Исторический роман итальянского писателя, написанный в 19 веке, как следует из аннотации ,повествует об интересных событиях и времени, которое всегда нравилось мне в романах других авторов. Начинается повествование с создания ордена иезуитов и конечно повествует об его основателе Игнатии Лайоле. И конечно сразу определяется , что орден желает не только вести монашеский образ, продвигать католицизм , искоренять протестантов, но и влиять на судьбы людей.
И действие переносит читателя в Париж ко двору короля Франциска 1. В романе король представлен каким то старым , ненужным , слабохарактерным и бессильным, хотя то, что я читала о нем , о его характере ранее совсем не вязалось с этим образом. Да впрочем автор представил всех персонажей не совсем приятными и даже отличающимися немного от общеизвестных. Тут и Диана Пуатье, которая имея в любовниках короля уже поглядывает на Генриха, вернее тот поглядывает на нее, но такой союз не смущает ее нисколько, а только подогревает интерес. Прикрываясь набожностью ей разрешено как видно все. А в духовниках у нее представитель ордена иезуитов, которые имеют свои цели и добираются конечно и до короля ,и до его сына именно благодаря Диане.
Все бы хорошо было, но сюжет уже переносит читателя в Италию к другим персонажам, к папе, к кардиналам и представительнице семейства Борджиа Анне. Ее поведение прямо скажем неприглядное( как впрочем у всех наверно представителях этого семейства, но тут присутствует распространенный в литературе прием), но когда ей предстоит как и Диане попасть в лапы иезуитов, ее поведение почему то в корне меняется и мне непонятно было почему. Хотя то, что ей пришлось совершить заслуживает интереса к ней. Но опять таки это все по подсказка ордена , который преследует свои цели не только в высших кругах королей и аристократов, но и напрямую в кругу папы.
Заметила, что итальянская и испанская литература мне почему не всегда заходит, а тут еще и писатель как написано не современный, а живущий в 19 веке. Вроде любопытная история получилась, но читалось без особого интереса- возможно переводы с английского на русский удаются лучше, чем с итальянского или испанского, а возможно сам стиль повествования другой, который не совсем для меня, хотя это первое знакомство с автором, потому небольшой аванс.