Чимаманда Адичи — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Чимаманда Адичи»

29 
отзывов

elena_020407

Оценил книгу

МИР МОЛЧАЛ, КОГДА МЫ УМИРАЛИ

Слышали Вы когда нибудь о Биафре? Маленькой, но гордой стране, которая и просуществовала-то всего 3 года. Не слышали? А о гражданской войне в Нигерии в 60-х годах прошлого века, которая унесла полтора миллиона человеческих жизней? О детях, которые умирали от голода. О молодых мальчишках, которые погибали в окопах. О женщинах, избитых и изнасилованных, потерявших дом и семью, и лишь чудом сохранивших отсеченную голову собственного ребенка в калебасе. О том, как убивают если ты похож на игбо. И как убивают, если ты похож на хауса. Каково оно, унижаться, чтобы добыть белковые таблетки или горстку яичного порошка для умирающего ребенка. Что чувствуешь, когда бежишь в бункер, да не такой как у богачей, где стоят удобные кровати на деревянном настиле, а в обычный, где кишат пауки и негде присесть.

Война всегда страшна, где бы не гремели взрывы. Но она страшна вдвойне, если о ней не знают или не помнят. Ведь все войны, которых не удалось избежать, должны служить уроком для того, чтобы не допускать такого в будущем. А еще страшнее войны, в которых миллионы человеческих жизней становятся разменной монетой в игре больших государств, желающих утвердить свои геополитические позиции и укрепить положение на международной арене. Так, как это было с Биафрой. И как до сих пор происходит с далекими маленькими государствами.

Книга читается на одном дыхании. На переднем плане отнюдь не большая политика, а люди - двойняшки из богатой семьи Оллана и Кайнене, революционер Оденигбо, писатель-англичанин Ричард и полуграмотный деревенский мальчишка Угву. Война показана через их судьбы, через те боль и отчаяние, которые всем им пришлось пережить: через радость после объявления независимости Биафры, через боль после потери родных и близких, через отчаяние, через слезы, через все то отчаяние, которое приносит людям война.

Неожиданно отличная книга. Очень сильная и хватающая за живое.

25 марта 2013
LiveLib

Поделиться

Kseniya_Ustinova

Оценил книгу

Странные отношения у меня сформировались с этим романом, ибо у него много составляющих и на каждую я отреагировала по-разному.

Во-первых, манера повествования. На мой взгляд, это академический, выверенный роман, плотный и хорошо структурированный. В этом плане я действительно наслаждалась происходящим. Нас очень продумано знакомили с нужными героями, приручали к определенному укладу жизни, к явлениям в обществе, к образовавшейся ситуации, когда интеллигенция окончившая Оксфорд соседствует с племенами, верящими в ведьм.

Во-вторых, броскость. В книге много броских фраз, которые подытоживают или четко расставляют приоритеты происходящего. Яркие сцены, бурно рисующиеся в воображении. Среди размеренности академического романа не заскучаешь за счет этих мощных, ярких мазков.

В-третьих, герои. Я бы выделила пять только основных героев, и страшно сказать, сколько их было всего. При этом не ощущаешь перегруженности, а отчетливо осознаешь, что эта пара живет по таким правилам, эта пара строит такие отношения, а еще есть слуги, еще есть родители, и еще есть война.

В-четвертых, политический аспект. Вот тут мне уже было тяжело. Я искренне ждала, что вот-вот закончится размеренная мирная жизнь героев и на них обрушится война. Но даже после этого читалась книга совершенно так же. Как будто происходит что-то обыденное, это странно резонировало во мне. Я совершенно ничего не знала о гражданской войне в Нигерии 1967-70 годов, никогда слыхом не слыхивала о Биафра. Я ощущала в этой книге агрессию к Великобритании, которая во многом спровоцировала эту войну, и СССР, которые поддержали эти провокации.

Роман мне действительно понравился. Я узнала о существовании зажиточного класса в Африке, об этом кусочке их истории, я получала удовольствие от хорошо написанного реализма. Но что-то в книге не так, возможно всего слишком много, а еще почему-то мне ощущается, что «не хватает души, живости». Адичи работала с фактами, с воспоминаниями, она варила суп из реальности, создавая вымысел и где-то тут, на мой вкус, что-то не сошлось.

