Читать книгу «Интеграл Пьявица» онлайн полностью📖 — Бруно Арендта — MyBook.
image

Глава 4—1

Verĭtas tempŏris filia est. 18


Год 2090. Квартус. Воздушный порт

– Давай! Ещё вперед! – громко командовал молодой парень в толстой меховой куртке, немного сдвинув респираторную маску. – Потихоньку! Не спеши! – закричал он что есть сил, когда металлический контейнер, подцепленный крюками погрузочного крана, оказался прямо над транспортным судном.

– Стой! – махнул крановщику. – Клаус! – он повернулся к мужчине с рыжими волосами. – Давай ты ближе к мостику подойдёшь, и оттуда мне сигналить будешь?

– Без проблем, – тот побежал в сторону капитанского мостика вдоль нагромождений из контейнеров с грузом.

– Не вставай между ними! С ума сошёл?! – басовито проорал взбирающемуся на контейнеры Клаусу голос с другого конца корабля.

– Теперь давай! Чуть вперёд! – дал отмашку крановщику парень.

Клаус с высоты двух контейнеров взялся сигнализировать своему напарнику. Груз медленно двинулся в нужном направлении.

«Гр-хрр-р-р-р», – раздался пронзительный скрежет металла.

– Вира! – в полный голос выкрикнул парень, забыв снять маску.

Крановщик выглянул из кабины, явно силясь правильно оценить происходящее.

«Гр-хр-хр-р-р-р», – неприятный металлический звук резко нарастал.

– Уйди оттуда! – замахал руками парень крановщику. – Кажется, стрела гнётся.

Мужчина выпрыгнул из кабины управления на погрузочные площадки, быстро осматривая свой кран. Стрела в порядке, натянутые тросы в порядке, а скрежещущий звук уже перешёл в визг.

Раздался громкий хлопок. Теперь видно, что это лопнула одна из центральных опор крана, который, перевешенный грузом с грохочущим свистом, стал заваливаться в сторону загружаемого судна.

Словно муравьи, все, кто присутствовал на погрузке корабля, метнулись в сторону стыковочной площадки. С оглушительным шумом вся конструкция рухнула на корабль, смяв и разбросав уже стоящие там контейнеры, набитые рудой. Едкая пыль облаком поднялась в морозный и без того загрязнённый воздух Квартуса.

– Все целы? – раздался басистый крик, когда звон в ушах от падения крана немного стих.

«Вроде, да… Под грузом никого не было…» – стали доноситься отклики из разных мест воздушного порта.

И после того, как клубы густой рудной пыли развеялись декабрьским ветром, тот же голос прокричал:

– Соберитесь у склада на перекличку.

Стоя у открытых ангарных ворот портового склада, капитан корабля Франк Хофман наблюдал, как измученные и напуганные случившимся люди из его команды подтягиваются к месту сбора.

– Вижу, все здесь… Стоп, а Лукас и Клаус где?

– Они были ближе всего к мостику, – жилистый мужчина в шапке-ушанке переглянулся с товарищами.

– Там же сейчас ни черта не видно, – фыркнул беловолосый парень, – как их там искать?

– Ну не здесь же стоять? Все туда бегом! – капитан, не оглядываясь, решительно зашагал к груде поваленных контейнеров.

– А если с кораблем что? – испуганно спросил другой.

– Ну, пока он даже не шелохнулся, – процедил Франк, не сбавляя шага.

Найти в этом, покрытом, будто ржавчиной, толстым слоем пыли, хаосе из перевёрнутых контейнеров кого-либо, на первый взгляд, казалось задачей невыполнимой. Команда рассыпалась по периметру, выкрикивая:

«Лукас!.. Клаус!..»

– Я здесь! – раздался голос Лукаса. – Всё в порядке, но мне проход завалило.

– Капитан, Лукас здесь, – замахал руками блондин. – Его завалило.

– Курт, Штефан, помогите Максу, – распорядился Франк.

– Клаус не с тобой? – крикнул Лукасу Макс.

– Нет, он наверху был, – глухо донеслось из-под контейнеров.

