвсюду ощупав
      Ребра ее, начала вызывать поименно аргивян,
      Голосу наших возлюбленных жен подражая искусно.
280 Мне ж с Диомедом и с бодрым царем Одиссеем, сокрытым
      В темной утробе громады, знакомые слышались звуки.
      Вдруг пробудилось желанье во мне и в Тидеевом сыне

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































1
...
...
12