Читать книгу «Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2» онлайн полностью📖 — Гео Доссе — MyBook.
image

Милбрук. Поместье Нисона

– Ну что, джентльмены, готовы? Элис, ты что так разоделся? Мы же не на войну собрались.

Купер в камуфляже с перетянутыми ремешком волосами выглядел комично. Джордж прыснул от смеха: «Гербарий Сталлоне. Засушенный Рембо…» Они в том же составе вышли из дома и направились в ту сторону, откуда только что пришли. Джордж оделся благодаря Дэниэлу, у которого был свой магазин по продаже спецодежды. Они вышли к месту, откуда Рони притащил банку и пошли в сторону предполагаемого места выстрела. Когда дошли до лежбища, то увидели всего одну лишь гильзу от патрона. Взяв её в руку Джордж присвистнул: «Ни фиггга себеее (по-русски). Это же калибр 7.62. Мужики, это боевое оружие…» Нисон сплюнул: «И на кого здесь ведётся охота?» «Лиам,

наверняка снайпер пристрелкой занимается. Дистанция до банки большая. Из обычного ствола не добьёшь. Только с прицелом.» «Пошли дальше. По следам» Они дошли до палатки и увидели замаскированную машину. Лиам задумался: «Может, вернёмся домой? Я возьму микрофоны, вернёмся и поставим их незаметно.» «А если хозяева всего этого вернутся раньше нас? Что тогда?» -спросил Элис. Лиам усмехнулся: «Возьмём духовое ружьё и постреляем из него микрофончиками. У меня есть такое.» И они пошли назад, к дому.

Странно, что они не встретились. Трое с псом и двое без пса. Но так, как жизнь полна неожиданностей, то они не встретились. Хотя и могли. Ходили-то по одному примерно маршруту.

Уилл и Том подошли к дому. «Мистер МакКен, а ведь это-дом Лиама…» -прошептал Том. «Ты когда место для тира выбирал, о чём думал? – со злостью прошептал Уилл, -не мог прочитать в описании городка о его обитателях? И с чего ты взял, что это его дом?» «Так на почтовом ящике написано…» «О чёрт! Точно.» «И что нам делать, мистер МакКен?» «Сейчас возвращаемся к себе на базу. Ты взял ведь с собой свою химическую минилабораторию?» «Да. Взял.» «Там есть усыпляющий газ?» «Есть.» «Вот и пусть они заснут все. Можно даже и навсегда их в сон погрузить. Я не против.» И они быстро двинулись в обратный путь.

Спасти Трампа. Картина 23. Команда Д
Милбрук. Поместье Нисона

– Ну что, команда «Д», в путь?

– Джордж, а почему «Д»?

– Бернардыч, ты был главой команды «А». В кино, правда. Тут сама жизнь. Так как мы выступаем в роли спасателей Трампа, которого Дональдом зовут, то пусть будет «Д».

– Джордж, а с чего ты взял про Трампа?

– Лиам, ты вроде умеешь аналитически мыслить. Сам посуди. Тебя вытаскивают на эту встречу, ты попадаешь в плен, твой двойник идёт жать руку Трампу. Я мешаю этому и получаю хоть и незначительную, но всё-таки дозу яда. Меня откачивают (спасибо тебе за твою кровь). А теперь мы обнаруживаем стрельбище возле твоего дома. И я не могу исключить вариант встречи с нашими «старыми знакомыми». Жизнь ведь полна неожиданностей и события частенько не поддаются никакой логике. Так что я не удивлюсь, если мы вдруг встретимся с ними здесь.

– Пошли. Дэниэл, ружьё готово к работе?

– Да, папа. Всё в порядке.

– Элис, микрофоны у тебя?

– Да, Лиам. Четыре штуки.

– Джентльмены, только наблюдаете. Стреляю я. Я хорошо знаком с этой штуковиной.

Они быстрым шагом двинулись в сторону обнаруженной палатки. Шли осторожно, всё время останавливаясь и осматривая окрестности. Метров за пятьсот до объекта все четверо легли и стали наблюдать. Лиам смотрел в бинокль. Через небольшое время Лиам увидел двоих, подошедших к палатке. Сердце его бешено заколотилось. Ещё бы! Он увидел своего двойника. «Джордж колдун что ли?» – пронеслось у него в голове.

– Джордж. Ты был прав, это они. Объясни, как они выбрали именно это место?

– Не знаю. Может из-за того, что оно недалеко от Нью-Йорка, но малолюдное. Ты же когда здесь селился, наверняка так же думал?

– Да, именно так.

– А они чем хуже? Точно так же и подумали. Я бы на их месте тоже рассматривал бы этот вариант. Что будем делать?

– Я ползу вперёд. Один. И это не обсуждается. Ты следишь за всей ситуацией. Можешь не переживать. Я буду осторожен. Подползу на удобное расстояние и навешаю им микрофоны.

Лиам уполз. Трое остались ждать. Джордж видел неторопливо ползущего Лиама и был абсолютно спокоен. Но мысль о прикрытии всё-таки у него была. Поэтому он вытащил незаметно вынесенный им из дома складной арбалет и разложив его, продолжил наблюдение.

Милбрук. Стоянка киллеров.

– Мистер МакКен, я приготовил газ. Он в этих баллончиках. При ударе баллончик разбивается и газ выходит. Он очень быстро распространяется. Давление очень большое внутри.

– Очень хорошо, Том. Я сейчас достану складной лук. К стрелам приладим твои баллоны. Очень удобно и бесшумно. Это парализующий газ или…?

– Или, мистер МакКен.

– Пусть так и будет. Мне их не жаль. Никого.

Милбрук. Недалеко от лежбища киллеров.

Лиам подполз на нужное расстояние. Приготовился к стрельбе. Первый микрофончик намертво прилип к стенке палатки. Второй, к машине. Третий и четвёртый легли рядом с двумя первыми. «Продублировал» -подумал Лиам и пополз назад. Когда он вернулся к своим, то увидел три изумлённых лица. Джордж, Дэниэл и Элис слышали весь разговор. Они слово в слово передали всё своему «полковнику». Потом они, не вставая в полный рост, начали постепенный отход назад. Дойдя на корточках до безопасного места, встали на ноги и быстро двинули в сторону дома. Шли молча. Каждый обдумывал свой предполагаемый вариант развития событий.

Рейс Лондон-Нью-Йорк.

– Нелл, мы скоро прилетим на место. У меня к Вам один очень важный вопрос.

– Задавайте. Постараюсь ответить прямо.

– Скажите, Нелл, если мы с Вами вдруг встретимся в недружественной обстановке, что Вы предпримете в отношении меня? Ликвидируете?

– Хороший и честный вопрос. Отвечу тоже честно. Сначала попробую вариант нейтрализации без применения «последних средств».

– И как это может выглядеть?

– Как? Это зависит… Бен, посмотрите на эту девочку через проход.

– Вижу. Её всю выворачивает и она истерично орёт, не обращая внимания ни на мать, ни на стюардессу. И что из этого?

– Смотрите, Бен. И очень внимательно.

Бен смотрел на девочку лет двух. Она орала и вертелась, не обращая ни на кого никакого внимания. Она просто упивалась своим безобразным поведением. Затем Бен посмотрел на Нелл. Он сразу же почувствовал лёгкую оторопь. Это была не Нелл. В смысле, была она, разумеется, но и не она одновременно. Два огромных глаза Нелл начали пристально смотреть на ребёнка. Девочка почувствовала взгляд и резко замолчав, стала смотреть глазами кролика, увидевшего удава. Смотрела, не отрываясь и молчала. Затем она начала очень внимательно рассматривать обладательницу этого змеиного взгляда с ног до головы. Затем снова уставилась в глаза и зажмурив свои глаза тихо засопела. Бен сидел и не мог произнести ни звука. Настолько он был потрясён всем увиденным. Через какое-то время он глухо произнёс: «Я не хочу, а с этой секунды уже и не смогу стать Вашим врагом. Скажите, Вы случаем не обучались у Вашего профессора криминалиста, к тому же, психиатра, Виноградова?» Нелл молча пожала плечами. Неопределённо пожала. В смысле-«Как хочешь, так и понимай всю эту ситуацию.» Бен понял правильно. Его немного потряхивало. Она посмотрела в его глаза и… лучше бы он отвёл взгляд. Ему показалось, что он заглянул туда, куда запрещено смотреть простому смертному.

Нью-Йорк. Отель Трампа. Номер его хозяина.

– Мистер Президент, Вы не забыли о встрече с шотландскими волынщиками? Через три дня.

– Не забыл, Бэдс. Я помню всё наше расписание на эти три дня. Завтра я выступаю на Генеральной Ассамблее ООН. Послезавтра мы встречаемся с представителями бизнеса. Я сам подготовил тезисы к этой встрече. С бизнесменами, разумеется. На Генеральную Ассамблею мне, если честно, наплевать. Меня больше всего волнует разворот деловой активности в нашу сторону. Про возврат производства на Родину не забуду напомнить им. Это в приоритете. Ну а на третий день, Бэдс, а не «через три дня», у меня встреча с волынщиками. Так что твой Президент ещё не выжил из ума и многое помнит. Иди! Мелани! Ты где? (Трамп снова потерял жену)

Милбрук. Поместье Нисона

– Ну что, джентльмены, какие будут предложения? Все всё слышали. Благодаря нашим шпионским штучкам мы можем наблюдать за каждым их шагом. Элис, я смотрю, тебе не терпится изложить свой вариант нейтрализации этих двух парней?

– Лиам, я посоветовался с Дэниэлом и Джорджем и они, хоть и долго смеялись, одобрили мой вариант.

– И каков же он?

– Когда они приблизятся к дому, а это будет уже в тёмное время, мы обрушим на на них…

Спасти Трампа. Картина 24. Соло Купера

Милбрук. Поместье Нисона.

Никогда ещё сонный, ночной Милбрук не слышал подобного. Да и вряд ли когда-нибудь снова услышит. В обозримом будущем-точно. Меломаны с большим стажем с явным удовольствием окунулись в эпоху восьмидесятых, а молодёжь получила возможность прослушать настоящее живое исполнение одного из главных хитов неувядающего Элиса Купера с милым названием «Пойзон» (Яд). Прибывшая на место импровизированного «концерта» полиция штата Нью-Йорк и служба шерифа, выписав довольно-таки внушительный штраф и получив извинения, отбыли на места своей постоянной дислокации. Сам же исполнитель, одетый в свой любимый концертный костюм, излучал из себя поистине дьявольскую энергию. Глаза, обведённые тенями, светились в темноте, чёрные начёсанные длинные волосы обрамляли улыбающееся лицо старого рокера и казались всем, кто видел его в этот момент, жуткой змеиной шевелюрой медузы Горгоны. Купер стоял в темноте и уже тихо что-то перебирал на струнах своей любимой концертной гитары. К нему подошли остальные участники команды «Д» и начали аплодировать. Восхищённо рассматривая фигуру в чёрном, Джордж прошептал: «Такие эмоции у меня до этого времени вызвали лишь двое- Гилмор и Нопфлер. Я их слушал на концертах. Но это соло, старина Элис, не идёт ни в какое сравнение даже с ними… Браво, маэстро!» Купер молча улыбался. Видимо он мыслями унёсся в далёкое прошлое и просто наслаждался тем, что вобрала в себя его память. Дэниэл начал молча демонтировать спрятанную в кустах аппаратуру. Лиам и Джордж присоединились к нему. Купера никто ни о чём не просил. Все прекрасно понимали «старого Дьявола» и не лезли к нему в душу. А она у него была и есть-очень тонкая и нежная.

Милбрук. Недалеко от поместья Нисона.

Суперликвидатор Уилл МакКен бежал, смешно размахивая руками и стонал на бегу. Его напарник скакал как заяц, зигзагом. Руками он зажимал уши. Глаза вылезли из орбит и бешено вращались. Они бежали, не разбирая дороги, в полной темноте и что самое удивительное, ни разу не споткнулись и не упали. А бежать им пришлось по пересечённой местности, перескакивая через канавы и продираясь сквозь кусты. В общем-кросс выпал на их долю роскошный. Драпали они налегке, потому что всё то, что они принесли с собой, осталось непосредственно на объекте. Ну и ещё кое что из мелочёвки они рассыпали, удирая от жутких звуков настоящих концертных колонок-порталов. В голове Уилла клещом застряло гитарное вступление, мозг же Тома сотрясала работа ударной установки. Особенно били по ушам звуки тарелок. Ну и в довершении ко всему, перед глазами у обоих киллеров-неудачников постоянно плясало фосфорицирующее изображение большого черепа, которое «скакало» в такт музыке на майке Купера, надетой под чёрную концертную кожаную, всю в заклёпках, куртку. Если бы эту картину увидел Кингс, то с этой секунды он превратился бы в самого верного адепта своей спутницы. Всё произошло именно так, как и она и предсказала.

Рейс Лондон-Нью-Йорк. Аэропорт им. Кеннеди.

– До свидания, Нелл.

– Думаю, до скорой встречи, Бен.

– Вы серьёзно?

– Да. Мы скоро увидимся. И что-то мне подсказывает, что вокруг нас будет много военных. Но все они в килтах, почему-то.

– Нелл, Вы меня заинтриговали.

– Увидите, так и случится. Мне машет рукой встречающий. Я пошла.

– Мой встречающий, тоже здесь. Вы далеко?

– Не очень. Но, не в Нью-Йорк.

– До свидания, Нелл.

– Повторю, до встречи. Дня через два, скорее всего.

Милбрук. Поместье Нисона. Несколько часов назад.

– Элис, что ты придумал.

– Мы привезём мои концертные порталы и спрячем их в кустах. Я надену свой любимый концертный костюм. Подключим всё и будем ждать эту парочку. Когда они окажутся между колонками, я включу часть инструментальной фонограммы, выйду с гитарой и…В общем-соло на гитаре и вокал. Думаю «Пойзон» будет в самый раз.

– Лиам.

– Да, Джордж.

– Микрофон заработал. Слушай. Потом мне медленно расскажи. Я пока не могу всё на лету схватывать.

