Читать бесплатно книгу «Затмение Огня. Пробуждение» Даяны Райт полностью онлайн — MyBook
image

Глава 1

США. Нью-Йорк. Пять лет спустя.

That's the price you pay (Это цена, которую ты платишь).

Leave behind your heartache, cast away (Оставь свою душевную боль в прошлом, избавься от неё)

Just another product of today (Это лишь один из результатов сегодняшнего дня)

Rather be the hunter than the prey (Лучше быть охотником, чем добычей)

And you're standing on the edge, face up 'cause you're a… (И ты стоишь на краю, посмотри в лицо невзгодам, ведь ты…)

Natural (Самородок)

A beating heart of stone (Твоё каменное сердце бьётся)

You gotta be so cold (Ты должен быть хладнокровным)

To make it in this world (Чтобы добиться успеха в этом мире)

Yeah, you're a natural (Да, это у тебя в крови).

Living your life cutthroat (Ты живёшь своей жизнью, не щадя никого)

You gotta be so cold (Ты должен быть очень холоден).

Yeah, you're a natural (Да, ты самородок)

Natural (исп. Imagine Dragons)

Я выключила магнитолу в машине и заглушила двигатель. Динамичная песня «Natural» группы Imagine Dragons была слишком громкой и давила на уши. Обычно я не мнительна и уверена в себе, но эта песня почему-то вызвала у меня лёгкое волнение и напряжение.

Впервые в жизни я засомневалась в своих способностях и внутренних силах. Ещё неделю назад я была в родном Стэнфорде, заканчивая свою диссертацию по психологии. Я шла к этому моменту долгих девять лет, и вот она – финишная прямая моих страданий.

Я посвятила много времени изучению тонкостей человеческого сознания и в итоге решила посвятить этой деятельности всю свою жизнь. Обычно такие профессии выбирают те, кто сам сталкивался с подобными проблемами в прошлом, но в моём случае всё было наоборот.

Всю свою жизнь я жила в любви и внимании окружающих. Я всегда была в центре внимания и с первых дней в школе стала самой популярной девочкой, как в классе, так и во всей школе. Моя яркая внешность и хорошее финансовое положение моих родителей сделали своё дело. В старшей школе не было никого популярнее и эффектнее меня.

У меня была спортивная и подтянутая фигура, которой я уделяла довольно много времени. Мои волосы имели насыщенный пепельный оттенок, подаренный мне самой природой. Мои глаза были пронзительного голубого цвета, а лицо – с острыми и нежными чертами.

Каждый день, смотря в зеркало, я благодарила судьбу за свою жизнь и те дары, что она мне преподнесла. Мои родители ни в чём меня никогда не ограничивали, и я всегда могла получить всё, о чём только мечтала. Мой отец занимался игрой на бирже и владел запасами полезных ископаемых, поэтому понятие нужды в деньгах меня обходило всегда стороной. Моя мать была из высшего общества и всегда придерживалась образа холодной и высокомерной особы.

Хоть я и росла под её контролем и всеми силами старалась соответствовать своим родителям, но взгляды матери на окружающий мир я не поддерживала. Я всегда считала, что в любом человеке можно найти что-то хорошее и светлое, даже будь он законченным подонком. Стремясь доказать матери своё мнение, я решила пойти учиться на психолога и на более высоком уровне изучать этот вопрос.

Мой отец поддержал моё стремление и без проблем устроил меня на лучший факультет психологии в Америке – в Стэнфорд. Этот университет был лидером в своей области, и его факультет психологии славился своим престижем и качеством обучения. В итоге я с успехом закончила первую ступень обучения и получила степень бакалавра. После этого я решила идти дальше и получить научную степень всё по той же специальности.

К этому моменту родители купили мне небольшой дом в пригороде Пало-Альто, где я успешно зажила своей жизнью.

Вот уже два года я пишу свою диссертацию, изучая вопросы потери человеком собственной личности и своего «я». Удивительно, но этот вопрос оказался менее популярным для исследования среди современных психологов. Я решила посвятить свою работу именно этой теме, чтобы разобраться в таком странном и редком явлении.

Недавно мой научный руководитель предложил мне отправиться в Нью-Йорк, а точнее – в психиатрический центр Манхэттена. По его словам, там был интересный случай, который мог бы помочь мне в написании работы и научных исследованиях. Я согласилась на это предложение, и спустя пару дней уже была в Нью-Йорке.

