Элизабет фон Арним — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Элизабет фон Арним»

53 
отзыва

Oksi-Moksi

Оценил книгу

"Вера" - это история молодой девушки Люси и ее неудачный брак с психопатом, зацикленном только на себе и своих желаниях. А начиналось вроде все безобидно - усталый путник в поисках утешения попросил стакан воды…

Чем-то мне эта книга напомнила «Ребекку» Дафны Дюморье – девушка инфантильная, неопытная, только что потерявшая отца, который души в ней не чаял, а из родни у нее осталась только чопорная тетушка… И великолепный и ужасный Эверард Уимисс… 45-летний вдовец, лишенный эмпатии человек, который плюет на чувства других людей, манипулирует и подавляет все, что позволит ему приблизиться. И вот очень скоро милая влюбленная девушка превращается в запуганного зверька, который изо всех сил угождает деспотичному мужику, молча глотает всякие неудовольствия чтобы не-дай-Бог не огорчить мужа и все время униженно извиняется извиваясь.

Написано очень реалистично, настоящий психологический триллер. Люси начинает взрослеть и прозревать, уже после свадьбы. Однако, все еще верит, что абьюзеру можно потрафить. Бедняжка не понимает, что именно такое его поведение и позволяет ему паразитировать на своей жертве, вытягивая по капле из нее жизненные силы. Удивительно, как этот ограниченный, примитивный эгоист сумел так ловко окрутить домашнюю девочку из благополучной среды.

Думаю, что многие женщины могут извлечь урок из этой истории, поучиться подмечать по маленьким тревожным звоночкам и уже вначале неудачного знакомства распознавать психопатов-нарциссов и как уйти от нездоровых отношений.

Книга написана мастерски, но читать было очень тяжело психологически. Уж очень жаль Люси, даже если это отношения созависимости.

17 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

groslerka

Оценил книгу

Мне кажется, что эта книга обязательно должна участвовать в каком-то конкурсе (если такой существует) на самое лучшее название. Мне даже очень жаль, что я не читала бумажную версию. Потому что, если бы я брала в руки книгу каждый раз, видела обложку и название, то эффект от происходящего был бы ещё сильнее. Очень круто. Просто сразу можно 5 звёзд чисто за название дать.

Вера — это имя. Не вера и надежда, а Вера. Героиня, у которой нет ни одной сказанной фразы в книге. Героиня, которой вообще вроде как и нет. Но её присутствие очень сильное и ощутимое. Понятное и осязаемое. В общем, читайте и всё поймёте.

Изначально хотела снизить оценку за сильное, на мой взгляд, преувеличение негативного образа главного героя, абьюзера. Он вышел слишком гротескным и отталкивающим вот прямо с первых нот. Современный абьюзер, конечно, будет посложнее и поковарнее. Здесь же просто дурак — другого слова не могу подобрать. Посмешище в глазах других, не вызывающий ни грамма понимания и сочувствия. Но делаем скидку на время, когда был написан роман. И здесь начинается самое интересное: ведь сейчас про абьюзивные отношения можно услышать из каждого утюга (я и читала книгу в момент, когда фоном в моём кругу все соцсети шумели одной всплывшей скандальной историей). Но это сейчас. А сто лет назад?

Ещё поднимается очень хороший вопрос в том, как и кто воспитывает и показывает пример. Мамы у героини не было, а тётя — старая дева. Есть ли опыт в отношениях, чтобы направить дочь? Разглядеть все признаки, дать мудрый (!!!) совет.

спойлерПо сути тётя слилась на этапе сватовства. А потом просто попыталась воззвать абьюзера к совести. Поверьте белорусскому опыту — увы, это не работает. свернуть
13 марта 2024
LiveLib

Поделиться

luchik_sveta

Оценил книгу

Для начала отмечу, что у издания очень удачное оформление. Несмотря на состаренную, выглядящую газетной, пожелтевшую бумагу, даже это здесь в тему. У каждой главы, соответствующей дате в дневнике (это именно дневниковые записи) - очень красивый серый акварельный рисунок разных цветов, словно отпечатки когда-то собиравшегося и вложенного меж страниц гербария.

Что любопытно - в предисловии достаточно подробно рассказывается об авторе и том, какие книги она написала, и даже вкратце о некоторых из них. Я сделала себе пометочки о самом интересном.

Но вот содержание книги меня несколько разочаровало... Да, я понимаю, что это классика конца 1800-х годов. Но я ждала от книги большего. Мне она представлялась под другим углом.

Я ждала более поэтичного и красивого описания, а язык был очень прост. Ироничность леди Элизабет мне не очень-то пришлась по душе. И по правде, мне было откровенно скучно. Ничего особенного в книге не происходило. Героиня просто проводила целыми днями время в саду, одна или с детьми. Изредка сажала цветы сама. Даже немного попутешествовала. Много рассуждала о своей любви к саду и одинокому времяпрепровождению в нём. Конечно же у Элизабет были и горничная, и няня, и садовник, поэтому она могла себе позволить довольно праздную жизнь. И вот наша героиня прямо по дням рассказывает нам о своих наблюдениях, о своих садовых достижениях, промахах и ошибках, либо же просто о том, что происходит. Первый (пробный) год в саду - назовём это так. И, как я поняла, первая проба пера у автора в целом. Это чувствуется. Слабоватое произведение.

Самое интересное, что я очень люблю сад, собираюсь заняться цветоводством, и я ждала, что книга меня хотя бы немного вдохновит. Но этого не произошло, увы. Я не впечатлилась. Даже не шибко почувствовала наслаждение главной героини от созерцания сада. Язык повествования (или перевод) скупо это передаёт. Такое ощущение, что скорее она в него сбегала от реальной жизни и социума. Порою и от семьи. Элизабет даже не называет по именам своих родных. Позже, углубляясь в рассказ, я сделала вывод, что она просто очень глубокий интроверт, что мне в принципе знакомо и понятно. Поэтому я всё-таки нашла в итоге точки соприкосновения с главной героиней. Скорее всего в этом-то всё и дело.

Оформление всё-таки очень сильно тянет вверх эту книгу. Хоть какая-то атмосферность. Хотела бы поставить оценку выше, но из-за текста и общего настроения не смогла. Для меня эта книга оказалась не той, которую будешь читать запоем. После 2-3-х глав мне обязательно нужно было разбавлять её каким-то другим, более динамичным, чтением. Книга из разряда "Как Мэй ходила в гости" Джессики Фрэнсис Кейн: такое же ровное, спокойное повествование-рассуждение, ни к чему логически не приводящее. Есть глупые моменты из жизни и рассуждений аристократки.

11 июля 2023
LiveLib

Поделиться

skerty2015

Оценил книгу

«Элизабет и ее немецкий сад» - дебютная полуавтобиографическая книга Элизабет фон Арним, вышедшая в 1898 году, моментально стала бестселлером и принесла писательнице славу.

Роман написан в виде дневника, в котором героиня делится своими успехами и провалами в садоводстве, размышляет о жизни, подмечая разные черты окружающих. Элизабет любит свой сад, хоть ей и не положено самой заниматься уходом за растениями, но она изучает много литературы и дает наставления садовникам, которые частенько от нее сбегают.

Интересно, что в романе нет имен ее дочерей и мужа, как будто героиня прячется от них не только в саду, но и за страницами дневника. Дай ей волю – жизнь бы состояла из сада и чтения книг в этом саду, но приходится не забывать о семье, принимать гостей и иногда выезжать в свет.

Написано с юмором и иронией, но чувствуется, что это первое произведение, что автор еще нащупывала свой стиль и играла с героями. Приятный роман хорошо передающий дух времени. Но у меня остались ровные впечатления, «Колдовской апрель» так и остается у меня в фаворитах.

Рада, что у нас издали уже третье произведение автора и уверена, что будут и другие.

3 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

JackieReed47

Оценил книгу

Элизабет фон Арним написала несколько романов, самый известный - «Колдовской апрель». Она никогда не публиковалась при жизни под настоящим именем. Пожалуй, «Элизабет и ее немецкий сад» можно было бы назвать очаровательной книгой, но задача Арним вовсе не в очаровании - писательница хочет обличить пороки общества, вывалив всю подноготную немцев и англичан. Итак, главная героиня ведет дневник, в котором делится самым драгоценным - минутами наедине с собой. Повествование неспешное, главные достоинства романа: тщательно прописанный характер героини и детали, воссоздающие дух времени. Например, Элизабет описывает, как на завтрак подают пиво или как кухарка запекла голубя, вспоминает священника, который сушил белье на могильных камнях, и недоумевает, что делать с сумасшедшим садовником.

Сама Элизабет отнюдь не так проста. Во-первых, своих детей она называет не по именам, а по кличкам - Апрельская, Майская или Июньская детка (возможно, это связано с переводом). Во-вторых, для Элизабет важно держать дистанцию в отношениях: она признается, что любит, когда друзья находятся далеко и не слишком изводят разговорами. В-третьих, она днями и вечерами прячется в саду, пока работники заканчивают ремонт и мечтает отправиться в паломничество, только бы оставить наскучившие заботы: «Ненавижу долг – он повелевает заниматься всем тем, что меньше всего нравится». И возникает мысль, что жизнь Элизабет не такая уж и приятная, раз единственное, что искренне доставляет удовольствие, - это дивный разросшийся сад.

Мотив сада подчеркивает разницу между Элизабет и типичной светской дамой. Хотя так ли велика эта разница? Подруги героини не понимают, почему та упорно прячется в изгородях с книжкой, а для Элизабет такой образ жизни наиболее привлекателен, потому что сад - это убежище от строгих нравов и давления общества.

Текст был опубликован в 1898 году, и взгляды героини едва ли можно назвать передовыми. Арним показывает, насколько Элизабет ограничена, а порой и жестока (например, она считает, что лошади слишком избалованы и поэтому их можно загнать до изнеможения). Часто на страницах встречаются и сочувствующие, и язвительные замечания в адрес женщин - Элизабет будто посмеивается ними и над самой собой. Так, например, Элизабет хочет увидеть, как соседка «легко наказывает» горничную (это в порядке вещей) или делится вот такими рассуждениями:

«Но кто может предвидеть, что хотя бы через час вытворит женщина? И когда это женщины вообще соображали?»
«Я никогда не считала хрупкость конституции привлекательной – что в растениях, что в женщинах».
«Естественно: «никто» и «женщины» – синонимы. Кроме того, у мужчин обычно хватает смелости на собственное мнение».

Мнение о мужчинах менее категоричное, хотя почти все они - зануды и деспоты. Так, Элизабет - четвертая дочь своего отца, который ждал сына и с появлением еще одной девочек воскликнул: «Еще одна глухая женщина!» Элизабет восхищается отцом, но вспоминает случай, как он взял ее, четырехлетнюю, в церковь и щипал, когда девочка, не выдерживая долгих песнопений, хотела уйти. Мужчины в романе - персонажи эпизодические, но весьма характерные: «Я до ужаса почитала дедушку. Он никогда не ласкал меня, часто хмурился, а такие люди, как правило, вызывают почтение». Вообще строгий дед вызывал смирение и страх, и Элизабет признает, что возможно бабушке было тяжело с ним жить, хотя все равно недоумевает, как она могла умереть так рано, как «позволила себе такую выходку», ведь должна была «жить и радоваться» столь идеальному мужу.

«Родив ему семерых сыновей и трех дочерей, моя бабушка умерла вышеозначенным образом, предъявив, как говорил дед, очередное и весьма курьезное доказательство того, что с женщинами ни в чем быть уверенными нельзя. Этот инцидент быстро изгладился из его памяти, поскольку совпал с выведением нового сорта картофеля, коим он по справедливости гордился».

Неудивительно, что вся семья была рада от него избавиться - после поминок в дом «ворвалось солнце». Возможно из-за таких кадров Элизабет и хочет сбежать навеки в сад?

Арним наделяет свою героиню снобизмом и наивностью. Например, она мечтает сама копать землю в саду, потому что у многих садовников и слуг «нет мозгов». Ни с кем у Элизабет нет теплых, искренних отношений. Вот как Элизабет рассуждает о польских и русских крестьянах, которые приезжали в Германию на заработки:

«Полагаю, именно моя чрезмерная цивилизованность заставила меня испытывать жалость к этим людям, когда я впервые с ними столкнулась. Они сбиваются в стадо и работают как волы, но, несмотря на вооруженных надзирателей, грязь и лохмотья, рацион из картошки, сдобренной слабеньким уксусом и водой, возвращаются они с работ на закате с пением, и я начинаю думать, что они воспротивились бы мылу и новой одежде. Они, как малые дети, совершенно неспособны думать о будущем, да и, в конце концов, если вы работаете весь день под божьим солнышком, а по вечерам возвращаетесь с приятной усталостью, готовые к отдыху, вряд ли станете роптать против своей доли».

Так, она проводит будни в праздном любовании цветами и снисходительно рассуждает о том, что крестьяне, вообще-то, как малые дети, бедняжки, и в принципе хорошую жизнь ведут: «Здешние крестьяне – невероятные негодяи и скоты, и чувствительный, умный священник для них – все равно что жемчуг для свиней». Но потом Элизабет, стоит отдать ей должное, также обращает внимания на жестокий крестьянский быт женщин (в отличие от своего мужа):

«Обычное дело – видеть, как они трудятся в поле утром, потом трудятся вечером, а в промежутке рожают. Младенца отдают бабке, которая присматривает за кучей детишек. Когда я ужаснулась тому, что эти бедные создания должны работать сразу после родов, как будто ничего не произошло, Разгневанный заявил, что они вовсе не страдают, потому что никогда не носили корсетов, как не носили их матери и бабушки».

А дальше интереснее. Муж в романе вообще представляет все худшие качества. Вот какой вывод он делает: «Природа, наделив этой почетной обязанностью женщин, сделала их слабее и лишила возможности конкурировать с мужчинами всерьез. Как может персона, которая регулярно теряет по году жизни из своих самых лучших лет, конкурировать с молодым человеком, который времени вообще не теряет? К тому же он обладает грубой силой, а крепкий кулак всегда служит решающим аргументом». Записали? Едем дальше - муженек продолжает свои размышления, аргументируя насилие тем, что так «объект» успокаивается, и вообще бить женщин низших сословий - порой единственный способ их приструнить. А мужчины, которые решаются на такие «методы воспитания», и вовсе вызывают уважение, поскольку избиение делается для «душевного здоровья и счастья» жены. Элизабет на эти откровения реагирует спокойно: дорогой, давай закроем тему.

Думаю, комментарии излишни. Своим дочерям Элизабет желает быть скупыми на эмоции ледяными статуями - только так можно выйти замуж.

Так что сад для Элизабет - нечто большее, чем просто оградки и цветочки. Это единственное спасение от скупости и странных нравов, которые царят в обществе и семье. Кроме того, здесь есть отличные описания быта: и замечания, что люди стараются поменьше болеть, ведь единственный доктор в этой глуши - ветеринар, и стирают вещи раз в четыре месяца. Поэтому Элизабет и мечтает сделать заботу о саде своим долгом, несмотря на возражения мужа: «Сад не может быть твоим долгом, потому что он – твое удовольствие». В этой фразе и заключается основная мысль текста, обличающего ложь, глупость и рухнувший институт брака. Элизабет и ее окружение - герои своего времени, и через эти образы Арним показывает все недостатки общества, причем делает это изящно. И наивность повествования - это хорошая маскировка, потому что невозможно быть чутким и думающим человеком и согласиться хоть с одним из этих нелепых утверждений.

14 июня 2023
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

Неожиданно сильным оказался этот роман в плане демонстрации психологической зависимости и подавления личности. Его написала графиня Элизабет фон Арним в 1921 году после побега к дочери в Америку от губительного брака с Джоном Фрэнсисом Стэнли Расселлом, вторым графом Расселлом. Видимо, как раз из-за того, что ей самой довелось пережить подобное, её роман и вышел таким достоверным и пугающим.

В центре сюжета наивная молодая девушка Люси Энтуисл, которая только что потеряла отца. Находясь в растерянности, ещё до конца не осознав своего горя, Люси оказывается под влиянием новоиспеченного вдовца Эверарда Уимисса, недавно потерявшего жену Веру и попавшего под дознание из-за подозрений в её самоубийстве. Но Уимисс настаивает на несчастном случае, и ничего не знавшая о той истории Люси безоговорочно верит этому человеку, который кажется ей таким надежным и понятным. Общее горе сближает их. Люси влюбляется в Эверарда, несмотря на огромную разницу в возрасте — приехавшая к племяннице тётя Дот принимает его за одного из друзей своего почившего брата. И вот тут начинается самое интересное. Уимисс быстренько забирает всё в свои руки, помогает с похоронами, тем самым ещё больше втираясь в доверие к двум одиноким женщинам, очаровывает Люси и постепенно принуждает её к браку. Ну как «принуждает» — шла-то она за него добровольно и с радостью, но со стороны мы видим, как он действовал, буквально вынудив девушку сделать всё так, как он запланировал. Как его злило, если что-то делалось ему наперекор. Как наплевательски он относится к желаниям и чувствам других. Но Люси ослеплена любовью, она растворяется в нём, принимая абсолютно всё, даже его образ мышления, даже его слова перенимает.

Сомневается в женихе тётушка, ну и ладно, Люси разубедит её, вот только говорит она словами Эверарда. Тётя Дот хочет верить, да и умеет этот мужчина впечатление произвести. И всё же приглядываться мисс Энтуисл начала, пусть основанием послужили всего лишь серые, а не полагающиеся в трауре чёрные брюки, как сигнал о том, что по погибшей жене своей женишок внезапный вовсе не горюет.

Все друзья отца, которого Люси боготворила, тоже против брака с Уимиссом. И ведь девушка сама признаёт, что все они умные и проницательные люди, но поздно, их голоса не будут услышаны, так как и без того не очень умненькая голова Люси полностью забита мыслями и установками Уимисса. Читаешь и не понимаешь, как можно принимать философию «простоты» этого человека, ведь видно, что за всей этой навешанной им мишурой скрывается абсолютное равнодушие ко всему, кроме его персоны. Все его теории созданы лишь для оправдания своих недостатков, с которыми он не борется, а, наоборот, взращивает и даёт расцвести. Так идея простоты мышления оправдывает его недалёкость, а отказ попытаться рассмотреть всё с разных сторон — не что иное, как полное неприятие даже возможности существования отличного от его мнения. В его понимании есть только одна сторона – правильная. Или «чудесное» его: «Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен!». Печальное зрелище. Люси, которая хоть как-то развивалась с отцом, стремительно летит в пропасть.

Что это было для Люси? Она увидела в Эверарде замену того, кто о ней заботился и учил её? Или это всё-таки любовь? Элизабет фон Арним сама даёт ответ на этот вопрос:

В объятиях Уимисса Люси, рано потерявшая мать и не познавшая материнской любви, выросшая рядом с любящим, но суховатым отцом, прославившимся своим умом, обрела то простое, незатейливое чувство, которое испытывает ребенок в объятиях кого-то большого, надёжного и безусловно любящего.

И всё же её слепота пугает. Но потребность ведомого в человеке, который поведёт дальше, сильнее сомнений. Плюс любовь. Увы, она слишком поздно поняла, что попала в эмоциональное рабство, сил выбраться из которого у неё не будет.

А что это было для Уимисса? Кроткая и послушная замена его самодостаточной, умной и творческой жене. Он появился очень вовремя, когда среди друзей почившего мистера Энтуисла не оказалось никого, кто смог бы поддержать двух одиноких женщин в их горе. А Уимисс оказался рядом в самый подходящий момент, став той самой необходимой почвой под ногами, а затем на ней создал фундамент и на нём построил то, что ему было нужно. Что заметно практически сразу - это эгоизм и желание доминировать во что бы то ни стало. В лице молоденькой, наивной девушки он нашёл именно то, что ему нужно – женщину, которой можно управлять, которая будет соблюдать все его нелепые правила и постоянно восхищаться мужем, за счёт которой можно легко самоутверждаться. Эверард – возведенный автором в абсолют патологический нарцисс, не способный даже на малую толику эмпатии. Человек, не имеющий собственного мнения, принимающий «правильную» точку зрения, которую напечатали в передовицах свежих газет. Его образ – гротеск, карикатура. И получился он преомерзительнейшим.

Но почему «Вера»? Дело в том, что образ предыдущей жены мужа преследует Люси. Она будто осталась в особняке, ведь Эверард даже кровать не удосужился поменять, так как всё это глупости и предубеждения. Вот и живёт его бывшая жена в гостиной, в столовой, в спальне, в своей комнате, в которой она всё время рисовала, в фотографии, висевшей на стене. Она осталась и, посмеиваясь, наблюдает за глупой маленькой птичкой, которая попалась в силки и заперта в клетке. Наблюдает, как долго та выдержит. Сама она терпела пятнадцать лет. Но, как заметила тётушка Дот, Люси – не Вера, Люси слабее. По сути, хоть повествование и обрывается, итог читателю ясен.

«Вера» — роман, который принёс Элизабет фон Арним признание и известность. Роман, который ставили в ряд с «Грозовым перевалом» Бронте. Роман, предвосхитивший «Ребекку» дю Морье. После его прочтения остались не самые приятные чувства, а послевкусие и вовсе было горьким. Но книга хороша. Сильно бьёт. Немного смягчает и гасит эмоции то, что здесь ирония, которая вызвана тем, что пришлось пережить самой писательнице, и герои во многом карикатурны. И всё же бьёт. Повторюсь, хороша книга.

28 июля 2024
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Вокруг всё серое и вечный дождь. На обед - любимая мужем камбала, вечером - тишина, рукоделие и никакой нежности... Невыносимо для молодой женщины, под скромной внешностью которой скрывается пылкое сердце, сумевшее сохранить пусть и не очень чётко выраженную мечту о ...ну, о какой-то другой жизни...

Цвет, ароматы, свет, море – вместо Шафтсбери-авеню, мокрых омнибусов, рыбного отдела в «Шулбредс», возвращения на метро в Хампстед, ужина, и того же самого завтра, и послезавтра, того же самого, того же самого…

Попавшееся случайно на глаза газетное объявление о сдаче небольшого замка в Италии меняет жизнь не только миссис Уилкинс, но и её новой подруги Розы, и ещё двух женщин, взятых в компанию по финансовым соображениям. Ведь ни одна, ни вторая из инициаторов поездки не могут себе позволить сорить деньгами, и им думается, что

не для нее апрель на Средиземном море, не для нее глицинии и солнечный свет. Такие прелести – только для богатых.

Достаточно легко решив вопросы с финансированием, дамы сталкиваются с массой проблем, связанных в основном с тем, что отдыхающие очень мало знакомы, а в замке довольно тесно. Каждая из приглашённых леди пытается поначалу считать себя главной, но потом всё устраивается наилучшим образом. Прелесть итальянской буйной весны находит дорожку к сердцу каждой, даже вредной старухи, которая в конце концов делает неожиданный для себя вывод, что

существует огромная разница между тем, чтобы быть в возрасте и быть покрытой пылью старушенцией.

Книга написана ужасно мило. Мне кажется, это и есть знаменитый тонкий английский юмор: когда не рисуется чёткая до ужаса картина, а многое читателю разрешается додумать самому. Вот, к примеру, о "современных удобствах" в старинном замке:

Ванную обустроили совсем недавно, и она была предметом гордости и благоговейного страха всех слуг. Колонка была патентованной, но что это означало – не понимал никто. Длинная типографская инструкция по эксплуатации висела на стене, и в ней часто попадалось слово «pericoloso».

Забавны и очень хорошо переданы мысли каждой из четырёх женщин, интересно наблюдать, как по-разному они смотрят на одни и те же вещи, и как потихоньку меняется отношение к жизни каждой из них. Та самая серая мышка ("Она была из тех, кого на вечеринках не замечают. Одежда, инфицированная бережливостью, делала ее практически невидимой, лицо ее также не приковывало взоры, разговаривала она неохотно и робела. И если твоя одежда, лицо и разговоры вообще не стоят внимания, думала миссис Уилкинс, которая признавала свои недостатки, то кому ты нужна на вечеринках?") оказывается буквально моторчиком в преображении каждой из своих соседок по комнатам, и сама, конечно же, получает новый шанс построить отношения с любимым мужем на иной основе.

А всего-то и надо было, что открыть душу красоте, окунуться в волны цвета и запаха садов, окружающих замок, почувствовать, что весна, что новая жизнь, новая сила, новая красота так и рвётся в мир...

Местные, какая бы красота их ни окружала, какой бы роскошной ни была смена времен года, сохраняли иммунитет к любым мыслям, отличающимися от привычных. Они всю жизнь, год за годом, были свидетелями потрясающего спектакля, который апрель устраивал в этих садах, и уже ничего не замечали.

Но дамы-то были не местные...)))

19 августа 2024
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Вокруг всё серое и вечный дождь. На обед - любимая мужем камбала, вечером - тишина, рукоделие и никакой нежности... Невыносимо для молодой женщины, под скромной внешностью которой скрывается пылкое сердце, сумевшее сохранить пусть и не очень чётко выраженную мечту о ...ну, о какой-то другой жизни...

Цвет, ароматы, свет, море – вместо Шафтсбери-авеню, мокрых омнибусов, рыбного отдела в «Шулбредс», возвращения на метро в Хампстед, ужина, и того же самого завтра, и послезавтра, того же самого, того же самого…

Попавшееся случайно на глаза газетное объявление о сдаче небольшого замка в Италии меняет жизнь не только миссис Уилкинс, но и её новой подруги Розы, и ещё двух женщин, взятых в компанию по финансовым соображениям. Ведь ни одна, ни вторая из инициаторов поездки не могут себе позволить сорить деньгами, и им думается, что

не для нее апрель на Средиземном море, не для нее глицинии и солнечный свет. Такие прелести – только для богатых.

Достаточно легко решив вопросы с финансированием, дамы сталкиваются с массой проблем, связанных в основном с тем, что отдыхающие очень мало знакомы, а в замке довольно тесно. Каждая из приглашённых леди пытается поначалу считать себя главной, но потом всё устраивается наилучшим образом. Прелесть итальянской буйной весны находит дорожку к сердцу каждой, даже вредной старухи, которая в конце концов делает неожиданный для себя вывод, что

существует огромная разница между тем, чтобы быть в возрасте и быть покрытой пылью старушенцией.

Книга написана ужасно мило. Мне кажется, это и есть знаменитый тонкий английский юмор: когда не рисуется чёткая до ужаса картина, а многое читателю разрешается додумать самому. Вот, к примеру, о "современных удобствах" в старинном замке:

Ванную обустроили совсем недавно, и она была предметом гордости и благоговейного страха всех слуг. Колонка была патентованной, но что это означало – не понимал никто. Длинная типографская инструкция по эксплуатации висела на стене, и в ней часто попадалось слово «pericoloso».

Забавны и очень хорошо переданы мысли каждой из четырёх женщин, интересно наблюдать, как по-разному они смотрят на одни и те же вещи, и как потихоньку меняется отношение к жизни каждой из них. Та самая серая мышка ("Она была из тех, кого на вечеринках не замечают. Одежда, инфицированная бережливостью, делала ее практически невидимой, лицо ее также не приковывало взоры, разговаривала она неохотно и робела. И если твоя одежда, лицо и разговоры вообще не стоят внимания, думала миссис Уилкинс, которая признавала свои недостатки, то кому ты нужна на вечеринках?") оказывается буквально моторчиком в преображении каждой из своих соседок по комнатам, и сама, конечно же, получает новый шанс построить отношения с любимым мужем на иной основе.

А всего-то и надо было, что открыть душу красоте, окунуться в волны цвета и запаха садов, окружающих замок, почувствовать, что весна, что новая жизнь, новая сила, новая красота так и рвётся в мир...

Местные, какая бы красота их ни окружала, какой бы роскошной ни была смена времен года, сохраняли иммунитет к любым мыслям, отличающимися от привычных. Они всю жизнь, год за годом, были свидетелями потрясающего спектакля, который апрель устраивал в этих садах, и уже ничего не замечали.

Но дамы-то были не местные...)))

19 августа 2024
LiveLib

Поделиться

Алина

Оценил книгу

Название книги вытекает как из имени персонажа, так и из чувства веры в добрых людей, в светлое будущее. Действия развиваются в 1920 году. В центре сюжета книги выступает пара возлюбленных: девушка в силу своей юности невинна и наивна во всех смыслах, и её суженный, которого можно сопоставить с персонажами Ди Каприо в таких фильмах как: "Волк с Уолл-стрит", "Убийцы цветочной луны" или "Дорога перемен"
Патологический психопат

Конец остается открытым, но по поводу дальнейшей судьбы героев вопросов не остаётся

Не смотря на вековой разрыв между настоящим и датой выпуска книги, она также актуальна и по сей день. Сейчас у девушек больше возможностей, они могут быть самостоятельны, независимы, могут уважать себя, и в случае чего уйти из подобных отношений. Но так ли это легко на самом деле? К сожалению нет. Поэтому данную книгу будет полезно прочитать не только взрослому, но и юной девушке в старших классах
14 января 2024

Поделиться

Екатерина Морозова

Оценил книгу

Прекрасная книга. Написана ровно 100 лет назад, но этого совершенно не ощущаешь. Начать было сложновато, но потом не могла оторваться. Метаморфозы внутреннего мира и настроения всех героев, отсутствие черно-белой позиции автора - некая безоценочность (что хорошо, что плохо), интрига, солнце, цветы - вот что понравилось в этой книге.
19 июля 2022

Поделиться