Лиам начал слушать. Посмотрел на Купера и Дэниэла. После паузы: «Вперёд, мальчики! Они готовятся. В полночь будут здесь. Решили нас усыпить газом. Насмерть. Уроды!» Купер и Дэниэл сели в джип и резво стартанули в сторону дома Купера.

– Джордж. Мы сейчас установим маячки слежения на пути к дому.

– Понял.

– Сейчас их принесу и за работу.

– Жду.

Лиам скрылся в доме. Затем он вышел с объёмной сумкой. Они пошли оба в сторону леса. Отойдя на приличное расстояние, начали медленно идти назад и ставить аппаратуру. Вернувшиеся Купер и Дэниэл включились в работу. Вся четвёрка очень тщательно замаскировала порталы. Купер был уже одет для «выступления». Не были забыты и мощные проекторы, лучи которых свели в центр этой импровизированной концертной площадки. Закончив работу, все ушли в дом и приготовились ждать.

Спасти Трампа. Картина 25. Купер зажигает

Милбрук. Дом Нисона. Некоторое время назад.

– Джентльмены, они выходят. Через полчаса будут здесь.

– Лиам, мы готовы.

– Джордж, открой с Дэниэлом окна. Включим свет в гостиной. Мы втроём будем на виду, а ты, Элис, готовь инструмент. Да, Дэниэл, ты надёжно спрятал порталы? Не заметят?

– Папа, я всё сделал правильно.

– Лиам, я пульт настроил на максимум. Рёв взлетающего Боинга, не тише.

– Элис, им перепонки не порвёт?

– Лиам, ты заботишься об ушах людей, которые идут нас убивать? Не ожидал от тебя.

– Что именно не ожидал?

– Порыва гуманизма (тут Купер засмеялся)

Они готовились к самой настоящей схватке, но как-то по-ребячески. Не осознав, видимо, всей опасности. Воспринимали всю ситуацию на уровне игры. Дэниэл, тот-то понятно, молодой ещё. Но эти трое… Хорошо ещё, что подготовились основательно. Учли всё до мелочей. Проблем не предвиделось. Ну, если только если исчезла бы электроэнергия. О таком даже не думали.

– Лиам. А где ты научился командовать. Роли помогли?

– Джордж, я когда-то в армии служил. А ты, кстати, был в армии?

– Два года. Инженерные войска.

– Два года?

– Да. У нас, в СССР, два года служили срочную. А моряки-три года.

– Три года?

– А что такого?

– Это много.

– Согласен, но такое время было. Ничего не поделаешь.

– Все в армию шли?

– В те времена тот, кто не был в армии, не воспринимался настоящим мужчиной.

– А сейчас?

– Сейчас другое время.

– Джордж. Кажется, я их заметил. Две фигуры вдали. Их Луна хорошо освещает. Высокий и невысокий. Сейчас в бинокль на них посмотрю.

Лиам взял в руку бинокль и начал пристально всматриваться вдаль.

– О, чёрт! У них луки со стрелами. Наконечники большие. Это баллончики с газом. Уже подходят. Идут не таясь. Спокойно.

Затем он прошептал почему-то в микрофон, хотя мог говорить громко.

– Элис, твоё соло, маэстро. Они приготовились стрелять. Стоят точно между порталами.

Из наушника донёсся хрипловатый смех Купера. Троица, находящихся в доме, замерла. Они поняли-сейчас начнётся… Даже собаки притихли.

Милбрук. Стоянка киллеров.

– Том, баллоны на стрелы накрутил? Я луки приготовил. Натягиваются мощно. Даже при большом весе стрел они не подведут. Скоро выходим.

– Мистер МакКен, а может просто усыпляющий газ, всё-таки? Зачем нам смерть четырёх человек на себя брать?

– Ты не забыл, что двое из них сорвали нам все планы? Что мы уже лишились какой-то части денег из гонорара и самое страшное-подмочена моя репутация!

– Но кто мог предположить, мистер МакКен, что они окажутся в то время в том месте так некстати? Да и Нисон тут ни причём. Все сорвал этот парень в очках. Вот его-то и можно прикончить. Остальных-то зачем?

– Ты из себя человеколюба не строй! Забыл про своё детство?

– А…?

– Не «а»! Всё! Как я решил, так и поступим! Пошли. Да, Том, а ведь твоё снотворное в отеле не сработало. Так что -надо наверняка.

Они пошли. Луна освещала дорогу. Им и в голову не могло прийти то, что для них приготовили достойный приём. И в отличии от них, их убивать никто не собирался, хотя, если следовать букве американских законов, их имели право прикончить на месте. И без каких бы то ни было последствий для хозяина поместья.

Милбрук. Поместье Нисона.

– Том, ты готов?

– Да, мистер МакКен.