Пока мужчины втроём занялись освобождением Лукаса, остальные рассредоточились по всей площади завала, тщательно шерстя каждый участок…

Вечерело. На место поиска неумолимо опускались сумерки. По мере сгущения мглы ледяной ветер, казалось, обрёл второе дыхание. Грязно-зелёная тьма словно вливала свою силу в эти свирепые шквалы. Их колючие щупальца уверенно и равнодушно хлестали рассыпавшуюся по площадке команду, пробираясь до самых костей под толстые меховые куртки. Люди буквально валились с ног от холода и усталости, а поиски по-прежнему не давали никаких результатов. Но выкрики: «Клаус!», «Клаус!» звучали всё с той же настойчивостью. Спустя час стыковочная платформа номер пятьдесят три насчитывала поисковую группу, составляющую около сорока человек. Выделенные городом рабочие усердно помогали разгребать создавшийся хаос и демонтировать искорёженный упавший кран. Жёлтый свет прожекторов, установленных по периметру, хорошо пробивался сквозь городской смог из пыли и сажи. Но Клауса Хайслера так и не нашли.


Франк Хофман, вольный капитан торгового грузового корабля «Аризона», эту ночь решил провести в гостинице города. В другой раз он, как обычно, заночевал бы у себя на корабле, где проводил основную часть своей жизни… В другой раз… А сегодня он прекрасно понимал, что выбора у него нет и ему придётся провести на горе Мак-Кинли ещё пару дней.

Городские стены в его свободолюбивой натуре вызывали стойкое отвращение. Для него, как и для любого другого коренного жителя Секунда, воздух Квартуса вообще был неприемлем, а ношение респираторных масок в повседневной жизни полностью отбивало желание находиться здесь. Но он знал правила.

– Мистер Хофман… – в его номер отеля города Квартус постучали. – Вам сообщение пришло.

Он открыл дверь:

– Слушаю.

На пороге стояла девушка с ресепшена.

– Клаус Хайслер был найден, раздавленный грузовыми контейнерами, —сообщила она. И добавила дрожащим голосом: – Мне очень жаль…

– Спасибо, что сообщили.

Закрыв дверь, светловолосый мужчина средних лет с аккуратно постриженной небольшой бородкой, частично скрывающей рытвины, местами присутствующие на его коже, устало опустился в кресло, стоявшее перед письменным столом.

Это уже восьмой случай, когда он теряет члена экипажа. «К такому так просто не привыкнуть…» – он глубоко вздохнул. Вспоминая, кого ему следует оповестить о смерти, он как-то незаметно задумался о Клаусе, о том, каким он был… «К такому так просто не привыкнуть…». Он тупо посмотрел на давящие его стены и сделал заказ в номер.

Через минуту раздался стук в дверь:

– Обслуживание номеров. Вы что-то желаете? – прозвенел мальчишеский голос.

– Да. Бутылку виски повыдержаннее, – высказал своё желание Франк, не меняя позы.

– У Вас там есть полный список того, что мы продаём, – заикаясь, произнес парнишка. – Не могли ли бы Вы сказать точно, что Вас интересует?

– Твою ж… – ругнулся капитан. – Принеси любого за пару тыщ, мне некогда читать ваши записульки.

– Хорошо, сейчас принесу.

Не прошло и минуты, как в дверь снова постучали.

– Да, – отозвался Франк, – чего ещё?

– Мистер Хофман, я Патрик Смэалз, мне нужно задать Вам пару вопросов по поводу смерти вашего подопечного Клауса Хайслера.

Франк открыл дверь. Перед ним стоял высокий пожилой мужчина с седыми волосами, со сдвинутыми на нос золотистыми очками, держа в руке записную книжку и пламб пурпурного цвета. На воротнике визитёр имел гильдейский значок с широкой и узкой фиолетовыми полосками.

– Слушаю Вас, – капитан уверенно взглянул гостю в глаза, – пройдёте в комнату?

– Не думаю, что займу слишком много Вашего времени, у меня всего пара вопросов, – улыбнулся в ответ служащий Гильдии Тайн.

– Спрашивайте, – спокойно кивнул Франк.

– Как давно Вы были знакомы с Клаусом Хайслером?

– Недели три. Взял его к себе по рекомендации старого друга. Он подкинул его, как разнорабочего в Примуме.

– А имя вашего друга?

– Ральф… Вагнер Ральф. Он в Силе, – порывшись в памяти, произнес капитан.

– Да, я знаю его. Более того, знаком с ним близко, его сынишка ещё сидит в приёмной, – разряжая обстановку, улыбнулся Патрик.

– Ага, вроде бы. Сына его не видел уже лет пять.