24 июля 2018
LiveLib

Поделиться

Gauty

Оценил книгу

Сложно говорить о книге, которая таковой по сути не является. Критиковать тоже сложно, потому что это набор эссе, поднимающий множество любопытных (и не очень) вопросов, щедро разбавленный флешбеками. Каждый обязательно найдёт схожесть со своей судьбой или даже проведёт параллели между собственной страной и одной из трёх, описанных в книге. Мы стоим на дискуссионной площадке, ограниченные лишь временем, которое готовы обменять на обсуждение тех или иных вопросов. Не на их решение, нет, потому что либо они слишком глобальны и всеобъемлющи, либо потому, что мы будем вынуждены только читать авторскую позицию без права на диалог. Ощущение, что книга написана не "зачем", а "потому что". Почему бы не рассказать о нигерийцах, привлекая одновременно темы иммиграции, эксплуатации колониального прошлого, сегрегации общества и феминизме? Сейчас попробуем разобраться подробнее.
Вообще, что несёт нам название? На нигерийском английском - американка. Либо так описывается кого-то, кто столь долго жил за границей, что больше не понимает нюансов местной жизни, не в струе. Чудесно, разобрались. Книга о поисках себя нигерийской девушкой Ифемелу. Причём же здесь мальчик Обинзе, которого обещала аннотация? Дело в том, что любовной линией писательница сшивает свой труд, протаскивая эту иглу из начала в конец, паровозя, если хотите. Когда ты делаешь главным не сюжет, а проходящее время, надо придумать, как свернуть лавочку. Именно поэтому мальчик из твоей африканской босоногой юности, засунутый в игнор-лист десять лет назад, должен стать на родине владельцем заводов, газет, пароходов и понять, что это всё приходящее, а любовь вечна. Обинзе посвящено лишь несколько глав: о том, как он нелегалом жил в Лондоне, был депортирован, а в конце он уже мужчина с "багажом" в виде семьи, ребёнка и ответственности. В большей степени именно благодаря его главам, читатель из России легко обнаружит сходство с Нигерией 2000-х годов. Именно в это время начинает формироваться новый средний класс, перераспределяя денежные потоки, принадлежавшие в 90-х исключительно высшим армейским нигерийским чинам. Главный вопрос - будут ли они вместе спустя столько лет, границ и сложностей, раскрывать секрет Полишинеля не буду. Смешно, но вдруг вы захотите прочесть роман и узнать сами.
Эмигрантские романы обычно о страхе потери себя, но Ифемелу это не грозит. Для неё опыт жизни в Америке — это избавление от иллюзий, хотя до жесткой критики этой страны не доходит никогда. Она - отстранённый наблюдатель, ведущий блог, не более того. Проблема в том, что на протяжении книги она почти не раскрывается, как персонаж. Второстепенные ребята выходят на передний план, заявляют о проблеме, например, достаточно ли ты чёрный, чтобы обижаться на слово "арбуз", а потом на их фоне автор будет выдавать свои сентенции устами Ифемелу на площадке её блога. Притом безапелляционно. Больше всего насмешила попытка стереотипизировать страну с населением в 332 миллиона человек. Ясное дело, что найдутся люди, разделяющие твои идеи среди такой массы. Множество идей затронуто в романе лишь потому, что Адичи захотела их обсудить и притянула сюда. Кажется, что они взяты непосредственно из жизни автора и написаны,к сожалению, всего по двум сценариям:
1. На общественном мероприятии, куда пришла Ифемелу, некая группа лиц обсуждает вопросы национальностей и рас.
2. Кто-то из знакомых Ифемелу (или случайно встреченных ею людей) предвзято и невежественно отзывается о некоем расовом вопросе. Примеры ниже:
- почему чернокожие женщины прячут или распрямляют свои волосы?
- является ли расизмом то, что пластыри, отличные от белого цвета, появились в Америке только в 2014 году?
- должны ли представители белой расы исключить из своего лексикона слово "чёрный" и обходиться заменителями?
- чем отличаются афроамериканцы от американо-африканцев?
- нужен ли черному крем от загара, или он не может сжечь кожу на солнце?
Самую глубокую мысль я вам поведаю, не благодарите: в Америке до сих пор все люди делятся на четыре типа - по классу (богатый и бедный), по идеологии (консерватор или либерал), по региону (Север и Юг) и по расе (черный и белый). И сюда можно докручивать множество уточнений: от оттенков кожи до того, что именно доказал Обама своим браком на черной женщине (не темнокожей, это важно).
Несмотря на вышесказанное, книга местами очень удачная. Всегда здорово, когда автор открыто делится своими воспоминаниями о месте, где вырос. У Адичи получилось ярко и колоритно. После прочтения читатель будет знать о Нигерии достаточно, чтобы не было стыдно. Йоруба, игбо - словечками из этих языков сочно пересыпан роман, придавая ему, с одной стороны, местечковый колорит, а с другой - чувство причастности. Влажный климат, генераторы электричества, включения воды по часам, местные марки нефильтрованного пива, яркие шали...Когда ты диванный эксперт и знаешь об этой стране лишь по "нигерийским письмам", очень приятно окунуться в качественные описания от человека, жившего там много лет. Наш мир слишком разнообразен, а люди - чересчур закрыты. Уверен, что многих заинтересует Нигерия, так что некая просветительская работа от писателя, рассеивающая туман на Африкой в её районе, очень важна. Во-вторых, это вопрос блогерства. Отлично описаны сомнения о том, что и как писать. Прогибаться ли в угоду массовому читателю, поиск интересующих общество тем, разделение личности пишущего на себя и ведущего колонку - со всеми этими проблемами сталкивается героиня произведения и пытается найти свои собственные пути решения. Радость от первого крупного доната, попытки угадать твоих знакомых IRL за никами в интернете и многое другое. Очень живо. И в-третьих, второстепенные персонажи. Я не считал, но почему-то кажется, что их здесь около 150. Многие вводятся буквально на несколько страниц, чтобы осветить (или затемнить) интересующий автора вопрос, а потом пропадают навсегда. Смешно, но они все интереснее Ифемелу, потому что спринтерам нужно успеть что-то показать в отведенный им период. Буквально несколько мазков, но характер читатель сразу улавливает, например, мужика, которому Обинзе продаёт землю почти в самом конце романа. Да в нём жизни хватило бы ещё на десять упоминаний, жаль, что Адичи не использовала в книге эту часть своего таланта. В любом случае мне понравилась попытка автора рассказать от том, что происходит, когда ты возвращаешься в родную страну после долгого перерыва. И твоей первоочередной задачей становится восстановление своей идентичности, некое самоопределение в стране, которая развивалась или просто менялась без тебя все эти годы. Будешь ли ты говорить со снобизмом и акцентом, как здесь всё стало плохо или попробуешь вложиться в новый виток истории страны? Очередной вопрос без ответа, на который предлагает поразмышлять автор.

