«Половина желтого солнца» читать онлайн книгу 📙 автора Чимаманды Нгози Адичи на MyBook.ru
image
Половина желтого солнца

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.55 
(390 оценок)

Половина желтого солнца

425 печатных страниц

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Красавица Оланна из богатой семьи никогда не отличалась дерзостью, как ее сестра-двойняшка Кайнене, но именно Оланна решилась оставить полную комфорта жизнь ради любви. Переезжая в маленький городок, где жил и работал ее будущий муж, профессор местного университета, она вряд ли понимала, что бесповоротно меняет свою судьбу. Деревенский мальчик Угву, поступивший в услужение в профессорский дом, тоже не догадывался, что отныне его жизнь изменится необратимо и непредсказуемо. Застенчивый молодой англичанин Ричард, приехавший в Нигерию, чтобы написать книгу, вовсе не собирался оставаться здесь навсегда. А непокорная и избалованная Кайнене вряд ли думала, что взвалит на свои хрупкие плечи ответственность за жизнь огромного числа людей. Но война, обрушившаяся на страну, не только корежила судьбы людей, но и меняла их самих, вытаскивая наружу то, что в обычной жизни скрывается за лоском цивилизованности. Оланне, Угву, Ричарду и всем остальным героям романа предстоит пройти сквозь немыслимые ужасы войны, не раз лицом к лицу столкнуться со смертью и вновь обрести себя после страшных испытаний.

Полный напряженного драматизма роман «Половина желтого солнца» рассказывает истории нескольких людей, – истории, которые сплелись самым поразительным образом. Читатели назвали роман Адичи «африканским “Бегущим за ветром”», а британские критики присудили ему престижнейшую премию «Оранж».

читайте онлайн полную версию книги «Половина желтого солнца» автора Чимаманда Адичи на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Половина желтого солнца» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2006Объем: 766043
Год издания: 2017Дата поступления: 20 февраля 2018
ISBN (EAN): 9785864717738
Переводчик: Марина Извекова
Правообладатель
91 книга

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

МИР МОЛЧАЛ, КОГДА МЫ УМИРАЛИ

Слышали Вы когда нибудь о Биафре? Маленькой, но гордой стране, которая и просуществовала-то всего 3 года. Не слышали? А о гражданской войне в Нигерии в 60-х годах прошлого века, которая унесла полтора миллиона человеческих жизней? О детях, которые умирали от голода. О молодых мальчишках, которые погибали в окопах. О женщинах, избитых и изнасилованных, потерявших дом и семью, и лишь чудом сохранивших отсеченную голову собственного ребенка в калебасе. О том, как убивают если ты похож на игбо. И как убивают, если ты похож на хауса. Каково оно, унижаться, чтобы добыть белковые таблетки или горстку яичного порошка для умирающего ребенка. Что чувствуешь, когда бежишь в бункер, да не такой как у богачей, где стоят удобные кровати на деревянном настиле, а в обычный, где кишат пауки и негде присесть.

Война всегда страшна, где бы не гремели взрывы. Но она страшна вдвойне, если о ней не знают или не помнят. Ведь все войны, которых не удалось избежать, должны служить уроком для того, чтобы не допускать такого в будущем. А еще страшнее войны, в которых миллионы человеческих жизней становятся разменной монетой в игре больших государств, желающих утвердить свои геополитические позиции и укрепить положение на международной арене. Так, как это было с Биафрой. И как до сих пор происходит с далекими маленькими государствами.

Книга читается на одном дыхании. На переднем плане отнюдь не большая политика, а люди - двойняшки из богатой семьи Оллана и Кайнене, революционер Оденигбо, писатель-англичанин Ричард и полуграмотный деревенский мальчишка Угву. Война показана через их судьбы, через те боль и отчаяние, которые всем им пришлось пережить: через радость после объявления независимости Биафры, через боль после потери родных и близких, через отчаяние, через слезы, через все то отчаяние, которое приносит людям война.

Неожиданно отличная книга. Очень сильная и хватающая за живое.

25 марта 2013
LiveLib

Поделиться

Kseniya_Ustinova

Оценил книгу

Странные отношения у меня сформировались с этим романом, ибо у него много составляющих и на каждую я отреагировала по-разному.

Во-первых, манера повествования. На мой взгляд, это академический, выверенный роман, плотный и хорошо структурированный. В этом плане я действительно наслаждалась происходящим. Нас очень продумано знакомили с нужными героями, приручали к определенному укладу жизни, к явлениям в обществе, к образовавшейся ситуации, когда интеллигенция окончившая Оксфорд соседствует с племенами, верящими в ведьм.

Во-вторых, броскость. В книге много броских фраз, которые подытоживают или четко расставляют приоритеты происходящего. Яркие сцены, бурно рисующиеся в воображении. Среди размеренности академического романа не заскучаешь за счет этих мощных, ярких мазков.