– Так, а ранее Вы с Клаусом Хайслером не встречались? – спросил мистер Смэалз, что-то пометив у себя в книжке.

– Нет, да и о жизни своей он не рассказывал почти.

– Почти? – уточнил Патрик.

– Ну… Он говорил, о том, что не хотел бы в Гильдии вступать, так как всю жизнь проводил на фермах… Не более, – вспоминая, произнёс Франк.

– Думаю, это всё, что мне нужно было у Вас спросить, – мистер Смэалз закрыл свой блокнот. – Соболезную о случившемся.

«Ну да, как же», – подумал Франк, но вслух произнёс:

– Спасибо, доброй ночи.

– И Вам того же, – сказал служащий Гильдии Тайн, церемонно кивнув головой на прощанье и уходя добавил, – к Вам тут ещё гости.

На пороге возник мальчишка лет четырнадцати, в одежде портье гильдейского типа, с бутылкой в одной руке и штопором в другой.

– Ух ты! Сколько с меня? – спросил капитан у мальчишки, наблюдая, как мистер Смэалз степенно удаляется по коридору.

– Пятнадцатилетний, Гранд-Жорас, тысяча восемьсот семьдесят пять за бутылку, – отбарабанил парнишка.

Франк протянул ему два жетона тёмно-зеленого цвета:

– Спасибо. Сдачу себе оставь.

– Благодарю, – портье, взяв деньги, сделал небольшой поклон.

Налив двойную порцию в гранёный «олд фешен», Франк сел за тяжёлый дубовый письменный стол и достал бумаги из своего портфеля: «Что бы ни происходило, а работа сама себя не сделает».


Ранним утром в воздушном порту города Квартус жизнь кипела полным ходом. На стыковочной площадке пятьдесят три работы не останавливались всю ночь. Рухнувший кран успели полностью демонтировать. Завал, большей частью, уже разобрали. Разбросанные контейнеры с грузом продолжали убирать, используя мобильные гравитационные погрузчики.

– Какого чёрта вообще не откажутся от этой рухляди? – проворчал Франк через респираторную маску, подходя к своему кораблю.

– Кто знает, говорят, их всего-то пара штук на весь Квартус, – сказал Лукас.

– Ты-то как после вчерашнего? – поинтересовался капитан.

– Да вроде нормально, в рубашке родился, – усмехнулся тот, – даже ни царапины.

– Да, теперь счёт мне выставят и за кран, и за людей, и за эти погрузчики, – вздохнул мистер Хофман, махнув рукой в сторону мобильных платформ, паривших над стыковочной площадкой. – Считай, месяц бесплатно поработал.

– Ещё и допрашивали, будто мы няньки были Клаусу, – фыркнул Лукас.

– Вас тоже? – удивлённо поднял брови капитан.

– Ну да… Ходил дедок. Разнюхивал, что да как, кто, зачем и почему. К слову, он вот только утром ушёл.

– Хм-м… А я думал, это обычное дело для такого, – Франк сделал неопределённый жест, – места.

Смог от работающих сутки напролёт заводов по переплавке руд в Квартусе не рассеивался никогда. Его слой обрёл такую плотность, что солнечный свет терялся в нём практически полностью. Даже сильные порывы ветра не могли существенно повлиять на атмосферу города в лучшую сторону. Чёрная сажа щедро, толстым слоем покрывающая все строения, дорожки и людей, стала неотъемлемой и привычной для всех частью городского пейзажа.

– Да, как говорят НПшники, «скоро здесь всё будет автоматизировано», – передразнил правительство Лукас.

– Ага, конечно. А пока пускай тут каждый день кто-то травмируется или уходит на тот свет… Покойся с миром, Клаус, – понизив тон, произнес Франк.

– Да уж… – поддержал Лукас. – Кстати, шеф, есть информация об отправке? На какие числа нам рассчитывать?

– Думаю, восемнадцатого отбудем… Это если без новых происшествий, – ответил капитан.

– Ребятам сами скажете, или мне передать?

– Можешь передать, я тут только с бригадиром доков перетру, и назад в отель…

– Хорошо. Кстати, механики ещё ночью осмотрели главные части корабля… – начал Лукас.

– Да в курсе я. Отчёт уже прислали… Отчёт и ценник… Тут цены на всё в пять раз больше.

– Да ещё походи весь день в этом, – указал тот на респираторную маску.

– И то правда, – поддержал Франк.

Получив отчёт от бригадира воздушного порта о ходе выполненных работ, с приложенной сметой и ценами, мистер Хофман вернулся в отель. Ему не терпелось поскорее снять эту треклятую маску и плащ. В пути на третий этаж к номеру триста пятьдесят шесть на металлической лестнице отеля ему попался бегущий вниз вчерашний портье, приносивший ему виски.

– Малой! – окликнул он парня.

– Да, мистер Хофман, – застыв ниже на один лестничный пролет, отозвался мальчик.

– Мне оплаты по службам местных Гильдий провести нужно. У вас кто этим здесь занимается?

– Вы можете лично заполнить конверты с наименованием кому и зачем и отправить через нас… Ну, или я могу попросить Нору, она всё заполнит за Вас, – явно торопясь, скомкано протарахтел портье.

– Давай-ка, пригласи Нору, я ей всё объясню.

– Хорошо, как пожелаете, – и он пулей помчался вниз по лестнице, оставляя за собой металлический гул ступенек.

Коридор на третьем этаже пустовал, как и в любой другой обычный день. Городской отель вообще не пользовался популярностью. Большинство приезжих либо арендовали жилье, когда планировали остаться надолго, либо размещались в городском хостеле, который предлагал более гибкие расценки. А также он имел договорные обязательства по временному размещению служащих тех или иных Гильдий Нового Правительства.

Франк Хофман закрыл дверь своего номера и уселся за письменный стол, с удовольствием откинувшись в кожаном кресле.

«Фанатики культа „Вита Кадэре“ устроили несанкционированный массовый протест на административной площади» – крупным шрифтом гласил заголовок на развороте газеты, лежавшей под настольной лампой. «Люди всегда найдут, чем себя развлечь… даже в таком месте», – подумал капитан, взглянув на заголовок статьи и взяв прессу в руки. Мельком пробежавшись по остальным страницам, он не обнаружил ни единого слова о происшествии в воздушном порту. Объявления, городская информация о плановых отключениях электроэнергии, поздравления, некрологи, ещё какая-то повседневная чушь, и всё. «Если бы не статья о том протесте, то по газете всю жизнь города можно охарактеризовать как „умеренная и спокойная“, – он усмехнулся. – Ну, а что ещё они могут написать под таким цензором».

Эта и ещё несколько других причин составляли список того, почему Франк Хофман уже четыре года не состоял ни в одной из Гильдий. Жизнь вольного пилота, в жёстких рамках правления горстки аристократов, накладывала большую ответственность на его плечи. Но он, как и многие другие, выбрал именно этот путь, как только представилась возможность. «Аризона» – торговое грузовое воздушное судно третьего класса, спроектированное и построенное инженерами Гильдии Мысли, перешло ему по наследству от родителей, принимавших непосредственное участие в разработке гравитационных кораблей такого типа. Благодаря наличию собственного транспортного средства, он мог вести свободную торговлю над облаками.

Первые свои годы работы на борту, в детстве, с родителями, он и представить себе не мог, что человечество настолько адаптируется к новым условиям существования. Путешествуя ещё во времена государственных перевозок, год за годом он наблюдал, как богатые предприниматели организовывали собственные производства, выходящие за рамки правительственных нужд. Новое Правительство никогда не пыталось бороться с ними, напротив, оно проявляло большую лояльность и предоставляло льготы. Чем больше образовывалось таких производств, тем сильнее их владельцы грезили о свободной торговле. Но все это до сих пор осталось мечтами, так как основная добыча полезных ископаемых и производственных линий все ещё концентрировалась вокруг городов НП. Свои же собственные замыслы Франк начал осуществлять с тех пор, как познакомился с писателем по имени Фишер Мейн. После того, как выяснилось, что оба грезят одними и теми же вершинами, а именно идеями полной независимости, между ними завязалась крепкая дружба. Крепкая дружба и прочные деловые отношения, ставшие основой для новой междугородней компании Новой Цивилизации.


– Нора, ты здесь? – позвал Дэвид, заглянув в подсобное помещение отеля.

– Да, никак не могу справиться с этим дурацким пылесосом, – ответила ему девушка лет двадцати на вид. Её каштановые волосы, буйной копной выбивающиеся из-под повязки, изрядно поблёскивали от прилипшей к ним паутины, а брючный гильдейский костюм темно-бежевого цвета заметно припылился.

– А ты чего за старым полезла? – спросил мальчишка.

– Ну дак «новый» же так и не вернули с починки.

– А центральный?

– Про него вообще все забыли уже как пару месяцев, тоже ждёт «мастеров».

– Да уж… – задумался он. – Тебя там гость просит зайти к себе, ему оплаты заполнить куда-то… просил помочь.

– Ты… Видишь… Чем… Я…. Занята? – рывками она предприняла очередную попытку вытащить громоздкий агрегат зелёного цвета, застрявший между стеллажей.

– Давай помогу, – Дэвид попытался приподнять провисшую полку с металлическими банками. – Просто это тот немец, который мне вчера сдачу разрешил забрать.

– Н-да? – заинтересовалась она.

– Ага, он дядька суровый, но вроде не скупердяй, как остальные.

Объединив свои усилия, они вырвали пылесос из цепких лап старого хлама. Осмотрев себя и немного отряхнувшись при тусклом жёлтом свете лампочки без плафона, Нора спросила:

– Слишком стыдно, думаешь?

– Ну да, – ответил он, окинув её взглядом. – Давай я ему сообщу, что скоро придёшь. Ну, пока ты переодеваешься, – добавил Дэвид, смахнув с её веснушчатой щеки обрывки паутины.

– Отлично, спасибо, братец, – поблагодарила она, мгновенно скрывшись в коридоре.

– И расчесаться не забудь! – выкрикнул он ей в след.

Поднявшись на третий этаж и тщательно поправив шпильки, сдерживающие её пышные волосы, аккуратно собранные в пучок на макушке, Нора постучалась в номер триста пятьдесят шесть.

– Здравствуйте, мистер Хофман. Я – Нора, Вы просили помочь разобраться с городскими платежами, – протараторила она.

– Заходи давай, – не церемонясь ответил он. – Мне очень быстро нужно всё вот это вот оплатить, – и протянул её пачку квитанций. – Сумма там указана.

– Хорошо, если что, на будущее, такие оплаты во все службы теперь можно делать прям на ресепшене, – улыбнулась она, забирая бумаги.

– Да?! – удивился он, – а парнишка как-то об этом умолчал.

– Ну, может, запамятовал, у нас это недавно, в принципе, – Нора немного смутилась. – Но ничего, я всё сделаю, не переживайте… Квитанцию занесу.

– Буду ждать. Спасибо, – и он закрыл дверь у неё перед носом.

Уже через полчаса расчёты Франка, сидевшего за письменным столом, были прерваны стуком в дверь.

– Входите, открыто, – бросил он, не отрываясь от бумаг.

С открывшейся дверью комнату наполнило жужжание работающего где-то рядом пылесоса. На пороге стояла Нора:

– Квитанция оплаты по всем счетам, что Вы предоставили, – она протянула листок.

– Благодарю, положи сюда, – указал он на место под настольной лампой. – Сколько с меня за твою работу?

– Да ни сколько, это стандартная услуга отеля, – смутилась она.

– Стандартная, это если бы я всё сам оформил на ресепшене, тут же тебя утруждать пришлось, – рассудительно сказал он, развалившись на стуле. – А фиксированных «чаевых» у Вас здесь нет, как в отелях Примума, к примеру… Ну, как я понял.

– Да, у нас не настолько большой поток гостей, – совсем сконфузилась Нора.

– Хорошо, я тебя понял, давай так, – он встал и подошел к гардеробу. – Я вот в Тертиусе купил таких две, одну хочу дочке подарить, а другую… Может, тебе приглянется.

Он протянул ей брошь из тёмно-зеленого стекла, изящно окантованную серебристым металлом фиолетового отлива.

– Такие только там делают, – усмехнулся Франк, – кристаллизованный «Мезий».

Глаза Норы засветились, она впервые за всю свою жизнь держала в руках такую аккуратную и элегантную вещь.

– Мистер Хофман… это чересчур, – она совсем растерялась.

– Да брось, они там копейки стоят, у вас здесь просто такого не найти, никто не везёт, – отмахнулся тот.

– Спасибо… Огромное… я даже не знаю, что сказать… Вы… это, если что…

– Ничего и не говори, до встречи, – он деликатно, но решительно проводил её к выходу из номера, закрыл дверь и улыбнулся.

1
...
...
12