30 июня 2019
LiveLib

Поделиться

annetballet

Оценил книгу

Мне, как любому ребенку СССР, известно, что кашу надо доедать, а то там дети в Афррике голодают. Однако только сейчас мне стало известно, откуда у присказки ноги растут. Раньше казалось, что причина всех бед африканских малюток засуха и отсутствие средств гигиены. Что такова ситуация по всему континенту, кроме крайнего севера и юга. Здесь же автор рассказывает страшные вещи. Страшные, как любая война, будь она с фашизмом, или во Вьетнаме, в Азербайджане, или любой точке мира.

Сначала автор основательно знакомит с героями. В Нигерии мирное время, люди занимаются своими делами. Угву простой деревенский парень прибывает в город для работы по дому. Его новый хозяин Оденигбо образованный университетский учитель. Оденигбо идейный человек. Во всех странах мира образование ведет к революциям и только у нас революцию делают уголовники). В общем, у хозяина дома собираются его коллеги и каждый вечер ведут дискуссию о политике. Где-то в столице живет богатый промышленник г-н Озобиа, у него восхитительной красоты жена и дочери-близнецы. Оланна красавица и умница, ее сестра Кайнене полная противоположность – гадкий утенок, да к тому же бунтарка. В их кругу появляется Ричард, британский недожурналист, но очень добрый и ранимый малый.

Герои очень разные и в один момент случается нечто, что так или иначе повлияет на них, на их судьбу и характер. В тот день, когда часть Нигерии провозгласила о своей независимости и поместила половину желтого солнца на свой собственный флаг, запахло жареным. Бунтари и революционеры ликовали, а простые жители радовались. Но не долго.

В романе показаны все жуткие последствия политики, раздела полезных территорий и влияния мировых держав на судьбу простой страны. Когда немногочисленный, но гордый народ пожелал себе кусочек, всего лишь половинку, своего собственного солнца, на это солнце нашлись хозяева, а сильные и коварные правители мира поддержали такого «хозяина». Оказалось, что половины недостаточно.

После конфликтов всегда наступает время, когда очевидцы, ученые или журналисты начинают описывать «как все было на самом деле». Автор этой книги очевидно лично коснулась всех несчастий в Биафре. Книга посвящается бабушкам, дедушкам, родственникам - жертвам войны и выжившим. В общем, к чему я это я… Ах да, правду найти очень трудно. Все виновники и много жертв. Именно то, что пострадали обычные люди, что не нашлось ни одного государства или международной организации, которая встала бы на сторону слабых, именно это печалит больше всего. И почему это повторяется по сей день в разных уголках мира?

16 октября 2020
LiveLib

Поделиться

__Dariij__

Оценил книгу

Что вы можете рассказать об Африке? Ну кроме того, что море там вооооот такой ширины?

А о гражданской войне в Нигерии? Я вот вообще о ней не знала. Оказалось, что это были 3 непростых года в жизни страны, а книга охватывает события того периода и перемешивает промежутки «до» и «во время».

Легкий слог, историческая ценность, стиль изложения – вот оно, очарование романа.

Здесь также кипит жизнь, её не могут стереть ни бомбежки, ни жуткий голод, ни страдания или геноцид. И обо всех события рассказывается через призму быта, с позиции разных людей и разного мнения, касательно происходящего в стране. Ярко, интересно, индивидуально.

