skyeng2018

Сумерки

Сумерки
Читайте в приложениях:
Книга доступна в стандартной подписке
2962 уже добавили
Оценка читателей
3.92

«Сумерки» Дмитрия Глуховского – первый российский интеллектуальный бестселлер.

Полмиллиона человек прочли этот роман в Интернете. Те, кому полюбилось «Метро 2033», узнают в «Сумерках» фирменный стиль Глуховского: увлекательный, замысловато выстроенный сюжет, удивительную атмосферность, неожиданный финал. Землетрясения в Иране, ураганы в США, цунами в Индонезии, засуха и пожары в России… Газетные заголовки и телевизионные новости переплетаются с мрачными пророчествами индейцев майя. Все это звенья одной цепи. Это знамения, которых не видит только слепой, но сумеет расшифровать лишь один человек.

«Сумерки» – захватывающая история этого человека. Переводя на русский ветхий дневник испанского конкистадора, он оказывается вовлечен в водоворот невероятных событий, который поможет ему расшифровать прорицания и заглянуть в будущее – быть может, ценой его собственной жизни.

Умело замаскированный под триллер, «Сумерки» – нечто намного большее. Это роман-метафора, роман-манифест.

Погрузившись в «Сумерки», вы не сможете оторваться до самой последней страницы. А дочитав, не сумеете их забыть.

Читать книгу «Сумерки» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.

Лучшие рецензии и отзывы
Celine
Celine
Оценка:
117

С Дмитрием Глуховским я была знакома по роману "Метро 2033", книга мне не очень понравилась, продолжения из метро-серии я решила не читать, а за эту книгу взялась по принципу "baby, gimme one more chance".
И что могу сказать, на этот раз все сложилось, и сложилось настолько удачно, что книгу выпускала из рук только чтобы перевести дух, настолько захватывающим оказалось повествование.
Поветствование ведется от первого лица, главный герой Дмитрий Алексеевич (его зовут так же, как и Глуховского) - одинокий переводчик, нелюдим, бука и интроверт в энной степени. Изо всех сил противится прогрессу 21-го века, дома нет телевизора, переводы по старинке печатает на печатной машинке (компьютеров не воспринимает), избегает даже общения по телефону с переводческими агенствами с которыми работает, предпочитая заглядывать туда самому и интересоваться, нет ли работы. (По этому поводу я немного погундю? погунжу? в конце отзыва). Живет максимально замкнуто в унаследованной от бабушки квартире в центре Москвы обставленной антикварной мебелью, и иступленно цепляется за милые повседневные ритуалы по приготовлению еды, завариванию чая или кофе, а каждую ночь видит на редкость реальные сны о давно умершей собаке.
И вот, в очередной раз наведавшись в агенство переводов и услышав, что вот по его языкам (английскому и французскому) работы нет, но вот может возьмется за испанский?
Прийдя домой и развернув взятую из-за безысходности книгу (испанский учил только в университете много лет назад) приходит в изумление. Это оказываются страницы из книги 17-го века написанного мало того что на испанском, так еще и на высокопарном устаревшем испанском, на котором уже никто и не говорит. Переводчик (делать нечего) начинает слово за слово продираться через сложнейший текст, где описана экспедиция испанских конкистадоров по Юкатану, где жили представители загадочной цивилизации майя. Намертво "залипнув" в этой истории переводчику уже интересен текст не как источник заработка, а очень уж хочется знать, что же будет дальше с членами давней экспедиции. С переводом тоже не все ясно - почему ему достался текст начиная с Capitulo II, то есть со второй главы? Кто переводил первую и почему не стал переводить дальше? Почему заказчик (который по словам менеджера агенства очень высоко оценил перевод нашего Переводчика) дает книгу в агенство на перевод по главам, а не всю сразу?
И почему эта история вдруг принимает характер детективной и вокруг Переводчика начинают появляться изувеченные трупы, а сам он попадает в натуральную зависимость от загадок древней цивилизации, не может думать больше ни о чем? И наконец, вдруг захлестнувшие мир катаклизмы - страшные наводнения, ураганы, цунами сметающие города, Москва содрогается от землятрясений - какая связь между всем этим и старинной рукописью?
Дальше спойлерить не буду, да и не получится в нескольких предложения описать всю книгу - это надо брать и читать. Это книга, в которой есть какая-то магия (вот честно, даже не хочу смотреть другие рецензии на книгу, боюсь чужим мнением сломать это хрупкое ощущения прикосновения к чему-то древнему, необыкновенному и могущественному, из чего получилась очень неординарная книга) - в ней есть немного всего: бытового романа о жизни одного человека, мистики, драмы, хоррора, магического реализма (если честно, я не очень понимаю что это такое, и с чем его едят, но мне кажется что это оно), приключений и философии.
Так что повторная попытка знакомства с Глуховским получилась очень удачной, рекомендую эту книгу с чистой совестью!
Ну, и как обещала немного разбавлю восторги трошечкой профессионального гундежа. К прочтению необязательно, прячу под кат.