В-третьих, герои. Я бы выделила пять только основных героев, и страшно сказать, сколько их было всего. При этом не ощущаешь перегруженности, а отчетливо осознаешь, что эта пара живет по таким правилам, эта пара строит такие отношения, а еще есть слуги, еще есть родители, и еще есть война.

В-четвертых, политический аспект. Вот тут мне уже было тяжело. Я искренне ждала, что вот-вот закончится размеренная мирная жизнь героев и на них обрушится война. Но даже после этого читалась книга совершенно так же. Как будто происходит что-то обыденное, это странно резонировало во мне. Я совершенно ничего не знала о гражданской войне в Нигерии 1967-70 годов, никогда слыхом не слыхивала о Биафра. Я ощущала в этой книге агрессию к Великобритании, которая во многом спровоцировала эту войну, и СССР, которые поддержали эти провокации.

Роман мне действительно понравился. Я узнала о существовании зажиточного класса в Африке, об этом кусочке их истории, я получала удовольствие от хорошо написанного реализма. Но что-то в книге не так, возможно всего слишком много, а еще почему-то мне ощущается, что «не хватает души, живости». Адичи работала с фактами, с воспоминаниями, она варила суп из реальности, создавая вымысел и где-то тут, на мой вкус, что-то не сошлось.

24 июля 2018
LiveLib

Поделиться

annetballet

Оценил книгу

Мне, как любому ребенку СССР, известно, что кашу надо доедать, а то там дети в Афррике голодают. Однако только сейчас мне стало известно, откуда у присказки ноги растут. Раньше казалось, что причина всех бед африканских малюток засуха и отсутствие средств гигиены. Что такова ситуация по всему континенту, кроме крайнего севера и юга. Здесь же автор рассказывает страшные вещи. Страшные, как любая война, будь она с фашизмом, или во Вьетнаме, в Азербайджане, или любой точке мира.

Сначала автор основательно знакомит с героями. В Нигерии мирное время, люди занимаются своими делами. Угву простой деревенский парень прибывает в город для работы по дому. Его новый хозяин Оденигбо образованный университетский учитель. Оденигбо идейный человек. Во всех странах мира образование ведет к революциям и только у нас революцию делают уголовники). В общем, у хозяина дома собираются его коллеги и каждый вечер ведут дискуссию о политике. Где-то в столице живет богатый промышленник г-н Озобиа, у него восхитительной красоты жена и дочери-близнецы. Оланна красавица и умница, ее сестра Кайнене полная противоположность – гадкий утенок, да к тому же бунтарка. В их кругу появляется Ричард, британский недожурналист, но очень добрый и ранимый малый.

Герои очень разные и в один момент случается нечто, что так или иначе повлияет на них, на их судьбу и характер. В тот день, когда часть Нигерии провозгласила о своей независимости и поместила половину желтого солнца на свой собственный флаг, запахло жареным. Бунтари и революционеры ликовали, а простые жители радовались. Но не долго.

В романе показаны все жуткие последствия политики, раздела полезных территорий и влияния мировых держав на судьбу простой страны. Когда немногочисленный, но гордый народ пожелал себе кусочек, всего лишь половинку, своего собственного солнца, на это солнце нашлись хозяева, а сильные и коварные правители мира поддержали такого «хозяина». Оказалось, что половины недостаточно.

После конфликтов всегда наступает время, когда очевидцы, ученые или журналисты начинают описывать «как все было на самом деле». Автор этой книги очевидно лично коснулась всех несчастий в Биафре. Книга посвящается бабушкам, дедушкам, родственникам - жертвам войны и выжившим. В общем, к чему я это я… Ах да, правду найти очень трудно. Все виновники и много жертв. Именно то, что пострадали обычные люди, что не нашлось ни одного государства или международной организации, которая встала бы на сторону слабых, именно это печалит больше всего. И почему это повторяется по сей день в разных уголках мира?

16 октября 2020
LiveLib

Поделиться

Однако не верилось и в то, что смерть – лишь вечное молчание. Какая-то часть его была способна мечтать, едва ли она могла навсегда погрузиться в безмолвие. Вероятно, смерть – абсолютное знание, но страшно не представлять заранее, что именно тебе откроется. Вечерами приходил священник с двумя помощниками с керосиновыми лампами, они раздавали солдатам молоко и сахар, расспрашивали, кого как зовут и кто откуда родом.
22 апреля 2021

Поделиться

В Нсукке спиртное – золотистый, изысканный бренди – обостряло его ум, очищало мысли, придавало уверенности, так что он, сидя в гостиной, говорил без умолку, и все не отрываясь слушали. Здесь же пьянство погружало его в безмолвие, заставляло уходить в себя и смотреть на мир воспаленными глазами, а Оланну приводило в ярость.
22 апреля 2021

Поделиться

Она не остановила свой выбор именно на нем; на его месте мог оказаться кто угодно.
19 апреля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой