Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рука мертвеца

Рука мертвеца
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей
4.0

Хризалис, королева подпольного мира джокеров, найдена жестоко убитой в своем ночном клубе «Хрустальный дворец». За поиски ее убийцы берутся двое: Джэй Экройд, тузовый частный детектив, ведь именно он был ее телохранителем и обнаружил тело, и «Лучник» Йомен, которого обвинили в совершенном убийстве. Безумие, насилие, страсть и интриги будут сопровождать их во время расследования. Ведь никто не остается неизменным, соприкоснувшись с вирусом Дикой карты.

Читать книгу «Рука мертвеца» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.

Лучшие рецензии и отзывы
amra_morri
amra_morri
Оценка:
5

Если незначительные изменения и расхождения в именах, названиях мест или группировок/организаций, встречавшиеся в прошлых шести томах еще можно было как-то снести и вытерпеть, то в седьмой книге они ой-ой-оооой как превышают планку, по крайней мере моего терпения.
Неужели так сложно заглянуть в предыдущие книги и не издеваться над читателями, превращая Кристалис в Хризалис, Проныру Даунса в Копателя Даунса, Спящего сначала в Дремлина, а потом и вовсе в Соню, Карнифекса в Палача, Соколицу в Пилигриму, Выключателя в Исчезника, Духа в Гневную, Странность в Чудо-Юдо, а отца Кальмара в отца Сквида? (Я прекрассно понимаю, что по-английски сквид и есть кальмар, но мне приятнее читать так, как я привыкла по прошлым томам!) "Белоснежные цапли" становятся просто Белыми цаплями, оборотни становятся вервольфами (зачем, если для этого есть нормальное русское слово? И таких примеров масса), "Крапленая колода" становится "Подтасованной палубой", а "Сумеречный кулак" то "Кулаком тени", то "Тенью кулака". Так и хочется крикнуть, переводчик, ау, определитесь уже.
Все удовольствие, которое могло быть получено от книги испорчено жутчайшим переводом. Большую часть времени тратила на то, чтобы исправить (хотя бы) ужасно режую глаз Хризалис.
Если доберетесь-таки до этой части, то искренне желаю вам терпения.

Спойлерный P.S. Бедняга Тахион стал совершенным козлом отпущения всей книги.
Хотя, если вспомнить, что идея принадлежит Мартину... рано или поздно все все-равно умрут. Наверно.

Читать полностью
Оценка:
Плохой перевод книги. Очень много привычных кличек героев из прошлых книг переведены по другому, что вызывает путаницу при прочтении. Соколица это теперь Перегрима. Спящий - Дремлин. Ну и перевести mount как гора, в то время как в предшествующих книгах использовалось более удачное мул - это все равно что перевести space как пробел в рассказе про Гагарина. Сама книга довольно увлекательна.
Оглавление
  • Понедельник, 18 июля 1988 г
  • 5.00 утра
  • 7.00 утра
  • 8.00 утра
  • Полдень
  • 3.00 дня
  • 4.00 дня
  • 7.00 вечера
  • 8.00 вечера
  • 9.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • 11.00 вечера
  • Вторник, 19 июля 1988 г
  • 2.00 ночи
  • 9.00 утра
  • 11.00 утра
  • 1.00 дня
  • 2.00 дня
  • 8.00 вечера
  • 9.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • 11.00 вечера
  • Среда, 20 июля 1988 г
  • 5.00 утра
  • 6.00 утра
  • 9.00 утра
  • 11.00 утра
  • Полдень
  • 1.00 дня
  • 2.00 дня
  • 7.00 вечера
  • 9.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • Четверг, 21 июля 1988 г
  • 1.00 ночи
  • 3.00 ночи
  • 4.00 утра
  • 6.00 утра
  • 5.00 утра
  • 5.00 вечера
  • 6.00 вечера
  • 7.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • 11.00 вечера
  • Пятница, 22 июля 1988 г
  • 6.00 утра
  • 9.00 утра
  • 10.00 утра
  • 11.00 утра
  • Полдень
  • 1.00 дня
  • 3.00 дня
  • 4.00 дня
  • 6.00 вечера
  • 7.00 вечера
  • 8.00 вечера
  • Суббота, 23 июля 1988 г
  • 8.00 утра
  • 9.00 утра
  • 10.00 утра
  • 11.00 утра
  • 1.00 дня
  • 6.00 дня
  • 6.00 вечера
  • 8.00 вечера
  • 9.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • 11.00 вечера
  • Воскресенье, 24 июля 1988 г
  • 3.00 ночи
  • 11.00 утра
  • Полдень
  • 2.00 дня
  • 3.00 дня
  • 4.00 дня
  • 5.00 дня
  • 9.00 вечера
  • 10.00 вечера
  • Понедельник, 25 июля 1988 г
  • 4.00 утра
  • 7.00 утра
  • 9.00 утра
  • 10.00 утра
  • Полдень
  • 1.00 дня
  • 10.00 вечера
  • 11.00 вечера
  • Полночь
  • Сноски