Меня должна была встретить бывшая подопечная профессора – девушка примерно моего возраста. По предположениям профессора Траста, у нас не должно было возникнуть проблем в общении. Хотя я всегда была уверена в себе и своих силах, в этот раз я впервые в жизни почувствовала волнение от предстоящей встречи с незнакомкой. Но главное – я переживала перед первым в жизни реальным случаем психологической блокировки личности.

Я не знала всех обстоятельств дела и того, что меня ждёт в стенах лечебницы, но по тем немногочисленным сведениям, что я получила от профессора, смогла сделать некоторые выводы. В лечебнице меня ждал пациент с полной амнезией. Говоря простым языком, он не помнил ни своего имени, ни прошлого, ни того, что с ним произошло. Его разум был словно чистый лист бумаги. Мне предстояло изучить его потерянную личность и выяснить причину амнезии. Это могло помочь мне разобраться в потерянной памяти пациента и, как итог, вернуть её несчастному.

До этого случая я не применяла свои научные теории и методы на практике, поэтому это был первый опыт. Собравшись с силами, я окинула себя оценивающим взглядом в зеркало заднего вида и вышла из автомобиля. Лечебница находилась на отдельном острове, отделённом от всего остального Нью-Йорка. Это было массивное серое здание с огромной территорией и большим зелёным садом. На первый взгляд, лечебница напоминала неприступную крепость или тюрьму, которую невозможно взять даже штурмом.

Я подошла к главному входу, где меня ждала довольно эффектная блондинка. Её длинные светлые волосы были уложены в аккуратную причёску, изящная фигура красиво подчёркнута узким платьем, а ноги выделялись эффектными туфлями на высоком каблуке. Я обратилась к ней максимально дружелюбно:

– Рэйчел Торн?

– Да, это я. А вы, должно быть, Оливия Уильямс.

– Зовите меня Лив, – я протянула руку блондинке, и она с улыбкой на лице ответила на рукопожатие.

– В таком случае зовите меня Рэйчел.

– Рэйчел, профессор Траст должен был рассказать вам о моём исследовании и о целях моего визита сюда.

– Он всё мне рассказал и попросил максимально подробно ввести вас в курс дела. А также просил меня оказать вам всю возможную помощь с моей стороны.

– Рэйчел, я не хочу обременять вас своими проблемами и отвлекать от ваших дел. Я думаю, что смогу справиться самостоятельно.

– Я не сомневаюсь в вашей компетентности, и мы с вами являемся коллегами, но я с радостью могу предложить вам свою помощь.

– Пока что я сама не знаю, что меня ждёт и какая помощь мне может потребоваться в этом деле.

Блондинка пристально посмотрела на меня, и её серые глаза приобрели странный отблеск.

– Мисс Уильямс, Лив, я не претендую на вашу научную деятельность, но если вам понадобится помощь, то вы можете смело обращаться ко мне.

– Спасибо, мисс Торн. Я безмерно благодарна вам за ваше предложение.

– Вы уже нашли место для проживания на эти дни?

– Ещё нет. Я прилетела сюда несколько часов назад и сразу поспешила приехать сюда.

– Видимо, у вас очень большой интерес к этому случаю. Что вы успели узнать от профессора Траста?

– Профессор рассказал мне лишь то, что парень ничего не помнит о своей прошлой жизни. У него нет ни прошлого, ни воспоминаний, ни даже каких-то обрывков о своей жизни. Он словно только родился и заново познаёт наш мир.

– Совершенно верно. Хоть моя специализация – это частная практика и помощь в разрешении внутренних конфликтов личности самой с собой, но этот случай даже меня заинтересовал.

– Рэйчел, а вы давно практикуете как психоаналитик?

– С две тысячи девятнадцатого года. Вот уже три года почти.

– И вы так быстро добились успехов и признания?

– Признаюсь вам, всё действительно произошло слишком быстро и стремительно. Первые клиенты, потом частная практика, первый выход на телевидение, после чего ко мне пришёл настоящий успех. Потом у меня был небольшой период затишья, но после этого я пришла в себя и вновь вернулась на путь психоаналитика.

– С чем было связано ваше затишье? – я выпалила вопрос на эмоциях, не подумав об этике и уместности подобных вопросов незнакомому человеку. – Рэйчел, простите. Я спросила не подумав. Вам, наверное, неприятно об этом говорить.

– На самом деле никакой тайны в этом нет, – впервые за наш разговор блондинка улыбнулась мне искренней улыбкой. – Моя подруга была похищена, а я винила в этом себя и не могла до конца оправиться после этого.

– Ничего себе! Что с ней произошло?

– К счастью, с ней всё в порядке. Она благополучно вернулась домой и сейчас живёт в пентхаусе в Верхнем Манхэттене вместе со своим парнем.

– Ого! Это похоже на классическую сказку. Я попыталась представить подобную ситуацию в жизни, но мне было трудно поверить в такой рассказ.

– На самом деле в этой истории есть много странных моментов, которые до сих пор вызывают у меня много вопросов.

– Например?

– Я думаю, это не пятиминутный разговор. Там действительно не хватит и полдня, чтобы объяснить вам все тонкости и психологические особенности главных героев.

– Всё настолько серьёзно?

– Не настолько, но довольно серьёзно, – блондинка посмотрела на свои наручные часы. – Что-то мы с вами затянули с разговорами. Нас уже давно ждут внутри.

– В таком случае не будем больше терять драгоценное время и поспешим внутрь клиники.

Мы с Рэйчел вошли в здание лечебницы и оказались в просторном холле. Блондинка с кем-то поговорила по телефону, а затем повела меня не к стойке регистрации, а сразу к лифту. Мы поднялись на седьмой этаж и вышли в странное и довольно неуютное помещение, похожее на своеобразный холл. Здесь были потрёпанная старая мебель, стеллажи с книгами, настольные игры, телевизор, а вокруг ходили люди в больничной форме. На первый взгляд, все эти больные были совершенно нормальными людьми, но если присмотреться к их глазам, то можно было заметить отрешённость от мира.

Пока я рассматривала окружающее пространство, к нам с блондинкой подошёл один из профессоров с лёгкой улыбкой на лице.

– Мисс Торн, я как всегда безмерно рад личной встрече с вами.

– Взаимно, профессор Джейкобс, – блондинка игриво пожала руку мужчине, а затем перевела взгляд на меня. – Позвольте представить вам подопечную профессора Траста из Стэнфорда. Мисс Оливию Уильямс.

– Рада знакомству, профессор Джейкобс, – я постаралась изобразить максимально серьёзное, но дружелюбное выражение лица.

– Взаимно, мисс Уильямс, – мужчина внимательно осмотрел меня. – Вы приехали сюда по поводу Скотта?

– Скотта?

– Да, пациента с полной амнезией и потерей сознания. Разве профессор Траст не рассказывал вам о нём?

– Он не называл имени пациента. Насколько я помню, он и своё имя не помнит.

– Верно. Это имя дали наши сотрудники. У нас даже проводился своеобразный конкурс по выбору имени для него.

– Как я понимаю, победило имя Скотт.

– Нет, – профессор засмеялся. – Его хотели назвать Дагом, но я распорядился дать ему более звучное имя.

– Профессор, так что не так с этим Скоттом?

– На самом деле физически парень в полном порядке, как и внутренне.

– Что это значит? – меня одолело сильное недоумение. – Почему, в таком случае, он до сих пор находится у вас в лечебнице?

– Вы не поверите, но Скотт здесь находится добровольно. Ему банально некуда и не к кому идти.

– За ним никто не обратился? – такому откровению блондинка была удивлена не меньше меня.

– К сожалению, никто. Скотт здесь теперь постоянный пациент, но по сути, его никто здесь не держит.

– Профессор, если он в порядке, зачем профессор Траст прислал меня сюда?

– Мисс Уильямс, Скотт хоть и в порядке, но его полная амнезия и незнание своего прошлого и самого себя – это не совсем нормальное явление. Я попросил профессора Траста помочь мне восстановить память Скотта, и он прислал вас.

– Вот оно что, – я вновь почувствовала слабое волнение внутри себя. – Вы же в курсе, что я ещё не имею научной степени, а только заканчиваю своё обучение?

– В курсе. Но я ознакомился с вашими научными трудами и посмотрел на ваши профессиональные успехи. Предложенный вами метод восстановления личности показался мне довольно интересным и прогрессивным.

– Вы читали мою диссертацию?

Бесплатно

4 
(1 оценка)

Читать книгу: «Затмение Огня. Пробуждение»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно