«Властитель мой и господин» читать онлайн книгу 📙 автора Франсуа-Анри Дезерабля на MyBook.ru
image
Властитель мой и господин

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.83 
(40 оценок)

Властитель мой и господин

126 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2022 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Франсуа-Анри Дезерабль, автор нашумевшей книги о Ромене Гари “Некий господин Пекельный”, начал печататься в 2013 году и с тех пор успел стать обладателем громкого имени и десятка литературных наград.

“Властитель мой и господин” – головокружительная история любви. Идет судебное расследование. Молодого поэта Васко обвиняют в преступлении на почве страсти. Тетрадь со стихами подследственного служит главной уликой против него. Вся цепочка невероятных событий, начиная с первой встречи влюбленных, мучительный любовный треугольник и безрассудства потерявшего голову Васко складываются в блестящий авантюрный сюжет с множеством перипетий, страданий, сомнений, комических ситуаций и бурных сцен. К делу приобщен даже револьвер, из которого Поль Верлен когда-то стрелял в Рембо. Роман принес Франсуа-Анри Дезераблю Гран-при Французской академии.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

читайте онлайн полную версию книги «Властитель мой и господин» автора Франсуа-Анри Дезерабль на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Властитель мой и господин» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2021
Объем: 
228066
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
3 сентября 2022
ISBN (EAN): 
9785171459048
Переводчик: 
Наталия Мавлевич
Время на чтение: 
4 ч.
Издатель
453 книги
Правообладатель
2 947 книг

orlangurus

Оценил книгу

Взяла эту книгу безо всяких ожиданий... Про молодого писателя даже не слышала раньше, просто "купилась" на броское название, тем более, что у меня сейчас идёт какая-то французская полоса: всплеск интереса к языку, музыке и т.п., ну вы знаете, как это бывает - без вмешательства мозга, на странном уровне подсознания само складывается одно к одному. И легла эта книга в разрозненную мозаику моих старо-новых французских впечатлений, как будто там специально было оставлено для неё место...

О чём книга? О теме, которую я не сильно уважаю, но которая тянется и тянется через все времена в литературе всех народов, - об измене, непреодолимой любви и страшных последствиях. Согласитесь, каких только вариаций про это не читано. Здесь тоже, собственно, ничего нового, только ракурс немного другой, очень поэтичный - буквально и очень несовременный - несмотря на довольно большое количество сцен, близких к мягкому порно.

Если по порядку: книга построена, как дача показаний у следователя неким молодым человеком, безымянным (хотя, вероятно, один раз проскочившее в тексте обращение Сири (сокращение от Сирил?) и есть его имя. Ничего не сказано ни о его роде занятий, про семейное положение узнаём только, что он разведён, но есть главное: он

слыл лучшим другом Васко. И был одним из самых близких друзей Тины. Вот почему он, следователь, возлагал особые надежды на меня.

Тина и Васко - вот они, Ромео и Джюльетта, скованные другими отношениями и рвущиеся друг к другу. Васко - сотрудник Национальной библиотеки Франции, отдел редких изданий. Пишет стихи. Тина - молодая женщина, в жизни которой - всё случайно.

Она отхватила аттестат с отличием и восемнадцать баллов по французскому языку и литературе; лето, она не знает точно, что собирается делать дальше: то ли бездельничать, то ли идти учиться на филологический, а впрочем, некоторые считают, что это примерно одно и то же.

Не доучившись, надумывает заниматься театральным искусством, а после недолгого и достаточно сомнительного успеха из театра уходит и начинает работать помощницей букиниста на набережной Сены, где и знакомится совершенно случайно с Эдгаром - серьёзным, надёжным, спокойным служащим Министерства финансов. Через какое-то время у них рождаются двойняшки - Поль и Артюр. Чтобы было понятно, почему такие имена, самая большая страсть Тины - поэзия Верлена и Рембо.

Бинго, сказал Васко. Вот оно!
Предлог, чтобы увидеть Тину.

Бинго, Васко! Приглашение посмотреть рукописи этих поэтов - беспроигрышная наживка для подобных девушек, которые могут декламировать стихи, заливаясь слезами, а потом благополучно прыгнуть в постель слушателя, если он был достаточно эмоционален, а главное - правильно эмоционален.

С самого детства в ней живет здоровенный олень, он буянит, ревет, раздирает ей внутренности своими ветвистыми рогами. С тех пор как в ее жизни появился Эдгар, олень унялся, свернулся калачиком и, главное, не бодается, как будто Эдгар обломал ему рога.

"Рога оленя" оказываются всё-таки на месте, и у Тины с Васко начинается бурный роман. Это несмотря на то, что Эдгар наконец-то сделал предложение, и скоро свадьба... Кого выберет Тина, с кем останется - главный вопрос сюжета. А Васко чувствует себя так,

будто он распят на ее теле, как на кресте, а этот крест носил каждый прожитый день без нее, и это все невыносимо.

Что уж там случилось, рассказывать не стану, но вот следователь, в распоряжении которого оказалась тетрадка со стихами Васко, просит свидетеля пояснить некоторые стихотворения, которые явно содержат намёки на какие-то важные моменты... И молодой человек, друг обоих, пытается, не подставляя никого, вспоминая реальные ситуации, сгладить буйство настроений и серьёзность намерений действующих лиц, думая про себя:

Осточертела мне эта гребаная парочка в вечных поисках абсолюта, их черт знает которая вариация несчастной взаимной любви, их вулканические страсти, черная романтика, она с ее ненасытной, взбалмошной, дикарской душой и он… тьфу, слова доброго не стоит… недоделанный Вертер с его плёвыми несчастьями и дрянными стишонками.

Стихи, кстати, неплохи, чтобы ни говорил расстроенный друг, только ещё бы знаки препинания)).

спойлер
Весна
Мои глаза умирают не видя твоих
Томясь на слабом огне
Время замедлило бег весь мир притих
Без тебя он не нужен мне
Лето
Без тебя я зябну в жару
Под вентилятором я умру
В клубок свернулся у батареи
И озябшее тело грею
Осень
Напрасно я у твоих дверей
Зачем-то стою увы
Я скоро наверно буду мертвей
Чем эти груды листвы
Зима
Как хорошо бы нам было вдвоем
Жаль что ты не придешь назад
Мы бы смотрели как за окном
Снежинки с неба летят
свернуть

Тонкость фона, где бушуют страсти французских поэтов, где, кроме Верлена и Рембо, нередко упоминаются Бодлер и Аполлинер, подёрнутый дымкой от застилающей глаза ревности Париж, с его невероятной топонимикой, утончённая атмосфера НБФ и аукционного дома Christie’s - прекрасная декорация для спектакля трёх актёров...

Кстати, о парижской топонимике - цитата длинная, поэтому под спойлером. Речь о поездке на скорой после попытки суицида:

спойлер
Скорая подъехала к больнице по аллее Поля Верлена. Главную аллею в больнице, где лечат все душевные хвори, начиная от меланхолии, назвали в честь самого большого меланхолика среди всех поэтов, и ведет эта аллея на улицу Винсента Ван-Гога, который всего лишь отрезал себе кусочек левого уха и только потом, позднее, выстрелил себе в грудь, и улицу Жерара де Нерваля, певца “черного солнца Меланхолии”, повесившегося на оконной решетке. Но и это еще не все. К аллее примыкает чудный садик – парк Шарля Бодлера. Ну да, автора “Парижского сплина”. Для полноты картины не хватает только статуи Чорана.
свернуть

В книге упоминается песня Бенжамена Биоле, которая очень хорошо попадает под меланхоличный настрой романа.

05:11

И ещё отдельная и огромная благодарность переводчику Наталье Мавлевич, чьи "турусы на колёсах", что вокруг любви не стоит разводить, и другие подобные приёмы сохранили живость текста полностью.

17 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Vikkiviv

Оценил книгу

Французский роман о страстной любви — не знаю как вам, а мне достаточного этой фразы, чтобы прочитать книгу.

На судебном заседании рассматривается дело Васко. Обвинение — убийство. Тетрадь со стихами подследственного — это главная улика.

За что люблю французских писателей? Они умеют ярко описать страсть и любовь, с юмором подать трагедию. И вот уже драматичная ситуация воспринимается с привкусом сарказма и легкости. Вместе с автором смотришь на рассказанную историю: и понимаешь, что не смотря на сложные отношения героев, книга воспринимается легко и просто.

«Властелин мой и господин» — роман об обычной ситуации, но Дезерабль подал его под соусом юмора и легкости.

Прочитала произведение за вечер и получила истинное наслаждение. Это не детектив, это роман о страсти.

Рекомендую.
27 марта 2023
LiveLib

Поделиться

Obla4no

Оценил книгу

«Незачем разводить вокруг любви турусы на колесах, вуалировать ее иносказаниями и разукрашивать метафорами, ведь что такое, в сущности, любовь? Открываются и закрываются клапаны. Конечно, хоть я так и говорил, но понимал, что все это туфта и что на самом деле сводить любовь к чистой физиологии не имеет никакого смысла; любовь - не просто лихорадка двух сердец, а нечто гораздо большее, особенно для Васко, который клялся, что никогда ни в кого не влюблялся, а теперь влюбился в Тину. Любовь — это подъемный механизм, возносишься с земли на небо и там паришь в эфирных сферах, влюбиться значит не "запасть", а "взлететь".»

«Шестьдесят семь градусов. Огонь по жилам и тяга изливать душу. Шестьдесят семь градусов открывают сердца и развязывают языки.»

Маленький французский роман, который меня везде преследовал: с начало в магазине букинистики, затем попался в блоге у Тани, а потом встретил меня в библиотеке на полке. Тогда я поняла, что надо брать читать, тем более объём у него мизерный - 180 страниц.

Роман оказался специфическим, в принципе, как и большинство современных французских. Странные отношения, любовные треугольники, детектив, покушение - всего намешано.

Первую половину книги вообще не понимала, что происходит, поэтому расскажу сейчас для тех, кто решится почитать. Есть повествователь - друг главного мачо романа Васко и его дамы сердца Тины, который по тетради стихов, рассказывает следователю, что происходило с Васко и что его сподвигло совершить этот поступок. Какой поступок читайте в романе. Кстати, тут будет осел. Не беспокойтесь, он не пострадал, хотя роль свою сыграл отлично.

Самым интересным и красивым были для меня стихи. В начале японские хокку мне не очень понравились, а дальше были красивые. Кстати, в бумажной книге, в самом конце есть оригиналы стихов на французском. Жалко, что я ничего не понимаю.

Понравится любителям:
• Тайных отношений;
• Покушении;
• Романтики (немного абьюзера и а-ля свободные отношения);
• Франции;
• Поэзии.

Не скажу, что история мне была близка, но чем-то меня зацепила. Поставила ей 8/10.

22 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

Не знаю, как вы, а я вижу жизнь как две параллельные линии: одна – это то, к чему вы стремитесь, чем хотите быть; вторая – то, что вы есть на самом деле. Они, конечно, никогда не совпадают полностью, но штука в том, чтобы максимально выправить отклонения. О том, насколько удалась ваша жизнь, судят не по тому, каково расхождение между линиями, а по тому, как вы старались его сократить.
6 мая 2023

Поделиться

Васко сомневался, как это можно любить двоих сразу, но Алессандро возражал: любовь не пирог; и в самом деле любовь не пирог, который можно разделить на сколько угодно более или менее равных частей. Когда у женщины рождается второй ребенок, разве она наполовину меньше любит первого? Нет, она отдает всю любовь целиком одному и другому, потому что любовь не делится, а умножается.
6 мая 2023

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой