Читать книгу «Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2» онлайн полностью📖 — Гео Доссе — MyBook.
image

Милбрук. Поместье Нисона

– Джордж. Может, ты хочешь поесть? Если да, сейчас сделаем заказ, и нам привезут из ресторана.

– А что-нибудь домашнее можно? Могу приготовить.

– Ты умеешь готовить?

– Да. А кое-что профессионально. Есть опыт. Может тебе список набросать? Пусть уж лучше продукты привезут, а я нас всех накормлю. Хочется иногда самому у плиты побыть. Но! Чтобы никто не мешал!

– Джордж. Я и сам готовлю хорошо.

– Представляю себе. Хотя… очень даже может быть. Мама-то у тебя поваром работала и наверняка научила чему-нибудь.

– Что надо заказать?

– Лук-репка, много. Филе свинины, томат-пасту. Смесь перца, чёрный и белый, укроп, петрушка, тоже много. Да, растительное масло. Ну и картошки, «потейты» вашей, молоко, яйца куриные, масло сливочное. Пюре сделаю. Вроде всё.

– Но это же очень калорийно!

– Зато вкусно! И нечего рассуждать.

– Позвоню Дэниэлу, он всё это купит и привезёт.

– Младший твой?

– Да. Всё, звоню.

Лиам взял в руку телефон и набрал номер. Дождался ответа, продиктовал список и отключившись, произнёс: «Скоро привезёт.» Потом спросил: «Выпить хочешь?» «Нет, не пью алкоголь. Совсем. Давно уже.» «Странно. Я был в полной уверенности, что вы дня без бутылки прожить не можете.» «Ха! Это у вас тут, я заметил, дринькают постоянно. Да у вас алкашей здесь чуть не вся страна. Уж я то увидел. По любому поводу хлещете вискарь с содовой или пиво. Как воду. Ну а если весь день так керосинить, то к ночи домой ноги с трудом несут.» «Что такое «керосинить»?» «А, это русский сленг. У нас значение-«выпить» по-разному можно произносить. Вариантов масса. Но чтобы понять, нужно в Росси пожить подольше. С народом пообщаться. Не официально. Зайди вечерком, или в выходные в любой гараж, впечатлений на всю жизнь хватит.» Лиам решил перевести разговор на другую тему. А именно на кино. «Джордж, как тебе мои работы в кино?» «Я в стихах это описал. Но, думается мне, что тебе в данный момент нужна сильная драматическая роль. Не та, как в «Заложницах». Ты сам стал заложником своего образа в кино. Всех спасаешь. Это хорошо, но приедается. Тебя не видят уже в других амплуа. Я недавно как-то задумался об этом. Есть один сюжет. Кстати, чисто американский. Попозже озвучу, если у тебя будет интерес. Там и поиски золота и любовь и кровь и дикая природа в этой истории. Конечно выдумка, но очень реалистичная.» «Джордж, вот только не надо мне советовать что-то по поводу моей работы.» «Ты спросил, я ответил, ну и плюс, добавил немного своего видения. Только и всего.» «Хорошо. Пока отложим про кино. Но если спрошу про твой сюжет-расскажи всё-таки.» Джордж ехидно улыбнулся: «А как же-не надо мне советовать»…?» «Это другое. Я же не совет спрошу, а про сюжет. Может и заинтересуюсь когда-нибудь.» «Договорились. Расскажу.» Они вышли из дома. Джордж наконец-то увидел окрестности. «А природа у вас тут, прям нашенская. Деревья знакомые вижу. Но… чувствуется чужое. А ты хорошо здесь устроился. Подальше от шума и цивилизации.» «Ты охотой увлекаешься?» «Нет. Не моё это.» «А рыбу ловить?» «Рыбу? Так, если интерес будет. Я же и лопатой её как-то ловил. Когда в армии служил. Серьёзно. Без шуток.» «А это как?» «Очень просто. Видишь лужи вдоль берега? Там рыбы может быть полно.» У Лиама от удивления вытянулось лицо.

Милбрук. Где-то в лесу неподалёку от городка.

