«Мать моя, духом сдержись и терпи, как бы ни было горько, Пой, богиня, про гнев Ахиллеса, Пелеева сына,Гнев проклятый, страданий без счета принесший ахейцам,Много сильных душ героев пославший к Аиду,Их же самих на съеденье отдавший добычею жаднымПтицам окрестным и псам. Это делалось, волею Зевса,С самых тех пор, как впервые, поссорясь, расстались враждебноСын Атрея, владыка мужей, и Пелид многосветлый.Кто ж из бессмертных богов возбудил эту ссору меж ними?Сын Лето и Зевса[1]. Царем раздраженный, наслал онЗлую болезнь на ахейскую рать. Погибали народыИз-за того, что Хриса-жреца Атрид обесчестил.Тот к кораблям быстролетным ахейцев пришел, чтоб из пленаВызволить дочь, за нее заплативши бесчисленный выкуп.Шел, на жезле золотом повязку неся Аполлона,И обратился с горячей мольбою к собранью ахейцев,Больше всего же – к обоим Атридам, строителям ратей:«Дети Атрея и пышнопоножные мужи ахейцы!Дай вам бессмертные боги, живущие в домах Олимпа,Город приамов разрушить и всем воротиться в отчизну!Вы же мне милую дочь отпустите и выкуп примите,Зевсова сына почтивши, далеко разящего Феба».Все изъявили ахейцы согласие криком всеобщимЧесть жрецу оказать и принять блистательный выкуп.Лишь Агамемнону было не по сердцу это решенье;Нехорошо жреца он прогнал, приказавши сурово:«Чтобы тебя никогда я, старик, не видал пред судами!Нечего здесь тебе медлить, не смей и вперед появляться!Или тебе не помогут ни жезл твой, ни божья повязка.Не отпущу я ее! Состарится дочь твоя в рабстве,В Аргосе, в нашем дому, от тебя, от отчизны далеко,Ткацкий станок обходя и постель разделяя со мною.Прочь уходи и меня не гневи, чтобы целым вернуться!»Так он сказал. Испугался старик и, послушный приказу,Молча побрел по песку вдоль громко шумящего моря.От кораблей удалясь, опечаленный старец взмолилсяК сыну прекрасноволосой Лето, Аполлону владыке:«Слух пр