Подойдя в очередной раз к картине, миниатюрная луноликая девушка в коротких шортиках и жакете зачарованно рассматривает батальную сцену на фоне императорского дворца.
Миндалевидные глаза сосредоточенно взирают на задний план, где стоит мужчина в доспехах и маске. В его забранные кверху чёрные как смоль волосы вплетена золотистая лента, а взгляд направлен в сторону. И хоть нижняя часть лица скрыта, создаётся ощущение, что знатный воин улыбается. Если не обращать внимание на стрелу в его груди, то можно даже сказать, что он доволен.
— Так и знала, что найду тебя здесь, — к девушке подходит женщина в сером костюме и тщательно принюхивается.
— Что ты делаешь?
— Ищу мёд, на который ты летишь как пчела. Мы уже все залы успели обойти в этой огромной галерее, и только ты раз за разом возвращаешься к этой картине.
— Есть в ней что-то… — девушка делает паузу, не в силах подобрать нужного определения.
— Картина как картина, — пожимает плечами женщина и, делая несколько шагов к выходу, подгоняет: — Пойдём, начальство уже ждёт. Если опоздаем, придётся пить двойную порцию.
Сегодня их группу химиков, исправно трудящихся на благо крупнейшей фармацевтической компании всей Поднебесной, начальство решило облагодетельствовать сначала походом в галерею, а затем совместным ужином.
— Смотри, вон они идут, побежали, — женщина показывает на другую сторону дороги.
— Подожди, красный горит, — девушка пытается остановить коллегу, пулей рванувшую на проезжую часть.
— Машин же нет, — беспечно машет руками женщина, — они сейчас уйдут!
Дорога и правда подозрительно пуста, поэтому луноликая поддаётся уговорам и мчится вслед за коллегой, которая уже машет ей с другой стороны улицы, призывая поторапливаться.
Примерно на полпути девушка внезапно запинается и, потеряв равновесие, летит на асфальт. Хорошенько ободрав ладони и колени, она скулит от боли, не обращая внимания на крики с тротуара.
«Мне и так досталось, — думает она с нахлынувшим раздражением, не замечая опасности, — не надо ещё и отчитывать!»
Среагировать на звук клаксона и машинных тормозов несчастная уже не успевает.
Всё, что ей остаётся, — это подлететь изломанной куклой в воздух и безобразно упасть обратно.
В детстве у талантливого химика была собака, которая таскала игрушки, пожёвывая и подкидывая их кверху. Тряпичная ляля, особенно любимая псом, приземлялась в очень странные положения, скрещивая руки и ноги под немыслимыми углами. Прямо как сама девушка сейчас.
Беспомощная жертва аварии, чьё выражение лица становится сложно рассмотреть под слоем стекающей крови, внезапно понимает что стала похожа на ту куклу, за одним маленьким исключением: как бы не издевались над игрушкой, она умела держать удар, неизменно демонстрируя улыбку, в отличие от самой девушки.
Перед тем, как сознание погружается в спасительную тьму, несчастная задаётся вопросом, чему мог улыбаться мужчина на картине в последние секунды его жизни…
— Я специально хранила это как доказательство, что ты являешься достойным сыном Императора, — тонкие девичьи руки повязывают золотистую ленту на волосы, собранные в пучок. — А ещё ты должен знать, что стал очень важен для меня…
И без того размытая картинка смазывается ещё сильнее при переходе из сновидений в явь.
— Если она никогда не придёт в себя? — на границе сознания девушки слышится панический женский шёпот. — Палками мы не отделаемся.
— Не кликай беду, — отвечает ей голос постарше, — молодая госпожа всегда отличалась отменным здоровьем.
— А если она очнётся и снова обвинит нас? У меня после последнего раза спина ещё не зажила.
— Хватит молоть чепуху!
С трудом приоткрыв глаза, девушка видит двух женщин в одежде служанок одной из древних эпох.
«Неужели шеф вынудил меня выпить лишнего, и я ввязалась в какую-то театральную постановку?» — мелькает в спутанном разуме.
Ладони с коленями всё ещё болят после удара об асфальт. Это ж надо было так умудриться запнуться!
Стоп.
Автомобиль!
Резко сев на кровати, девушка хватается за голову, пытаясь сфокусировать зрение, превратив расплывающуюся картинку в чёткое изображение. По голове разливается тупая боль, будто вчера кто-то нещадно лупил по ней отбойным молотком.
— Молодая госпожа!
— Молодая госпожа!
Женщины подбегают к кровати с выражением глубочайшей почтительности на лицах.
— Молодая госпожа, вы очнулись! Мы так переживали за вас, — тараторит та, что постарше.
— Господин дважды приглашал к вам лекаря, а принцесса даже отправляла служителя дворца узнать о вашем самочувствии, — вторит ей та, что помладше.
— Все обеспокоены вашим состоянием, — твердят хором.
Плохо понимая, что происходит, только что пробудившаяся красавица, внешне совсем не похожая на попавшего в аварию химика, беспомощно хлопает глазами:
— Что случилось?
— Вы не помните? — младшая смотрит со страхом. — Вы упали с моста в воду и три дня не приходили в себя.
Озарение приходит внезапно.
— Так, признавайтесь, кто вас нанял для этого глупого розыгрыша? Сян Лю? Этот паршивец не может признать, что теперь не он самый молодой химик в компании?
Слегка покачиваясь от слабости, девушка встаёт на пол.
— Выходи, негодяй!
— Молодая госпожа! — снова хором причитают женщины.
— Вот же заладили, неугомонные. Сян Лю, выходи немедленно, это совсем не смешно!
Сложив руки на груди, красавица планирует не сдвигаться с места, пока гадкий завистник сам не появится, чтобы извиниться.
«Да, у меня настоящий талант, которое заметило руководство, — разоряется про себя. — К тому же я наизусть помню ингредиенты всех наших препаратов. Но это не даёт ему оснований издеваться надо мной».
Женщины в костюмах служанок всплёскивают руками и, громко охая, убегают за помощью, оставляя разъярённую барышню в одиночестве.
Первые несколько минут она ещё стоит, пожираемая гневом и мечтая о собственноручном убийстве зловредного коллеги. Но затем её внимание привлекает убранство комнаты.
Мебель сделана из красного дерева и мастерски украшена искусной резьбой. Кровать закрыта шёлковыми драпировками, а на откинутом покрывале вышит иероглиф «долголетие».
На письменном столе, кроме аккуратной стопочки бумаги и кисти, лежат свитки разных размеров.
Туалетный столик с зеркалом из полированной бронзы и шкатулками для украшений стоит таким образом, что мягкий свет, струящийся сквозь окно, падает ровно на то место, где должна сидеть хозяйка комнаты.
Пробежавшись взглядом по фарфоровой вазе с рисунком цветущей сливы, по стоящей в отдалении ширме с изображением журавлей, по нефритовому гребню на столике, девушка поражается мастерству декораторов. Такие экземпляры явно не купишь в интернет-магазинах.
Аромат цветущих пионов доносится из сада через приоткрытые ставни, окончателно превращая покои из постановочной картинки в самую настоящую реальность.
— Ли-эр, — доносится взволнованный мужской голос, — Ли-эр, доченька, ты очнулась!
С расширенными от удивления и надежды глазами девушка бросается в объятия мужчины, как две капли воды похожего на её отца.
И лишь за шаг до него резко останавливается, вспомнив, что её папа никак не может оказаться здесь, потому что пять лет назад он погиб, так и не услышав от дочери слов извинений после нанесённой ему обиды.
— Ненавижу тебя! — воспоминания отдаются острой болью.
— Вот про это я и говорю, — скрежетал тогда уже немолодой отец. — Разве воспитанная дочь могла высказать подобное неуважение? Ты стала слишком сильно походить на вульгарных европейцев. Я не могу тебя отпустить в эту заграничную стажировку.
— Это была моя мечта! Видеть тебя больше не хочу! Никогда!
Она ушла, а слова стали пророческими.
У мужчины не выдержало и без того слабое сердце.
К сожалению, он так и не узнал, что дочь пожалела о сказанном на эмоциях практически сразу же, но гордость не позволила ей вернуться домой слишком рано. И время оказалось упущено.
Впоследствии она всё же попала на ту стажировку. Только для того, чтобы стало ещё больнее. Поездка не стоила даже крохотной ссоры с папой, не говоря уже о его жизни.
С тех пор девушка, годами посвящавшая всё свободное время химии, стала трудиться ещё усерднее. Чтобы стать полезной, как хотели родители. Чтобы принести пользу людям. Чтобы изобрести лекарства, которое поможет спасти невинных. Чтобы забыться, в конце концов, и хотя бы ненадолго перестать чувствовать свою вину перед отцом.
— Ли-эр, я так переживал за тебя, — её отец, живой и здоровый, стоит перед ней, глядя с заботой и лаской. Так, как умел смотреть только он один.
Эмоции охватывают её.
— Папа! — слёзы брызгают из глаз, и девушка падает в объятия удивлённого мужчины. — Папочка! Я так скучала по тебе!
В это мгновение неуместные вопросы о реальности случившегося перестают иметь значение. Какая разница, что происходит, если отец обнимает её и нежно хлопает по спине, приговаривая:
— Ну-ну, напугалась, моя девочка. Не переживай, я приводил к тебе лучших лекарей, они сказали, что ты будешь в порядке.
— А ты? — девушка, в мгновение ока принявшая на себя личину Чжан Чжу Ли, единственной законной дочери министра, начинает панически ощупывать папу. — Тут не болит? А тут? Подними руки. А здесь не колет?
— Ха-ха, возомнила себя целителем? Я в полном порядке. Лучше расскажи мне, что произошло.
А вот это ей бы и самой хотелось узнать.
— Как ты оказалась в реке? Твои служанки клянутся, что ты наклонилась и упала через перила. Но ты ходила по этому мосту сотни раз, как же это получилось?
Чжу Ли напрягается изо всех сил, чтобы вспомнить то, чего с ней никогда не происходило, но чуда, как и ожидалось, не происходит.
— Я… я не знаю, прости.
— Ох, именно этого я и боялся, — отец похлопывает девушку по руке. — Лекарь говорил, что ты ударилась головой, из-за чего можешь забывать некоторые вещи.
Ещё раз уточнив, что сейчас дочь чувствует себя превосходно, мужчина уходит, оставив её на попечение служанок, пообещав навестить позднее.
— Итак, — Чжу Ли переводит взгляд на женщин, когда они остаются одни, — я хочу услышать, что произошло.
— Это моя вина, — падает на колени младшая, — накажите меня. Я не уследили за вами и допустила страшное.
— Пощадите, барышня! — заливается старшая служанка, бухнувшись вслед за младшей на колени и непрерывно отбивая поклоны. — Это моя вина. Я плохо воспитала дочь. Накажите меня вместо неё.
— Да что с вами такое? Накажите да накажите. Что за мазохистские наклонности?
Услышав неизвестное словечко, старшая женщина замирает, пытаясь разобраться, как в непонятной ситуации ей вести себя дальше, чтобы спасти от кары дочь.
— Ты! — показываю на младшую служанку. — Расскажи, как всё произошло. И только попробуй соврать мне — сама знаешь, чем это закончится.
Похоже, бывшая хозяйка тела была скорой на расправу барышней, потому что у молоденькой девушки моментально задрожал подбородок.
— Вы гуляли вдоль реки, затем поднялись на мост, и я не уследила за гладкостью перил, из-за чего маленькая заноза вонзилась в вашу ладошку.
Чжу Ли быстро оглядела руки, не найдя и следа от занозы.
— Она была очень крохотной, и вошла неглубоко, мы её сразу вытащили. Но вы всегда тщательно следили за сохранностью кожи, поэтому сильно разозлились.
Так-так-так, похоже рассказ подходит к самому интересному.
— Вы взяли мои руки и несколько раз провели ими по перилам, чтобы впредь я внимательнее относилась к своим обязанностям.
Этой капризной барышне никто раньше не говорил, что она больная на голову?
— А затем… затем… — девушка шумно сглатывает, боясь продолжать.
— Что затем?
— Затем вы замахнулись, чтобы дать мне пощёчину, а я… я уклонилась. Случайно. Сама не знаю, зачем так поступила. Тело само среагировало. И вы… вы потеряли равновесие, свесившись с перил.
— Что было дальше? — Чжу Ли недоверчиво приподнимает бровь. — Только не говори, что я так легко упала из-за этого. С какой силой надо замахнуться, чтобы по инерции свалиться через мост?
Служанка беспомощно хлопает глазами не в состоянии ответить на вопрос, смысла которого она не понимает.
— Продолжай, — вздыхает Чжу Ли, чтобы не дать младшей разбить себе лоб, что она, судя по глазам, собирается сделать.
— Когда вы наклонились, из причёски выскользнула ваша любимая шпилька. Вы резко потянулись, чтобы успеть перехватить её до того, как она рухнет в воду, и сами упали.
Судя по рассказу, бывшая хозяйка тела не блистала умом.
— Шпильку-то хоть я поймала?
— Нет, её мы так и не нашли.
Значит, физическая подготовка тоже не ахти.
Пока Чжу Ли размышляет о том, что ей не помешало бы делать по утрам зарядку и тренировать реакцию, служанки снова бьются головой об пол, голося о том, что им нет прощения за потерянное украшение.
— Встаньте! Не хватало ещё наказывать вас из-за какой-то побрякушки, которую я к тому же сама умудрилась выронить.
Ошарашенные служанки поднимаются на ноги, слабо веря в происходящее.
— Покажи мне ладони, — требует Чжу Ли.
Сбитая с толку девушка протягивает свои мозолистые руки, чтобы молодая госпожа смогла рассмотреть их. Следов занозы не видно, зато кожа привлекает внимание своей сухостью.
— Принеси мне увлажняющий крем, — просит старшую служанку, крепко держа за руку младшую, но, видя растерянное выражение их лиц, добавляет: — У меня есть масло камелии и жемчужная пудра?
— Да, барышня.
— Неси.
Получив необходимые ингредиенты, Чжу Ли тщательно их перемешивает и наносит на ладони девушки.
— Нет-нет, молодая госпожа, — чуть не плачет младшая служанка, — это слишком дорого.
— Твоё здоровье — вот, что дорого, — отмахивается барышня Чжан, продолжая наносить получившийся крем.
— Но вы хотели взять эту пудру с собой, когда вернётесь во дворец.
— Во-первых, её ещё много. А во-вторых, что я забыла во дворце?
— Вы настояли на совместной учёбе с принцессой с одной единственной целью, — служанки переглядываются.
— Очень интересно. И какой же?
— Вы хотите выйти замуж за Седьмого принца.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Палитра судеб», автора Елена Первушина. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Любовно-фантастические романы», «Любовное фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «придворные интриги», «романтическое фэнтези». Книга «Палитра судеб» была написана в 2026 и издана в 2026 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты