Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Сумерки

Добавить в мои книги
2417 уже добавили
Оценка читателей
3.95
Написать рецензию
  • Celine
    Celine
    Оценка:
    113

    С Дмитрием Глуховским я была знакома по роману "Метро 2033", книга мне не очень понравилась, продолжения из метро-серии я решила не читать, а за эту книгу взялась по принципу "baby, gimme one more chance".
    И что могу сказать, на этот раз все сложилось, и сложилось настолько удачно, что книгу выпускала из рук только чтобы перевести дух, настолько захватывающим оказалось повествование.
    Поветствование ведется от первого лица, главный герой Дмитрий Алексеевич (его зовут так же, как и Глуховского) - одинокий переводчик, нелюдим, бука и интроверт в энной степени. Изо всех сил противится прогрессу 21-го века, дома нет телевизора, переводы по старинке печатает на печатной машинке (компьютеров не воспринимает), избегает даже общения по телефону с переводческими агенствами с которыми работает, предпочитая заглядывать туда самому и интересоваться, нет ли работы. (По этому поводу я немного погундю? погунжу? в конце отзыва). Живет максимально замкнуто в унаследованной от бабушки квартире в центре Москвы обставленной антикварной мебелью, и иступленно цепляется за милые повседневные ритуалы по приготовлению еды, завариванию чая или кофе, а каждую ночь видит на редкость реальные сны о давно умершей собаке.
    И вот, в очередной раз наведавшись в агенство переводов и услышав, что вот по его языкам (английскому и французскому) работы нет, но вот может возьмется за испанский?
    Прийдя домой и развернув взятую из-за безысходности книгу (испанский учил только в университете много лет назад) приходит в изумление. Это оказываются страницы из книги 17-го века написанного мало того что на испанском, так еще и на высокопарном устаревшем испанском, на котором уже никто и не говорит. Переводчик (делать нечего) начинает слово за слово продираться через сложнейший текст, где описана экспедиция испанских конкистадоров по Юкатану, где жили представители загадочной цивилизации майя. Намертво "залипнув" в этой истории переводчику уже интересен текст не как источник заработка, а очень уж хочется знать, что же будет дальше с членами давней экспедиции. С переводом тоже не все ясно - почему ему достался текст начиная с Capitulo II, то есть со второй главы? Кто переводил первую и почему не стал переводить дальше? Почему заказчик (который по словам менеджера агенства очень высоко оценил перевод нашего Переводчика) дает книгу в агенство на перевод по главам, а не всю сразу?
    И почему эта история вдруг принимает характер детективной и вокруг Переводчика начинают появляться изувеченные трупы, а сам он попадает в натуральную зависимость от загадок древней цивилизации, не может думать больше ни о чем? И наконец, вдруг захлестнувшие мир катаклизмы - страшные наводнения, ураганы, цунами сметающие города, Москва содрогается от землятрясений - какая связь между всем этим и старинной рукописью?
    Дальше спойлерить не буду, да и не получится в нескольких предложения описать всю книгу - это надо брать и читать. Это книга, в которой есть какая-то магия (вот честно, даже не хочу смотреть другие рецензии на книгу, боюсь чужим мнением сломать это хрупкое ощущения прикосновения к чему-то древнему, необыкновенному и могущественному, из чего получилась очень неординарная книга) - в ней есть немного всего: бытового романа о жизни одного человека, мистики, драмы, хоррора, магического реализма (если честно, я не очень понимаю что это такое, и с чем его едят, но мне кажется что это оно), приключений и философии.
    Так что повторная попытка знакомства с Глуховским получилась очень удачной, рекомендую эту книгу с чистой совестью!
    Ну, и как обещала немного разбавлю восторги трошечкой профессионального гундежа. К прочтению необязательно, прячу под кат.

    Дальше...

    Я сама периодически занимаюсь переводами, так что в специфике работы разбираюсь. Для антуража книги и создания образа героя - да, его мозговые "тараканы" непринимания новых технологий, нежелание общаться по телефону (только в крайнем случае), печатание переводов на машинке - все кусочки ложатся в пазл, но вот в реальной жизни переводчик с такими бзиками сидел бы перманентно без заказов. В начале книги есть упоминание, что он в основном занимался переводами документов, контрактов, технической документации. Ну и представьте себе лицо заказчика, которому перевод дадут не в электронном виде (мало ли там, может этот текст потом надо будет править или дополнять), а отпечатанный на машинке. И что, потом еще дополнительно нанимать кого-то или платить деньги чтобы кто-то менее щепетильный потом все это в цифру перегнал? Я уж не говорю о том, что новые времена диктуют новые правила - у переводчиков как правило есть временные рамки, столько-то знаков/слов/страниц в день, и новые лимиты основаны на том, что нужное слово можно за секунду посмотреть в интернете, а не листать кучу словарей в поисках нужного слова. И временные затраты исправить в случае необходимости текст на комьютере, или перепечатывать всю страницу на машинке? Ну, и переводчик, который не желает общаться по электронке и телефону, а только заходит периодически в офис - сколько шансов, что он отловит какой-то текст при своем визите, которые еще не успели забрать на перевод более шустрые и продвинутые коллеги? (тем более, в такой конкурентной и узкой сфере).
    Ну да ладно, все таки это художественное произведение, и не испортят нам обедни даже такие мелочи, так что оценку за мелкие придирки я снижать не стала.

    Читать полностью
  • nad1204
    nad1204
    Оценка:
    56

    Нет, эта книга не из разряда "ужас-ужас-ужас", просто лично мне она очень не понравилась.
    Вроде и язык неплохой, я ожидала, что будет намного слабее. И сюжет закручен, и интрига присутствует, и напряжение от главы к главе возрастает...
    А мне скучно! Оживляюсь только, когда герой варит кофе или заваривает чай. Вот уж живо описываются процессы! И со вкусом так! Да и остальные эпизоды с приготовлением пищи у автора такие аппетитные и многословные, что закрадывается желание посоветовать ему написать кулинарную книгу.
    А с этой (для меня лично) — просто беда! Фантастика, мистика, испанские конкистадоры, культура племени Майя... Мозг мой просто взорван!
    А финал... Ну это просто без слов!...
    Нет, я не могу такое читать! Мне бы что попроще. Примитивное я все-таки существо!

    Читать полностью
  • be-free
    be-free
    Оценка:
    50

    Несмотря на то, что я закончила новогреческую филологию, внутри меня всегда жила слабенькая надежда, что когда-нибудь я буду не только преподавать, но, может быть, даже переведу что-то художественное. Реальность такой мечты, конечно, за пределами процентных исчислений, ибо современные греки не пользуются популярностью у мирового читателя, древних эллинов уже переводили не раз, а без опыта покушаться на святую святых как-то рука не подымается. В общем, так и жила, лелея свою мечту, но осознавая ее несбыточность. И тут, наконец, я добралась-таки до Глуховского. С первых же строк поняла, что равнодушной эта книга меня точно не оставит. Ведь вот же он, роман о сокровенном: не просто о переводчике и художественном тексте, но о древней и неизвестной рукописи, которая, возможно, повлияет на будущее человечества! И, не в силах больше сдерживаться, я предалась чтению в запой.

    Только ленивый не говорил, не читал, не смотрел и не писал о дневниках Майя и грядущем конце Света. Еще бы, ничто так не будоражит умы, как Апокалипсис. Правда, лично мне впервые довелось читать об этом роман. Более того, знай я заранее о чем речь, вряд ли бы взялась за книгу, но уже в процессе меня было не остановить. И вот что я вам скажу: современные российские авторы тоже не пользуются такой популярностью у мирового читателя, как их предшественники, представители Серебряного века, но книги Глуховского недаром стали исключением, их можно найти в каждом греческом магазине. «Сумерки» - действительно достойный фантастический роман о конце Света. Лично мне подпортил впечатление финал с нелепым богом. Но тут просто не оправдались мои ожидания более реалистических объяснений происходящего, я не была готова к такой фантастичности. И, тем не менее, за удовольствие, за такое правдоподобное описание моей мечты, за увлекательную историю и за другие «за» большое спасибо автору. Незабываемо!

    Читать полностью
  • tatelise
    tatelise
    Оценка:
    42

    Понравилось ,понравилось , понравилось !!! А именно -это атмосфера книги, читая ее , ты уже больше не существуешь в реальности ,полностью погружаешься в мир книги. Автору удается заинтересовать читателей , затянуть в водоворот событий и он чувствует себя участником событий.Автор окунает нас и философские рассуждения о старости

    В старости мы гораздо больше принадлежим вчерашнему дню, чем настоящему.

    О жизни

    Ведь вся человеческая жизнь , по сути, есть медленное умирание. Умираем даже не мы сами -постепенно увядает окружающий нас мир.

    Ну ,а сама книга о приключении одного переводчика, которому выпал необычный жребий судьбы, переводить с испанского главы одной книги.
    Книга читается на одном дыхании ,не хочется прерывать чтение даже на еду.Очень атмосферное произведение , которое действительно имеет право назваться интеллектуальным бестеллером. Раньше я не очень интересовалась племенами разными, но по ходу книги вместе с героем заглядывала в справочники, правда у меня нед предрасскудков на тему пользования компьютером ,поэтому я им тоже пользовалась.Захотелось узнать о племени майя больше информации. Наверно свою роль сыграло и то ,что мне нравятся произведения где герои попадают в приключенческие события, как-то привлекают именно одинокие герои. В романе мы близко знакомимся с героем,переживаем за него на протяжении всей книги. Некотрые сочтут интригу немного сонной, но благодаря этому сохранятся аура и климат в книге.С уверенностью скажу ,что буду читать и другие произведения этого автора.

    Читать полностью
  • nareka
    nareka
    Оценка:
    33

    флэшмоб 2012

    Дима:-Что читаешь?
    Я:-"Сумерки 2012" Глуховского
    Никита:-Оооо, "Сумерки"..?
    Я:-Тут не про вампиров вообще!
    Дима:-Ага -ага, Это как "Сумерки" Майер, только они там переживают конец света.
    Даша:-Ахаха, гениально!(с)на перемене с одноклассниками.
    Книга, выбранная во флэшмобе 2012. 2/5 Честно скажу, что я в восторге. Глуховского смело могу записать в своих любимых авторов, хоть читала у него одну книгу. С самой первой страницы меня книга так и не отпускала, я таскала ее в школу, читала втихушку, обернув тетрадью по информатике. Мне очень понравился язык Глуховского, динамичный, профессиональный, а главное, очень интересный. Я впервые встречаю такой ритм повествования. Эта книга развеяла у меня неприязнь к современным русским авторам, которую мне "подарила" Екатерина Вильмонт.
    Цитировать можно на каждой странице, в "Сумерках" задействованы практически всё, окружающее нас.

    Вот три кита, на которых держится наша великая держава: нефть, оружие и бабы!

    Так как я собираюсь связать свою жизнь с историей, я не могла не подчеркнуть эту цитату:

    История - это медуза Гаргона; под ее пристальным взглядом всё обмирает и окаменевает.

    А эта цитата мне напомнила, как папа рассказывал, что будучи еще ребенком, он обожал вечером садиться на колени своего дядьки и слушать о том, как он прошел всю войну. И слушал до самого утра, пока не перестанет выть вьюга.

    Подлинная память о войне живет всего три поколения: чтобы чувствовать, что она значила для тех, кто ее переживал, нужно слушать об этой войне от них самих - сидя у них на коленях.

    Мне очень понравилось, просто до безумия. Если бы не флэшмоб, я бы эту книгу и не прочитала! Но есть такой нюанс, который называется концовка. Мне кажется, что Глуховский ее запорол. Можно было бы сделать ее другой, более ужасающей, но получилось так, будто главный герой, сам Дмитрий, ..во сне у Кнорозова. Не очень концовочка, надо было, как автор и начинал, закончить разоблачением какой-нибудь секты! Я всю книгу сравнивала "Сумерки" с книгами Брауна! Ну очень неплохо держался Дмитрий, но с концом книги он обошелся не очень, что печалит. Но я всё равно ставлю 5 звезд, потому что Глуховский-молодой и талантливый писатель, который еще покажет России всё, что он умеет. Я искренне в него верю.

    P.S.: На уроке русского языка, когда все еще писали пробный ГИА, а я уже закончила, и мою работу проверяли, я решила почитать "сумерки". Ее сразу выпросила моя подруга почитать, одноклассница повертеть в руках и учительница русского.
    А еще ГИА я написала на отлично, у меня всё было правильно! Мою работу взяли как пример для девятиклассников. Я горжуусь собой :)

    Читать полностью
  • Оценка:
    Сама книга понравилась, но коцовка просто за гранью добра и зла((( как можно так испоганить
  • Оценка:
    Отличная книга!!!
  • Оценка:
    Как всегда держит интригу! Очень люблю этого автора за его особенную подачу обыйденных вещей. С его помощью всегда задумываешься о наших глубиных чувствах, о наших тайных страхах, желаниях! Спасибо огромное Дмитрию за эмоции, вызванные этой книгой!
  • Оценка:
    Ни о чем, потратил время.
  • Оценка:
    На одном дыхании прочла) здорово!