«Приехали, мистер МакКен. Сейчас выгрузимся и установим палатку. Здесь нам не помешают. До домов далеко. Сюда редко кто ходит. Так, пара частных владений рядом. Я здесь бывал не один раз.» «Том. Ты машину замаскируй потом ветками. Не хочется, чтобы её видели. Вдруг кто на вертолёте полетать захочет? Полиция или шериф местный. Заметят, начнут строить догадки. Ещё заявятся сюда.» Они вытащили вещи из машины и начали устанавливать палатку. Она была камуфляжной расцветки и не выделялась на общем фоне. Установив и разместив в ней свои пожитки, они извлекли из корпуса авто винтовку. Спрятали её в палатке и отправились изучать места. Искали удобное, во всех отношениях. Для мини полигона. Уилл твёрдо решил посвятить два дня на пристрелку и привыкание к незнакомому пока что «инструменту». Ему надо было буквально слиться с винтовкой воедино, прочувствовать её характерные особенности, чтобы потом не случилось ничего неожиданного.

Спасти Трампа. Картина 22. Нелл и Бенджамин

Лондон. Аэропорт Хитроу. -Вы?!

– Я.

– Нелл, какими судьбами?

– Лечу из Москвы в Нью-Йорк. Решила в Лондоне на несколько часов

остановиться. А Вы куда? Опять в Америку?

– Да.

– Надеюсь, снова по нашему общему делу? Впрочем, можете не отвечать. Я и так вижу.

– Что именно?

– Бенджамин, мы с Вами знакомы не один год. Знаем, хотя бы в общих чертах, чем оба занимаемся. И хоть мы из разных организаций, оба понимаем, что и стиль работы и методы у нас примерно одинаковы. Я уверена в том, что Вы летите в США для повторения попытки. Я лечу со своей целью, предотвращение этой попытки. Мы с Вами не пересекались в сложных ситуациях и дай бог, чтобы и дальше наши встречи не были осложнены.

– Я бы с огромным удовольствием продолжал наше общение в этом же ключе. Всё. Больше об этом и слова не скажу. Нелл, а где Ваш муж?

– В штатах. У знакомых. Вы в курсе, что он отравился от руки Вашего ликвидатора?

– Нет. Честно говоря, о способе я не знал ничего. Нелл, я помню наш с Вами вечер, в Дублине. Скажите, Ваш муж, это тот, о ком тогда вёлся разговор? Я теряюсь в догадках.

– Да. Это он. Тот самый. И по иронии судьбы он оказался втянут в эту историю. Ведь если бы не он, сейчас в Америке творилось бы чёрти что.

– И что бы творилось?

– Бен, не прикидывайтесь простачком. С Вашим-то опытом и репутацией. Вы прекрасно обо всём осведомлены. Не мне Вам читать лекции о миропорядке.

– Где Ваш муж научился таким приёмам?

– Это допрос?

– Нет, что Вы. Чистое любопытство.

– Позвольте продолжить-«но и прощупывание ситуации на будущее, плюс-доклад руководству о новом неожиданном игроке». Так?

– Я промолчу.

– Он работал в системе МВД. Немного, но школу самбо прошёл там серьёзную. И хоть и давно это было, навыков не растерял.

– Я заметил.

– Ой, Бен, посадку объявили.

– Пойдёмте. Мы, как я понял, летим одним рейсом. Вас встречают?

– Да. Вас, надеюсь, тоже.

– Нелл. Я клянусь, я не подстраивал этого!

– Я тоже.

Неудивительно, что они начали оправдываться. Просто на билетах стояли номера соседних кресел… Бывают же такие совпадения.

Милбрук. В лесу неподалёку от городка.

– Том, все банки-мишени после каждой пристрелки надо будет собирать и прятать.

– Понял, мистер МакКен.

– Пошли на позицию. Расставишь мишени на разном расстоянии и потом идешь ко мне. Для корректировки. С биноклем.

– Иду.

Том пошёл вперёд. Он шёл зигзагом и расставлял банки на приметных местах. Десять мишеней были установлены на расстоянии от ста до пятисот метров. Уилл лёг на подстилку и дождавшись Тома, начал пристрелку. Том смотрел в бинокль и молчал. Корректировка пока не требовалась, и он просто наслаждался зрелищем. Банки слетали, одна за одной, после каждого выстрела. Когда были сбиты все, Том пошёл собирать «отстрелянный материал». С удовлетворением отметил тот факт, что все выстрелы оказались точными. Отверстия в каждой банке находились ровно по центру. Уилл в это же время собрал все гильзы. Том вернулся и доложил о результатах стрельбы. Уилл довольно хмыкнул и попросил установить следующую партию мишеней и дальше и незаметней. Последнюю же требовалось поставить на опушке лесочка. В метрах восьмистах от лежанки. Том пошёл со следующим десятком банок. Уилл зарядил винтовку и стал ждать напарника. Когда тот вернулся и сел рядом на одно колено, Уилл продолжил. Когда он попал в последнюю, то через прицел увидел мелькнувший светлый собачий хвост. Том тоже заметил это. Потом он разглядел в то, отчего ему стало не по себе. А именно-светлый ретривер нёсся с банкой вдоль леса к группе из трёх человек. Подбежав к ним, он бросил банку под ноги высокого и худощавого мужчины. Тот взял предмет в руку и что-то стал говорить двум другим. Затем они скрылись из вида. Том посмотрел на Уилла и произнёс: «По-моему, у нас намечается проблема, мистер МакКен.» Уилл встал с лежанки: «Том. Надо пройти по их следам. Если есть проблема, то придётся её решать.» Они пошли в сторону своей палатки. Спрятав оружие, немного приведя себя в порядок, парочка двинулась к месту стрельбища.

Милбрук. Поместье Нисона.

– Джордж. Очень вкусно всё. Как это мясное блюдо называется?

– Солянка по-грузински. Но это облегчённый вариант. Не все специи удалось купить.

– Пюре тоже-супер.

– Я рад.

– Может, прогуляемся по окрестностям? Мы с Элисом покажем тебе наши места. Где мы,… в общем – «отдыхаем» иногда.

– Отлично! Пса с собой возьмём?

– Рони только рад будет.

Они вчетвером (включая золотистого ретривера Рони) оделись и пошли в сторону лесочка. По пути Лиам кидал псу палки, а тот радостно уносился за ними, находил и возвращался с палкой в зубах. Так они шли до тех пор, пока до них не стали доноситься странные щелчки откуда-то издалека. Ну а когда они увидели подброшенный вверх блестящий предмет, за которым радостно устремился пёс, то остановились в полном недоумении. Когда же пёс вернулся с простреленной алюминиевой банкой в зубах и бросил её к ногам хозяина, то недоумение усилилось. «Джентльмены, мне кажется, что кто-то здесь устроил своеобразный тир. Пойдёмте-ка мы к дому. Возьмём бинокль и пройдём всю дистанцию в обратную от сбитой банки сторону» – процедил сквозь зубы Лиам. Они быстро развернулись и пошли обратно.

Рейс Лондон-Нью-Йорк.

– Нелл, Вы гадаете на картах Таро?

– Иногда, Бен. Так, на всякий случай.

– И что там видно в данный момент?

– Я вижу то, что мой муж с двумя другими мужчинами могут встретиться с теми, с кем им встречаться нежелательно. С теми, с кем связаны по своей работе Вы, Бен.

– Вы серьёзно?

– Абсолютно.

– И каков итог этой встречи?

– Ничья, как в шахматах. И что характерно-без жертв. Но с Вашими фигурами произойдёт одна неприятность. Что-то связанное с о звуком и избыточным давлением на барабанные перепонки.

– Это как, простите?

– Как всё будет происходить, я пока не вижу, но вижу зажатые ладонями уши одного из Ваших сотрудников и его же выпученные глаза. А второй очень резво бежит и размахивает руками.

– Нелл, Вы удивительный человек, но мне в данный момент кажется что Вы надо мной просто издевательски насмехаетесь.

– Мистер Кингс! Когда мы с Вами вновь пересечёмся, не сочтите за труд рассказать мне о том, что я сейчас «увидела» и о Вашей реакции на это. Ну а затем, мне будет чертовски приятно услышать Ваши дифирамбы в мой адрес.

– Согласен, миссис фон Эрдберг.