Здесь, между двух рек ночь
На древних холмах.
Лежа в холодном песке ждет наблюдатель,
Он знает, что прав.
"Аквариум"
Роману Франчески Рис есть чем привлечь читательское внимание. Юная англичанка Лия, которая снимает чердачную мансарду, работает официанткой в парижском кафе, шлифуя свой французский, и подумывает, не продолжить ли обучение в магистратуре (в Сорбонне есть возможность учиться бесплатно), становится помощницей известного писателя соотечественника, живущего в Париже. Работа не на постоянной основе, нужно разобрать его архивы, сделать синопсис черновиков, перевести в электронный формат дневники, которые вел на протяжении жизни. Дело к лету, а на лето семью Майкла Янга, и помощницу с ними ждет переезд на Лазурный берег, и следовательно - для Лии это возможность провести бесплатные каникулы на полном пансионе, занимаясь лишь часть дня необременительной бумажной работой.
Лия осознает собственную привлекательность, не комплексует по поводу не самого завидного места на социальной лестнице, которое сейчас занимает, искренне любит свою семью и гордится трелевщиком отцом ("дровосек" - пришлось мне сказать, объясняя однокурсникам, чем занимается отец, и они ответили что-то вроде: "О, наконец-то хоть кто-то, занятый настоящим делом!") И это создает разительный контраст с Майклом, тоже выходцем из рабочей среды, который люто ненавидит бедных, незначительных, необразованных родственников, фактически прекратив общение с ними.
Лию знакомство с детьми Майкла, очаровательными и принадлежащими к золотой молодежи, не заставляет комплексовать и чувствовать себя бедной родственницей, но она попадает под обаяние Клариссы с Лоуренсом, хочет быть на них похожей, слегка влюбляется в Ларри, с которым, к тому же, еще прежде свела случайное знакомство на вечеринке, и он даже провел ночь в ее мансарде. Нет, секса не было, хотя она не отказалась бы. Лия вообще относится к этому без предубеждения, она современная девушка прогрессивных взглядов и не видит причин отказываться от удовольствия. Однако встретившись в доме друзей Майкла, по обоюдному согласию, Лия и Ларри решают не афишировать знакомства.
Дни и вечера проходят в приятных заботах, приготовлении еды из местных свежайших продуктов, посиделок в кафе и пикников с компанией местной молодежи, с которой героиня скоро сходится. Но чтение писательских дневников, сначала приятное и не доставляющее беспокойства, постепенно становится занятием, которое заставляет Лию чувствовать себя все более некомфортно.
Для слова Voyeur есть куда более прозрачный и далеко не такой безоценочный вариант перевода, как "Наблюдатель", но я понимаю решение поставить в заглавие русского варианта книги выбранное слово. Нарочитая бесполость и эмоциональная нейтральность позволяют отнести определение в равной мере к любому из двух рассказчиков. И вдобавок, для нас это слово связано с теми, кто, кажется, просто смотрит, но результатом могут стать серьезные перемены в жизни объекта. А наиболее продвинутые вспоминают мышь Эйнштейна - наблюдателя, изменяющую вселенную самим фактом своего присутствия и наблюдения. В общем, Браво, Бель Летр, заглавие великолепно!
Не скажу того же о романе, но он определенно неплох. В нем есть метамодернистская игра с жанровыми клише: 1. прелестная молодая женщина внезапно получает возможность соприкоснуться с творчеством маститого писателя, сделавшись его помощницей, вхожей в семью; 2, Двойничество: героиня один в один с давней любовью писателя, о чем не подозревает никто из его нынешнего ближайшего окружения, но для друзей из прошлого сходство не менее очевидно, чем для него; 3. Тайна: никто, и до последнего момента читатель - не знает, почему они расстались и что в действительности произошло с Астрид; 4. Бессчетное число раз обыгранный литературой образ человека из низов, скоро и обманчиво естественно становящегося частью блестящего общества с вариантами дальнейшего развития событий от "сделаться королевой" до твоя "карета превратится в тыкву"; 5 Ненадежный рассказчик: все чего-то недоговаривают, каждый ведет какую-то свою игру, не стоит доверять ни простодушию Лии, ни нарочитой откровенности дневников Майкла.
В романе атмосфера беззаботной безответственности, чарующая в ранней Франсуазе Саган встречается с несколько триллерного свойства детективом Себастьяна Жапризо. И вместе с тем, это ни в коем случае не вторичность, скорее оммаж великим предшественникам. "Наблюдатель" самостоятельный текст, не достигающее глубин первой и второго в их лучших произведениях, но расширяющее проблематику романа до уровня политических триллеров Грэма Грина. Оставаясь феминистским романом в наиболее приятной ипостаси - не агрессивной, но исполненной сдержанного достоинства.
В целом, из шестерки книг, с которыми издательство Бель Летр вышло к читателю, "Наблюдатель" оставляет впечатление наиболее цельного и по-хорошему непростого романа.