Дальше...

Я сама периодически занимаюсь переводами, так что в специфике работы разбираюсь. Для антуража книги и создания образа героя - да, его мозговые "тараканы" непринимания новых технологий, нежелание общаться по телефону (только в крайнем случае), печатание переводов на машинке - все кусочки ложатся в пазл, но вот в реальной жизни переводчик с такими бзиками сидел бы перманентно без заказов. В начале книги есть упоминание, что он в основном занимался переводами документов, контрактов, технической документации. Ну и представьте себе лицо заказчика, которому перевод дадут не в электронном виде (мало ли там, может этот текст потом надо будет править или дополнять), а отпечатанный на машинке. И что, потом еще дополнительно нанимать кого-то или платить деньги чтобы кто-то менее щепетильный потом все это в цифру перегнал? Я уж не говорю о том, что новые времена диктуют новые правила - у переводчиков как правило есть временные рамки, столько-то знаков/слов/страниц в день, и новые лимиты основаны на том, что нужное слово можно за секунду посмотреть в интернете, а не листать кучу словарей в поисках нужного слова. И временные затраты исправить в случае необходимости текст на комьютере, или перепечатывать всю страницу на машинке? Ну, и переводчик, который не желает общаться по электронке и телефону, а только заходит периодически в офис - сколько шансов, что он отловит какой-то текст при своем визите, которые еще не успели забрать на перевод более шустрые и продвинутые коллеги? (тем более, в такой конкурентной и узкой сфере).
Ну да ладно, все таки это художественное произведение, и не испортят нам обедни даже такие мелочи, так что оценку за мелкие придирки я снижать не стала.

Читать полностью
PASEOS
PASEOS
Оценка:
76

Как часто задумываемся мы о смерти? В юности не признаем её, буквально фонтанируя жизнью, но с появлением первых седых волос начинаем смутно подозревать о конечности бытия, если не вселенского, то нашего собственного. И кажется нам, что с кончиной нашей умрет также и Вселенная и наступит тот самый неотвратимый и пугающий Конец. В старости, ощущая дыхание смерти у самого затылка и потихоньку копя деньги на услуги Харона, мы фальшиво бунтуем против самой возможности нашей смерти, стараясь жить во что бы то ни стало и продлевая лекарствами хоть на день наше существование.
Но в глубине души мы понимаем. Мы всё прекрасно понимаем.
И в страхе, переполненные этим жгучим чувством утраты еще неутраченного, ждем самое загадочное событие в нашей жизни - наступление смерти. И только незнание точной даты конца создаёт ту интригу, что зовется жаждой жизни. А вот знание - это приговор.

В "Сумерках" Глуховский вновь обращается к теме апокалипсиса, на этот раз, предсказанного и ожидаемого. Он в довольно неожиданных тонах обыгрывает нашумевшую и затертую до дыр тайну календаря индейцев Майя, которая начинает оживать и претворяться в жизнь на глазах у главного героя книги. Профессиональный переводчик и заядлый холостяк, он получает анонимный заказ на перевод с испанского на русский некой старинной рукописи, оказавшейся чудовищным артефактом, содержащим в себе тайное знание и буквально ломающим реальность, раскалывая её на куски и впуская в сытую московскую действительность кровожадных и жутких древних демонов. Всё это ведет к необратимым и ошеломляющим последствиям, переворачивая с ног на голову жизнь персонажей, да и всего мира, существующего на страницах "Сумерек". Назовем его одним из бесконечного множества параллельных копий нашего мира.

Именно так Глуховский строит картину реальности в своей книге, очень смело рисуя его метафизичиский фундамент, основанный на возможности полнейшей иллюзорности бытия, матрицы в матрице, Вселенной, умещенной лишь в границах сознания.

Жизнь главного героя течет неспешно и, с одной стороны, несколько уныло, с другой, старомодно и, надо сказать, довольно комфортно. Московская сталинка, красный чайник в горошек на плите, печатная машинка вместо компьютера, неизменный кофе и одиночество. Таков наш герой. Но при выполнении загадочного заказа с переводчиком начинают твориться жуткие вещи. Думаю, Глуховский мог бы писать очень достойные хорроры, даром, что в таком ключе развивается добрая половина книги, изредка сменяясь текстами перевода с испанского на русский и перенося нас в 16 век в южноамериканскую сельву в компанию к конкистадорам.

Ближе к финалу сюжет делает весьма неожиданный кульбит, заставляя главного героя вместе с читателем начать с пренебрежением относиться ко всяким жутким демонам и обратить внимание на грядущий апокалипсис и абсолютно сюрреалистичный фарс, разыгрывающийся вокруг протагониста. Тут автор много и глубоко философствует о жизни и смерти, их восприятии нами, да и еще много о чем... Очень недурно получилось и всерьез заставило задуматься, а книги со смыслом - это всегда прекрасно.
Был ряд спорных рассуждений автора и сомнительных сюжетных ходов, из-за чего я и снизил балл в оценке, но в целом, бесспорно, чувствуется огромный писательский талант Дмитрия Глуховского. Великолепное владение словом, умение грамотно выстроить структуру книги и, самое главное, создать густущую атмосферу, являющуюся очевидным достоинством романа, делают его дико увлекательным. Меня книга затянула беспрецедентно сильно и была буквально проглочена, заставив зарыться в библиографию автора в поисках чего-нибудь еще этакого.

Атмосферный, мистический и сюрреалистичный роман "Сумерки" весьма самобытен и оригинален, более чем достойно смотрясь на фоне серого ширпотреба, штампуемого отечественными фантастами. Смысловая составляющая также выгодно отличает книгу, являющуюся прямо-таки небольшим цитатником интересных мыслей и буквально включающую читательские мозги. Дмитрий Глуховский, рассуждая о метафизических основах созданного им мира, касается при этом извечного вопроса страха Апокалипсиса, страха смерти. И жажды жизни. Хотели бы мы знать точную дату нашей смерти? Смириться? Сдаться? Что стали бы мы делать в последний день существования мира?
Стал бы неизлечимый больной сражаться с болезнью? Сложные вопросы, которые, возможно, и погубили империю индейцев Майя, фанатично веривших в предсказания, фатализм и предопределенность всего сущего...
Ответ прост.
Незнание срока своей смерти - шанс бороться и победить.
Знание - это приговор.

Читать полностью
nad1204
nad1204
Оценка:
60

Нет, эта книга не из разряда "ужас-ужас-ужас", просто лично мне она очень не понравилась.
Вроде и язык неплохой, я ожидала, что будет намного слабее. И сюжет закручен, и интрига присутствует, и напряжение от главы к главе возрастает...
А мне скучно! Оживляюсь только, когда герой варит кофе или заваривает чай. Вот уж живо описываются процессы! И со вкусом так! Да и остальные эпизоды с приготовлением пищи у автора такие аппетитные и многословные, что закрадывается желание посоветовать ему написать кулинарную книгу.
А с этой (для меня лично) — просто беда! Фантастика, мистика, испанские конкистадоры, культура племени Майя... Мозг мой просто взорван!
А финал... Ну это просто без слов!...
Нет, я не могу такое читать! Мне бы что попроще. Примитивное я все-таки существо!

Читать полностью
Лучшая цитата
Бесхитростная фигурка Христа, уже третье тысячелетие в муках умирающего на двух деревянных брусочках, превращается в магический артефакт, только напившись эманаций человеческой радости, надежды, страданий и отчаяния, наслушавшись мольбы и благодарности.
1 В мои цитаты Удалить из цитат
Интересные факты
Имя главного героя — Дмитрий Алексеевич, так же, как самого Глуховского.

В книге упоминается Диего де Ланда.

Имя главы МЧС России — Сергей Кочубеевич Шайбу (намёк на Сергея Кужугетовича Шойгу́).

Содержится точка зрения, что цивилизация майя погибла по причине ошибки в астрономическом календаре.

В июле 2011 года группа Helguard из Санкт-Петербурга, играющая в стиле пауэр- и мелодичного дет-метала, записала песню «Конец света» по мотивам книги Дмитрия Глуховского.

кредит

Сюжет романа "Сумерки" основан на реальном историческом документе, находящемся в архивах библиотеки Королевского института истории в Мадриде, Испания.