Художественный вымысел автора ловко встраивается в жестокую реальность времени, чтобы приоткрыть тайны обычаев, рассказать о местном колорите и поведать миру о переменах. После такого уже ничто не останется прежним – другими станут взгляды, ценности и приоритеты. Другой станет жизнь.
#агентфантома
_______________________
Хорошие книги расширяют наш кругозор. И всякий раз, когда мое любопытство рыскает в поиске ответов на вопросы, возникших при чтении, я понимаю, что не зря держу в руках именно это произведение.

23 июля 2021
LiveLib

Поделиться

Lusil

Оценил книгу

С помощь подобных романов намного приятней учить историю. Скажу честно, я вообще не знакома с недавней историей Африки, никогда не интересовалась и даже ничего подобного не читала. Думаю, что на подобных примерах было бы отлично изучать историю, особенно, что касается отношения к войне, а то ее стали опять сильно романтизировать.

Сюжет романа разворачивается в Нигерии, начиная за пару лет до войны 1967-1970-х годов и до не много дальше конца войны... В книге присутствует пять основных героев, за жизнью которых, в этот период, и наблюдает читатель.
Сама история Нигерии, вернее войны за независимость республики Биафра и вообще информация о жизни африканских жителей, меня заинтересовали. В книге есть достаточно много полезной информации, которую большинство людей точно не знает. Рассказывается не много о политическом строе и разных взглядах жителей Нигерии.
Долго не могла понять название книги "Половина желтого солнца", но оказалось, что это знак на флаге Биафры, непризнанного государства, существовавшего три года.

Сам сюжет, герои книги, любовные перипетии, мне не очень понравились, вернее в них нет ничего выдающегося. Герои все достаточно обычные, две сестры двойняшки, образованные и не бедные (как для африканского населения, так вообще богатые), профессор (любимый человек одной из них), английский журналист и писатель (любимый второй) и слуга профессора, обычный африканский житель, вот его визуализировать проще всего. Вообще, как оказалось, представлять себе темнокожих героев сложнее, чем европеоидной расы, это интересный феномен моей собственной фантазии, который нужно будет изучить и тренировать, видимо опыта совсем мало в этом. Как-то представить одного героя книги темнокожим легко, а вот когда они почти все такие, сложно...

Манера написания не плохая, повествование ведется от лица разных героев, что иногда не много сбивает, при том, что даже не от лица, а как-бы со стороны идет наблюдение за разными героями, но при этом автор не забывает описывать их чувства. События разворачиваются в хронологическом порядке. Есть страшные сцены голода, бомбежки и болезней, но почему-то они меня не зацепили так как должны были. Вспухшие животики деток с одной стороны крайне пугающие, а с другой, описаны как-то слишком буднично, вроде с осуждением, что "белым людям" плевать, но при этом о них холодно рассказано, как-будто не только белым...

Книгу могу рекомендовать только с исторической стороны, для общеобразованности, если говорить о драме войны, то здесь ее недостаточно, масштаба мало, эмоций мало, боли мало, на нервы давит только если читатель сам ей в этом поможет.

13 мая 2020
LiveLib

Поделиться

red_star

Оценил книгу

Я шкурой знал, когда сквозь строй прошел там,
Знал кожей сжатых кулаков своих:
Мир неделим на черных, смуглых, желтых,
А лишь на красных - нас, и белых - их.

К. Симонов, «Красное и белое», 1948

Затянутый, судорожно продвигающийся любовный роман. Большой, хоть и не рыхлый, тягучий, хоть и не замерший в штиле. Пустой, несмотря на множество людей, локаций и любовных конфигураций.

Можно подумать, что автор и сама это понимала, поэтому старалась, очень старалась насытить роман ощущениями – в широком диапазоне, от запахов и вкусов до кожи и волос (топорно, увы, топорно все исполнив, такие потуги Уильяма Гибсона наверняка расстроили бы). Потерпев и в этом крах, автор взяла на себя труд расширить и углубить повествование многозначительными пассажами на расовые темы, меткими замечаниями и легким общественным активизмом. Но и это не вытянуло книгу, лишь придав ей легкий шарм. Пожалуй только из-за страноведческой информации и стоит ее читать, ведь для любовного романа любви слишком мало, вернее, она тонет в пиджине, различных акцентах и обсуждении цен на землю в Лагосе.

Еще обиднее оттого, что написано все это дельным, хорошим языком. Гладким таким, быстрым, спотыкающимся об повествование. Не знаю, как в других романах автора, но в этом она описывает, насколько могу судить, собственную беллетризованную юность, возможно, дело как раз в этом – о себе могут писать не только лишь все.

В какой-то момент ловишь себя на том, что перестаешь воспринимать все эти смены партнеров и мест проживания, и просто читаешь книгу как сборник любопытных фактов о далекой африканской стране (да и про США порой интересно). Тут вот что занятно – в аннотации к книге здесь на сайте (и, вероятно, не только здесь) Нигерию называют страной «второго мира». Удивительное невольное сближение, ведь автор аннотации хоть и попал впросак, показав свое незнание терминов (речь явно шла о третьем мире, а второй мир нынче уже почти не существует - так называли когда-то социалистические страны), но соединил таким образом Россию и Нигерию. Описанные в книге годы страшно напоминают наши 90-е, во многих мелочах, а более зрелые времена – современный российский капитализм, с его непотизмом, нефтянкой и асимметричным развитием (как минимум – в столице). В который раз убеждаешься, что есть базис и надстройка, и ты можешь сколько угодно есть ямс и кокосовый рис, думая, что у тебя вряд ли есть что-то общее с людьми у Полярного круга, ан нет, базис-то вот он, управляет и направляет.

Главной мыслью, почерпнутой из книги, максимой даже, стало откровение, снизошедшее на главную героиню в США: негр – это социальная роль, они бывают только в мультирасовых обществах, в африканских странах негров не бывает, ибо почти все вокруг чернокожие. Рассказ о жизни в США, несмотря на всю скучность шаблонных отношений с белым и черным ухажерами, можно признать почти удачей, хотя в принципе он изрядно похож на рассказ любого человека, уехавшего учиться далеко. Я уехал семнадцать лет назад всего за тысячу километров, а все равно многое узнается. Но и особенности есть, и из-за цвета кожи, и из-за самой Америки. Автор без обиняков называет Америку племенным обществом, но, пожалуй, это все же эвфемизм для каст, для социальной пирамиды, очень понятной вовлеченным в нее людям.

Думаю, небольшим грехом будет отождествить посты из блога главной героини с публицистическими вставками автора (теперь, видимо, это не комильфо, от автора-то писать, бедный Стейнбек), и они радуют проницательностью и разумом. До того момента, когда главная героиня проникается почти религиозным пылом во время выборов Обамы. Выглядит это не просто глупо, а откровенно фальшиво, хотя, возможно, мне это непонятно со стороны и из-за послезнания – ничего существенного Обама не сделал, а кое-что и ухудшил. Да и в целом конъюнктурщина всегда плоха, такая в том числе.

Весь рассказ о первом блоге (да и о втором) нудноват. И не потому, что автор в чем-то неправа, отнюдь. Но, рассказывая о бешеном успехе «противоречивого блога на расовую тематику», автор осознанно или неосознанно отделяет свою героиню от сотен тысяч, если не миллионов, других мигрантов. Ведь понятно же, что успешный блог, несущий деньги, недвижимость, статус, авторитет и прочее, могут вести один-два человека (особенно по узкой теме), а остальные останутся безголосыми. И Ифемелу попадает в башню из слоновой кости, переставая быть типической.

А вот о языках читать было интересно. Сама культура, замешанная на нескольких локальных племенных языках и на господствующем английском, любопытна в своем функционировании. И любопытно преломляется во встречах с другими носителями английского, что в Британии, что в Штатах. Американский акцент – признак успеха, есть и карго-культ американского образа жизни, вплоть до мании у Обинзе к культуре страны, куда ему не дают визы. У нас в качестве акцента выступали джинсы и второсортные боевики.

Странное у романа послевкусие – какой-то жевательной резинки с хорошим вроде бы ароматом, а на выходе резинка и резинка, аромат улетучивается, оставляя после изрядного количества страниц разве что воспоминания об афро как естественной прическе для волос чернокожих. Слишком гладко, немного слащаво, недостаточно любопытно. И грустно, ведь трудно удержаться от мысли, что автор все заполировал в угоду «широкому читателю».

11 июня 2019
LiveLib

Поделиться

bumer2389

Оценил книгу

Почти три месяца... Почти три месяца я её читала. Сначала, принимая совет, даже написала: "Давно хочу познакомиться с автором". А только потом вспомнила, что уже знакома с Чимаманда Нгози Адичи - Лиловый цветок гибискуса . И - была потрясена и заворожена и сюжетом, и героями, и стилем.
Здесь - похожая история - только побольше и понасыщеннее. Повествование не совсем линейное - мы встречаем главную героиню, Ифемелу, еще в Америке, когда она приходит в салон заплетать свои африканские волосы. Потом - постоянно совершаются скачки к ее прошлому, и жизни Любви всей ее жизни Обинзе (тоже - не совсем линейные). Но в конце - линии сплетаются, как...
Не самый я горячий поклонник нелинейного повествования. Не всегда понятно, кто с кем и что случилось - но разобраться и структурировать это все - можно. Больше всего мне понравилась учеба - еще в Нигерии. Конечно, много вселенского плача о нечеловеческих условиях - отключения электричества, забастовки преподавателей, конфликты. А потом врывается она - Америка.
"Американха" вообще - это немного пренебрежительное прозвище, которым подруги дразнят героиню, что она "обамериканилась". Что же это значит? Вообще первая часть где-то до середины о становлении и первых шагах - была невероятно увлекательной, я не могла оторваться. А уже вторая половина, когда все устроилось, все более-менее стабильно, работа, жилье, отношения - уже скучновато. А вот мытарства Ифемелу в Америке... Это были именно - мытарства, доведшие ее аж до депрессии. Да и у Обинзе в Англии тоже лепестками роз путь усыпан не был. Интересные, конечно, отношения героини с первым американским парнем. Ну просто мечта - и проблемы решил, и все с ним легко и просто, и любит до безумия, и все подружки завидуют... Но - есть в этом какая-то фальшь, какой-то он слишком... сладенький. Конечно, все тетки были в шоке и кудахтали, но Ифемелу все-таки - баба неглупая и себялюбивая.
Вот чего я совершенно не ожидала - что в повествование ворвется внутренняя кухня блогерства. Конечно, это близко автору - и мне было интересно - но не более. Вот эта тема, красной нитью проходящая через книгу - "бремя черного человека в этом жестоком белом мире" или "Америка - страна рас". Мне не очень нравится эта тенденция - когда "плавильный котел" Америки претворился в communities - расовые сообщества, которые топят друг за друга. Хорошо это или плохо - не могу определиться. Хорошо, что люди сохраняют свою идентичность и свои традиции. Но мне очень не нравится, что "американская мечта" - достигнуть всего своим трудом - какой бы утопической она не была, уступает место тенденции "Мне все должны". "Целые поколения моего народа угнетали - расплачивайтесь теперь" - как-то это... Не по способностям, а по каким-то привилегиям - цвету кожи, ориентации... Совсем не близка мне эта идея.
Отвлеклась - средняя часть была не самая увлекательная. Такая бытовуха с перетиранием за расизм. Поддерживаю ли я то, что Ифемелу вернулась в свою страну? Как человек, уже 15 лет живущий вдали от родного города - скорее нет. Задачу себе надо усложнять, а не облегчать. Очень чувствуется, что и героиня сама уже другая, и страна ей прям стала тесна. Ну а последняя часть, когда сплелись нити наших влюбленных... Она меня просто настолько вынесла, что достойна отдельно истории.
О художественной ценности - она здесь определенно есть. Какой же это текст, такие неожиданные и объемные эпитеты. Одна сцена, когда обрушивается дождь и сейчас смоет привычный мир - просто... И не знаю, сколько тут автора, а сколько переводчика. Потому что Шаши Мартынова - очень сложный для меня переводчик. Ужасно сама себе приятная - она чаще выберет свои мысли в пренебрежение автору. Есть ну настолько поэтичные - но слишком русские обороты. Помещичьи усадьбы - явно не из оперы автора. Ну а за "мастерские степени" - просто ну что это такое... При этом текст - ужасно обильный и даже вязкий. Давно я так долго не читала вроде бы интересную мне книгу. Я читаю-читаю, мне интересно - а она все не продвигается! Именно из-за плотности текста. В интересных моментах - идет бодренько, а в бытовухе - прям вязнешь.
Такое получилось чтение. Когда и невероятно интересно было, и непонятно, и больно, и скучно - но вроде по итогу понравилось. Такое надо любить - причем очень сильно. Ужасно плотный текст - о жизни. И очень экзотической стране. Может, я и не самый объективный наблюдатель - но мне показалось, что не такие уж Америка и Нигерия разные. Нолливуд, гордые несгибаемые жители, которые привыкли работать и добиваться, несмотря ни на что... Забыла сказать, что ну очень хорошо прописаны герои - и Ифемелу, ее становление и взросление, и особенно яркий контраст с подружками юности. И особенно Обинзе - умный книжный парень, который по приезде в чужую "развитую" страну, вынужден начинать все прям с начала - работать уборщиком, кладовщиком. И, конечно, warning - ну очень много культурных особенностей, языка, сносок. Я смеялась, узнав, что довольно известное "джага-джага" - это на нигерийском сленге "кавардак". Как-то так - словно жизнь с книгой прожила.

24 марта 2022
LiveLib

Поделиться

sleits

Оценил книгу

Слушай свое сердце - оно не обманет. Мое сердце сказало мне бросить эту книгу, когда я прочитала почти треть. Надо было его послушать.

В начале все было нормально. Действие книги развивается в двух временных и пространственных линиях - нигерийка Ифемелу живёт в США, ее бывший возлюбленный Обинзе возвращается в Нигерию из Англии. Также мы проживаем с героями их жизни до этого момента - это и есть основная часть книги - флэшбэк в прошлое, о том, как герои жили в Нигерии, как Ифемелу за лучшей жизнью поехала в Америку, и как все оказалось не так радужно как представлялось героине. Как Обинзе уехал в Англию, и как ему жилось там.

В общем, после первой трети книги я потеряла интерес к происходящему. Мне стало понятно, что будет дальше - автор нам расскажет о том, что черным на самом деле туго приходится, даже в нашем современном толерантном мире. Вот на этом и надо было закончить чтение. Но я упертая. Спустя полгода, я всё-таки решила дочитать. На этот раз я книгу бросила чуть перевалив за середину. Но если в первый раз я ее оставила с мыслью - неплохая книга, то теперь мне хотелось надавать ею кому-нибудь по голове, желательно Ифемелу или Обинзе, но ещё лучше самой писательнице. Меня выбешивали герои, их тупое поведение, их отношение к людям и к странам, в которые они приехали жить. А кто вам сказал, что будет легко? Для того, чтобы освоиться в чужой стране надо а)трудиться, б) уважать людей, которые живут в этой стране, а не высмеивать их недостатки, в) понимать, что тебя здесь никто не ждал, и, следовательно, тебе тут никто ничем не обязан. Не нравится - вали нахрен обратно в мухосранск. Я бросила книгу после эпизода, когда Обинзе рассказывает момент о том, как он ловил такси, но таксист не остановился перед ним, а чуть дальше по дороге взял двух девушек. Герой просто кипит от возмущения: это потому что я черный! И у него даже мыслей нет, что таксист мог не взять его потому, что он может просто не внушать доверия. Никому и в голову не придет возмущаться, если таксист не возьмёт например грязного бухого мужика, потому что он, например, рыжий. Но если ты черный - всё. Любое поведение в твой адрес - хорошее или плохое - только потому что ты чёрный.

Вообще в книге очень много таких моментов, когда хочется постучать героям по голове и спросить: "эй, есть там логика?" При этом автор выставляет своих героев жертвами, которые попали в такие нетолерантные общества.

Я вспомнила одну историю, которую мне рассказала двоюродная сестра проживающая много лет в США. Стояла она на кассе в супермаркете с полной корзиной продуктов. Подходит пожилой негр с бутылкой (или сигаретами - не важно, главное - это был всего один товар, за который можно расплатиться в полминуты). Моя сестра пропускает старика к кассе, чтобы ему не ждать, пока она будет оплачивать свою кучу товаров. Согласитесь - нормальное явление. И ничего в этом нет расистского - пропустить пожилого человека с одним товаром вперёд. Как вы думаете отреагировал на это негр? Не угадаете. Он даёт моей сестре доллар. Оно ему объясняет - не надо. На что тот, просто разворачивается и уходит. После этого сестра долго думала, что бы это все значило - то ли он оскорбился и решил оскорбить в ответ, то ли это такая странная благодарность, или может она выглядела как бомж, которому нужен доллар...

Я не говорю, что все эти проблемы, о которых говорится в книге, надуманы. Нет конечно. Меня раздражает отношение.

У меня есть ещё одна книга Адичи "Половина жёлтого солнца", которую я уже не хочу читать, но все равно попробую. А вот "Американху" отдам в библиотеку - видеть эту книгу больше не могу)

16 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Sharku

Оценил книгу

С автором знаком по книге Половина желтого солнца и я не мог сказать, что она шикарная, хотя достаточно потрясает своими событиями. Но я прекрасно помню, какой там был язык - у меня не было чувства, что я хочу сжечь тот роман и никогда в жизни больше не вспоминать о нем (Как с Марсианином примерно, гори оно огнём, прости, Господи). Самая большая проблема этой книги - язык. Я не берусь осуждать ни автора, ни переводчика, потому что я понятия не имею, кто там прав, кто виноват, но это просто жёванный кактус во всех смыслах - читать было больно, сонно, и возникало понимание, что вот те 20 страниц, которые ты прочитал не несли в себе никакого смысла.
Странно бы было жаловаться на то, что все герои здесь - черные, нигерийцы (и не только), люди. Проблема заключается в другом - поднята самая банальная (а по пути еще и больная уже для некоторых) тема о проблеме отношения коренного американца (уловили хохму, да?) к черным людям. В очередной раз нас пихают в лужу с дерьмом, и если ты начнешь отказываться и не захочешь в ней плавать, то тебе начнут орать, что ты расист и гореть мне в аду за это.

Многие американские чернокожие гордо заявляют, что в них есть кое-что «индийское». Что означает: «Слава богу, мы не полнокровные негры».

Сюжет?
Героиня из Нигерии приезжает учиться в Америку и понимает, что она - черная. Это она поняла только сейчас, когда очутилась в Америке, потому что среди своих (в Нигерии) ее никто черной не называл. А тут выясняется, что Американцы считают, что все, кто не белый - тот черный. Эфиоп? Нигер? Ямаец? Гайанец? Закрой рот - ты тут просто черный, и все, всем плевать каких ты кровей и откуда ты прибыл. Ты не прошел тест по бумажному пакету!

Дорогой черный неамериканец, когда решишь приехать в Америку, ты станешь черным. Не спорь. Перестань долдонить, что ты — ямаец или гайанец. Америке плевать. Ну и что, что в своей стране ты не был «черным»? Ты же теперь в Америке. У нас у всех случается посвящение в Общество Бывших Негров.

Героиня испытывает культурный шок от того, что ее никто не берет на работу и начинает понимать, что это все из-за цвета кожи. А деньги ведь нужны, есть хочется, хочется и обеспечить себе место в институте. Ей заявляют, что все негры на одно лицо, поэтому просто стань другой личностью, вот тебе документы - можешь работать, все равно ни один белый не поймет, что на фотографии совсем другой человек. Я не понимаю, американцев уже настолько считают идиотами, чтоли?
Волосы, волосы, волосы ВЕЗДЕ.
Волос тут, как пропавших консервных банок в Терроре - везде! А все потому, что автор (или героиня в ее лице) считает, что волосы - метафора расы.

Волосы. Не обращали внимания, как в телепрограммах про смену имиджа у черных женщин естественные волосы (жесткие, в завитках, курчавые или волнистые) — на уродливых фотографиях «до», а на красивеньких «после» кто-то берет в руки кусок горячего металла и жарит эти волосы до прямых? Когда у тебя естественные негритянские волосы, людям кажется, будто ты «сделала» что-то со своими волосами. Вообще-то народ с афро и дредами как раз ничего со своими волосами не «делает». Лучше у Бейонсе спросите, что она сделала.

Кстати, смешно, но доходит и до вот такого:

Многим естественникам как маска для волос годится чистое масло ши. Но не для меня. От всего, в чем много масла ши, волосы у меня делаются сероватыми и суховатыми. А сухость — главная напасть моих волос. Раз в неделю я мою голову увлажняющим бессиликоновым шампунем. Применяю увлажняющий кондиционер. Не сушу волосы полотенцем. Оставляю мокрыми, делю на пряди и применяю маски (сейчас любимая марка — Qhemet Biologics, кто-то предпочитает Oyin Handmade, Shea Moisture, Bask Beauty и Darcy's Botanicals). Затем заплетаю волосы в три-четыре крупные «кукурузы» — и вуаля: славная пушистая 'фро! Главное — наносить косметическое средство на мокрые волосы. И я никогда, ни в коем случае не расчесываю сухие волосы. Только мокрые или сырые — или полностью пропитанные увлажнителем. Режим плетения по мокрому может подойти даже нашим Всерьез Кудрявым Белым Подругам, уставшим от утюжков и кератиновой обработки.

О волосах тут, в общем можно говорить вечность, учитывая, что иногда всплывает то, как она сидит в парикмахерской и ей заплетают косы.
Если ты хочешь пойти сто процентов на какую-нибудь номинацию в XXI веке, то кучи негров в одном квадратном метре недостаточно (Это не в случае Черной Пантеры, конечно). Но как же обойти подобное?

Коси всегда встречала его прикосновения смиренно, а иногда он воображал, как ее пастор говорит ей, что жена должна заниматься сексом с мужем, даже если ей не хочется, иначе муж найдет утешение в объятиях какой-нибудь Иезавели.

Ну и конечно же, как не обсудить в книге про черных, как готовить жареную курицу и что туда добавлять?

Обинзе достал из буфета несколько склянок со специями, посыпал курицу и сунул горшок в духовку.
— Ты в курицу мускатный орех кладешь? — спросила Оджиуго.
— Да, — ответил Обинзе. — А ты нет?
— А я откуда знаю? Кто бы за тебя замуж ни вышел — выиграет в лотерею, ей-ей.

Американха
Собственно, из-за чего название романа? Пожив какое-то время в Америке, набрав в себя ее культуру поведения, героиня в Америке все еще черная, а на родине уже Американха - всё не так, грязно, лоточники матом кроют, бескультурье, попрошайки. Так было всегда, и она не замечала? Или все изменилось только недавно, и страна стала еще хуже?

— Американха! — дразнила ее Раньинудо. — Ты смотришь на все американскими глазами. Но штука в том, что ты даже не настоящая американха. Будь у тебя американский акцент, мы бы потерпели твое нытье!

P.S. Я не считаю себя расистом, мне абсолютно все равно, какого цвета у него там кожа и где он там родился. Пусть он хоть зеленым братом будет. Но в книге утверждается обратное, почему? Если ты видишь черного - не значит, что он афроамериканец или нигер, негр и так далее. Оттенки кожи, кто светлее, кто темнее, кто родился в Эфиопии, кто с Ямала, они все разные, и если ты не можешь их различить, то ты расист.

19 марта 2019
LiveLib

Поделиться