Я заплела спутанные волосы в косу и села на стул. Сегодня Альберт задал мне вопрос: почему я так охотно участвую в процессе и усомнился в моей искренности. Но какая ему разница? Я не отрицаю, что в попытке расположить его к себе кто-то мог бы сымитировать оргазм и врать, что наслаждается компанией. Кто-то, но не я. Я бы просто не смогла притворяться, потому что раньше, до этого подвала, мне не удавалось испытать оргазм. Да я и не умею врать. Меня сразу мучает совесть и горит лицо. Почему он сомневается, что близость с ним может быть приятной?
Альберта всё не было. Я пересела с жёсткого стула на матрас, стараясь найти более удобное положение. Только бы он не передумал с едой. Его поведение непредсказуемо.
Через какое-то время я задремала, в надежде проснуться от звука открывающейся двери, но чуть позже с разочарованием увидела всю ту же картину: ни Альберта, ни еды. От обиды и голода я заплакала. Я была уверена, что сегодня он уже не придёт. Ему нет дела до моего состояния. Главное – удовлетворить свои потребности, никакого чувства сострадания. Так я и сидела, заливаясь слезами и жалея себя, как вдруг послышался звон метала и в комнату вошёл Альберт. Я сразу же вытерла слезы и попыталась сделать вид, что со мной всё в порядке.
Он подошёл и поставил на табурет тёмно-синюю миску и белую кружку.
– Спасибо, – прохрипела я. – Я думала вы уже не придёте.
– Я готовил, – ответил он, сжимая руки перед собой.
Я встала и подвинула табурет поближе. В кружке дымился горячий чёрный кофе, а в миске был плов. Я не верила своим глазам.
– Это плов?! – воскликнула я, не скрывая восторга. – Моё любимое блюдо!
Он сдержанно кивнул, избегая моего взгляда.
Я попробовала одну ложку. На языке заиграл божественный пряный вкус. После нескольких полуголодных дней этот обед казался пиром.
– М-м-м, это очень вкусно! – Я не сдержала улыбку, всё ещё шмыгая носом. – Ожидание того стоило.
Он слегка улыбнулся, отвернулся и сделал несколько шагов по комнате. Кофе был слишком горячим, и пока я просто наслаждалась его запахом. Альберт медленно расхаживал из стороны в сторону, смахивая непослушные волосы с лица, потом сел на матрас и начал молча сжимать кисти рук.
Я решила нарушить молчание:
– Однажды, вскоре после того, как я здесь оказалась, я слышала какие-то звуки за дверью и женский голос. Вы меня тогда ещё с кляпом оставили.
– И что? – спросил он резко.
– Ничего… Может, это ещё одна пленница?
– Мне и одной хватает, – ухмыльнулся он, посмотрев мне прямо в глаза.
Я улыбнулась из вежливости.
– А вы случайно не читали новости о моей пропаже? Интересно, что обо мне пишут.
– Как-то не пришло в голову, – ответил он хмуро.
Напряжение снова возвращалось, но я не могла остановиться.
– А вы не боитесь, что полиция выйдет на ваш след?
Я играла с огнём, продолжая задавать вопросы. Я хотела понять, что движет этим человеком, найти зацепку, которая помогла бы разобраться в его логике.
Он молод, и его внешность имеет свой шарм. Да, не смазливый красавец, но его несовершенства придавали ему шлейф загадочности, даже аристократичности. Это меня интриговало, а его поведение пугало и озадачивало. Помешанность на морских узлах явно неспроста. Из уверенного и дерзкого он резко превращался в неуверенного, нервничал, избегал разговоров, зрительных контактов, будто пытался быть тем, кем не является. Возможно, я смогу найти его слабое место, хотя пока мои попытки завести разговор были безуспешны.
– Боюсь, – ответил он. – Но это маловероятно. Я использовал две машины. На одной уехал от места похищения. Потом пересел на вторую. Они обе были арендованы не на моё имя.
– Это вы, конечно, умно придумали. И профессия у вас, наверно, интеллектуальная? Расскажите, кем работаете?
Он заёрзал на матрасе.
– Это связано с финансами, – ответил он, отводя взгляд.
– А я думала, вы моряк, раз так хорошо знаете названия морских узлов.
Он хотел что-то ответить, но передумал.
– А вы женаты? – спросила я, пытаясь спрятать вопрос за кокетством.
– Я? Нет.
Вопрос его сильно удивил, так как он слегка округлил глаза и приподнял брови.
После затянувшейся паузы он встал и произнёс:
– Я будто на допросе. Тебя не должны волновать эти вещи. Что происходит снаружи, тебя не касается. Есть эта комната, и она теперь твой мир.
– А вы?
– Что я? – не понял он.
– А вы теперь тоже мой мир?
Я опоздал на работу. У входа в метро висела табличка: «Закрыто по техническим причинам». Прямо перед моим носом работники метрополитена перегородили подход цепью, повесив её на двух столбах. Пришлось бежать до соседней станции. Я не хотел опаздывать, потому что любил приходить первым и спокойно настраиваться на работу.
Путь к метро проходил вдоль магазинчиков и кафе. В одном из киосков на обложке газеты я увидел знакомое лицо. Сначала я замедлил шаг, размышляя, стоит ли зайти и купить газету: наверняка благодаря её отцу и этому Владу информация о похищении попала в СМИ. Любопытство пересилило, и я зашёл в магазин.
Народу было немного. Посетители стояли в углу у кофейного прилавка. У стойки я стал разглядывать заинтересовавшую меня обложку. На ней поместили две фотографии Элизы. На одной она выглядела моложе, в гимнастическом костюме с зализанными назад волосами, непривычная с такой прической. На другой был её портрет крупным планом. Надпись гласила: «Украдена из-под носа жениха». Я хмыкнул, это название мне понравилось.
Я достал газету, повернулся к кассе, поднял глаза и оцепенел. У кофейного прилавка стояла эта стерва Анна. Её взгляд был прикован ко мне. Не знаю, как долго она за мной наблюдала. Я тут же отвернулся и снова принялся разглядывать прилавки. Затем, небрежно отбросив газету, схватил журнал о бизнесе и бутылку воды. Краем глаза снова взглянул на неё, но она уже смотрела в телефон, листая ленту, как и обычно. Я слишком хорошо успел изучить её повадки.
– Ваш капучино на кокосовом молоке, – произнёс бариста.
О проекте
О подписке