Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Конец цепи

Конец цепи
Книга доступна в премиум-подписке
Добавить в мои книги
6 уже добавили
Оценка читателей
3.33

Вильям Сандберг, в прошлом авторитетный военный шифровальщик, переживает глубокий душевный кризис. Его карьера разрушена, брак распался, и он уже не в силах противостоять темной депрессии. Но, оказывается, таланты Вильяма не забыты. Специалиста по сложным кодам похищают агенты могущественной сверхсекретной организации. На него возлагается сложная миссия: расшифровать страшные пророчества, скрытые в человеческой ДНК. Бывшая жена Сандберга, обеспокоенная его странным исчезновением, отправляется на поиски. Опытная журналистка, она вскоре узнает о существовании затерянного в Альпах замка, где располагается некий засекреченный центр. Тем временем лишенный свободы Сандберг теряется в догадках. Действительно ли его миссия спасительна или цели его тюремщиков грозят планетарной катастрофой? Тем временем по миру начинает стремительно распространяться неведомая эпидемия, справиться с которой пытаются чудовищными методами. Вильям упорно стремится докопаться до правды, пока еще не слишком поздно.

Лучшие рецензии
Lizchen
Lizchen
Оценка:
103

С обложки: «Мы ставим пять с плюсом этому остросюжетному роману о мире на грани катастрофы за оригинальную интригу и блестящий авторский стиль».
О, да! Трижды да! Вот только не знаю, с чего начать, с оригинальной интриги или с блестящего авторского стиля: проблема в том, что это выбор буквально между началом «за здравие» или «за упокой». Что ж, оттолкнусь от оценки, и раз она вполне положительная, начнем с интриги.

Представьте себе, что получили запечатанный конверт без обратного адреса, с письмом внутри без намека на авторство, без разрешения вскрыть конверт, но с критически важным обязательством на него ответить, причем ответить непогрешимо верно. Вообще, анонс лишь слабо намекает, но роман этот – научная фантастика, собравшая под обложкой генную инженерию, вирусный апокалипсис, спецслужбы, криптологию, похищения, побеги, взрывы… Но предупреждаю, если у вас из перечисленного сама собой сложилась узнаваемая канва множества схожих книг, будьте уверены, что это иллюзия – сюжет здесь вовсе не избит. Это, мягко говоря.

Понравилась идея, сформулированная к концу книги.
Мы так стремимся познать себя, окружающий и глобальный мир! Мы так уверены, что знание – сила! И благо. И абсолютная необходимость. Жажда заглянуть в будущее терзает человечество на любом его уровне, от домохозяек, читающих Глобу, до серьезных ученых, которые вроде бы и знают, что это невозможно. А если возможно? Надо ли его знать, будущее? Не предполагать, не просчитывать, не планировать, а именно знать. У Олссона ответ одновременно однозначен и парадоксален: не надо. Не надо, чтобы не оказаться слоном в посудной лавке и самим не запустить то страшное будущее, которое вдруг оказалось известным. Читать и размышлять об этом было интересно, но сказать, что автору удалось изящно выкрутиться из сложностей этой темы, нельзя. Когда фантастика говорит тебе в открытую, что ответа на вопрос «почему?» не существует, когда звучит «никто не знает! Просто так все устроено», разочарование слишком велико.

Автор – сценарист. Начиная читать, этого не знала, но ощущение «зрелищности» книги не оставляло (как оказалось, ее как раз и планируют экранизировать). Правда, то, что хорошо для сериала, в книге раздражает: динамичная, яркая, захватывающая, с небанальными героями, и при этом адски выматывающая ежестраничными длиннотами и недоговоренностями. По задумке они должны, видимо, держать читателя в напряжении и подогревать его интерес, но на деле временами начинали бесить…
Это мы как раз плавно перешли к «блестящему авторскому стилю»! Пожалуй, он на самом деле блестящ настолько, что порой вызывал ассоциацию с прозрачной стеклянной дверью, точнее, с бесконечной чередой таких дверей. Захваченный, без иронии, той самой оригинальной интригой, ты летишь по пространству книги и – оп-па! бумц!! – с размаху налетаешь на этот самый, на блестящий стиль. Я так и не поняла, автор ли так презирает одновременное наличие в предложениях подлежащего и сказуемого, или это уже блестящий стиль переводчика со шведского, но ткань текста безнадежно испорчена этим бессмысленным стилистическим уродством. Редактору-корректору-переводчику постоянно хотелось заглянуть в глаза и спросить: «За что?! За что вы так гадко обошлись с книгой? Почему перевод выглядит слегка подправленным гугловским и каким-то абсолютно не русским, почему знаки препинания вам показались глупым излишеством, а пропущенные предлоги и целые слова – допустимыми погрешностями?» В общем, вы поняли, граммар-наци и поклонникам красивого слога книга категорически не рекомендуется, она ценна лишь содержанием.

Рецензия написана в рамках 34-го тура игры «Спаси книгу – напиши рецензию!»

Читать полностью
DownJ
DownJ
Оценка:
7

Книга про то, что не нужно напрягаться, а можно просто сидеть на берегу и ждать, когда мимо проплывает все, что тебе нужно:)
Книга интересная, читается (исключая концовку) очень легко, но какая-то пустая, как мыльный пузырь. Вроде решали-решали загадку, а оказалось, что и не было загадки как таковой.
Интересна техника написания, автор сначала бегло описывает случившееся событие, а потом долго подводит к нему, отходя в план прошлого. Получаются такие мини-интриги. Мне кажется, хороший образчик данного жанра.

Оценка:
Худшего изложения мне ещё не встречалось! Не знаю, чья в этом заслуга - писателя или переводчика...