В особняк на бульваре Сен-Мишель мы прибыли около шести вечера. Оглядывая великолепную широкую вымощенную булыжником улицу с аллеями, я была в восторге.
Париж.
Именно в этом городе я сейчас находилась, как поняла из разговора окружающих. Столица Франции ещё с детства в прежней жизни казалась мне чем-то непостижимым, фееричным, далёким. Зачитываясь произведениями Дюма и Гюго, и ярко представляла, как по этим улицам ходили их персонажи, да и сами писатели. Париж казался другим миром, в который мне никогда не суждено попасть. Но теперь я оказалась здесь. Потому, проезжая в экипаже, как и до того, в одиночестве, я, словно маленькая девочка, глазела по сторонам. Восторгаясь и впитывая окружающую действительность словно губка.
Я чувствовала себя снова молодой, красивой, полной сил и здоровья, и жаждала насладиться этой жизнью сполна. Старость, немощь и одинокое существование в маленькой квартирке на Невском уже казалось далёким прошлым, и я чувствовала себя счастливой. Конечно, немного омрачало настроение отношение окружающих дворян, но они меня совсем не знали, а когда узнают, непременно начнут думать обо мне лучше. Ведь за всю свою долгую жизнь в прежнем мире я сохранила в себе детскую наивность, доброе отношение к людям и желание радоваться каждому прожитому дню. Однако могла и постоять за себя, если требовалось.
Едва карета остановилась около парадного крыльца, я выглянула наружу. Своего мужа я опять не увидела. Снова мне помог выйти кучер. Он был мил и молод, лет двадцати двух, долговязый и приятный на лицо. Почему-то, открывая мне дверцу в этот раз, он вдруг протараторил:
– Мадемуазель, простите, мадам, – тут же поправился смущённо он, когда я спустилась с подножки. – Я рад, что вы будете моей новой хозяйкой.
– И я рада. Как тебя зовут?
– Бертран.
– Ты очень молод.
– О, не смотрите на это, мадам! Я хорошо справляюсь со своими обязанностями. Просто три месяца назад кучер господина графа скончался, и он не захотел искать другого и назначил меня главным кучером.
– И прекрасно, Бертран, даже не сомневаюсь, что ты очень умел, – похвалила его я.
– Благодарю, мадам. Вы так добры, – сказал он, улыбаясь. – Редко среди господ встретишь таких приветливых дам, как вы. Некоторые даже не удостаивают взором, не то что словами.
– Значит, я отличаюсь от них, – улыбнулась я в ответ и поспешила к крыльцу, где уже находились некоторые гости.
Особняк де Бриена была выстроен из серо-белого камня, с колоннами, огромной парадной лестницей с балюстрадой, большими светлыми окнами и двускатной высокой крышей из голубой черепицы, так характерной для Парижа этого времени.
Дворецкий услужливо открыл большие парадные двери. Я, поискав глазами мужа и не найдя его, поднялась по лестнице и вошла в дом, за мной последовали остальные гости. Пока я оглядывалась по сторонам, рассматривая богатое внутренне убранство особняка, ко мне приблизилась мадам Жоржетта и неучтиво схватила за локоть. Оттащила в дальний угол просторной парадной.
– Ты говорила с мужем о долгах Нотана? – без предисловий спросила мачеха.
– Пока это было неудобно, – ответила уклончиво я.
– Завтра в полночь истекает срок. И если граф не заплатит по всем счетам, Натана арестуют и заключат в долговую тюрьму, ты понимаешь это, дрянная девчонка?
Услышав очередное оскорбление, я напряглась. Мачеха продолжала вести себя гнусно и по-хамски. Но теперь её власть надо мной кончилась. У меня был муж и титул графини. Я стала замужней женщиной и вполне могла проигнорировать приказы этой неприятной мадам. Что я и решила сделать.
Мне вдруг захотелось, чтобы мой муж ничего не выплачивал, а оставил Жоржетту и её садиста-сыночка с носом. Пусть бы Нотана упекли в тюрьму и надолго, ему там самое место.
Я вытянула свой локоть из цепких пальцев Жоржетты и холодно заметила:
– Мой муж пока очень занят. И вряд ли я найду время поговорить с ним сегодня, надеюсь, вы понимаете, мачеха.
– Что? – опешила она, хватая ртом воздух. – Как ты смеешь так говорить со мной, девчонка?! И не называй меня мачехой на людях!
– Я буду делать и говорить то, что считаю нужным. Теперь я графиня де Бриен.
– Но ты должна поговорить с мужем о Нотане, я приказываю!
– Может, и поговорю, но не сегодня, – ответила непокорно я, видя, как её лицо покрывается красными пятнами от негодования. – И прошу вас, мадам, более не заговаривать со мной. Я этого не желаю. Иначе мне придётся выставить вас вон из моего дома.
Я специально сделала ударение на слове «моего», чтобы эта нахальная Жоржетта поняла, что отныне я ей не подчиняюсь и под её дудку плясать больше не буду.
В прежней жизни я была очень добрым человеком и всегда сначала думала о новых людях только хорошо, до того момента, пока они не проявляли себя с худшей стороны. Хотя с хамами и наглецами тоже умела говорить. И сейчас не собиралась позволять этой гнусной Жоржетте испортить мою новую жизнь в качестве графини де Бриен. Эта мадам была в прошлом, и её угрозы теперь казались смешными. Как была права няня, говоря, что замужество пойдёт мне во благо, сейчас я могла спокойно избавиться от этих гнусных людишек и была рада этому.
Поставив эту хамку на место, я быстро отошла от неё, приблизилась к дворецкому и спросила:
– Вы не видели моего мужа?
– Никак нет, ваше сиятельство, – ответил услужливо тот и предложил: – Может, вам угодно пройти с гостями в голубую гостиную? Там всё готово.
– Да, наверное, – улыбнулась я слуге и последовала его совету.
Рауль появился в гостиной только спустя четверть часа. Все это время я стояла одна у большого вазона с цветами посреди огромной комнаты и ощущала себя неуютно и скованно. Многочисленные гости, находившиеся тут же, общались между собой, пили шампанское, которое разносили лакеи на серебряных подносах. На меня же никто не обращал внимания и не разговаривал со мной. Я тоже не дерзала подходить к кому-то первая, чтобы побеседовать. Не знала, прилично это или нет. Не хотела, чтобы обо мне думали как о невоспитанной и вульгарной особе.
Едва увидев мужа на пороге гостиной, я даже облегчённо вздохнула. Но моя радость мгновенно улетучилась. Граф де Бриен вошёл под руку с какой-то молодой дамой в горчично- зелёном платье, о чём-то любезно с ней беседуя.
Мне стало не по себе. Неужели мой муж не обязан сегодня везде сопровождать меня? Может, я чего-то не понимала? Но, похоже, Рауль находил время на всех гостей, на всех, кроме меня.
Наконец Рауль оставил брюнетку в зелёном туалете и приблизился ко мне. Окинул недовольным взглядом и, наклонившись, процедил на ухо:
– Как ты посмела войти в дом без меня, Сесиль?
– Но тебя не было, Рауль, я не знала, что делать и…
– Больше не смей вести себя так! – продолжал он тихо чеканить надо мной. – Ты моя жена и должна выполнять мои приказы и слушаться. А не решать, что тебе делать! Я сказал дождаться меня у входа, а ты, видимо, по беспечности забыла мои слова. Ты поступила глупо!
Я опешила от такого грубого обращения, а фраза «выполнять мои приказы» больно резанула. Невольно вспомнился тот момент, когда мой муж бранил слугу за коня. Похоже, теперь я провинилась в его глазах, и он решил отчитать и меня. Причём его грубый тон походил на тот, которым он ругал слугу. Хорошо, что ещё не обозвал непотребным словом.
– Но я не помню, чтобы ты это говорил, Рауль.
– Не спорь со мной. Твоя мачеха заверила, что ты послушна, не разочаровывай меня! – перебил он. – Иначе мне придётся показать тебе, что бывает с непослушными жёнами, а мне бы очень этого не хотелось.
Он что, угрожал мне? Разве так разговаривали дворяне со своими жёнами? Всё же я не была ни его служанкой, ни его кобылой, чтобы так грубо говорить. Я недоуменно смотрела на мужа и ощущала, что первое моё впечатление о Рауле де Бриене оказалось ошибочным и он совсем не был мил и галантен, а скорее, наоборот.
То есть он считал нормальным оставлять меня одну, разъезжать верхом на лошади, беседуя с дамами в зелёных платьях, а теперь мне что-то предъявлял? Во мне начал подниматься дух противоречия. Как я устала за сегодняшний день то и дело искать его, постоянно ждать, пока он соизволит подойти. Потому решила ответить колко, чтобы показать, как я обижена.
– Однако ты прекрасно провёл время, Рауль. Наша гостья, с которой ты приехал, была весьма довольна твоей компанией.
– Ты забываешься, мон шер. Я не дозволял говорить со мной в подобном тоне. Эта дама, смею напомнить, герцогиня де Бриссак, очень важная персона. Я должен был уделить ей повышенное внимание.
Ещё раз отчитав меня за возмутительное поведение, муж снова отошёл к гостям. Оставшийся вечер я провела как и весь день. В одиночестве, сидя на бархатном диванчике в углу бальной залы. Рауль пригласил меня только на первый вальс, и я даже умело станцевала. Похоже, моё тело помнило все нужные движения, которые знала прежняя Сесиль. До этого я отсидела на праздничной трапезе по правую руку от де Бриена и больше молчала, потому что слева от моего мужа расположилась всё та же герцогиня де Бриссак. Именно с ней граф говорил весь обед.
Когда бал подходил к концу и первые гости начали разъезжаться, Рауль подошёл ко мне и велел идти в спальню, готовиться к его приходу. Мне отчего-то так не хотелось исполнять очередной приказ, что я решила немного подышать свежим воздухом на уединённой веранде.
Спустя полчаса я всё же заставила себя вернуться в дом и поднялась на второй этаж. В бальной зале гремела последняя мазурка, как объявил танцевальный лакей. Но мне было всё равно. Я устала, хотелось просто лечь спать и не видеть больше никого, а тем более мужа. Я чувствовала, что граф совсем не любит меня и на мои желания и чувства ему плевать.
Проходя мимо одной из спален, я нечаянно услышала оттуда приглушённый смешок. Прошла уже дальше, как томный женский голос вдруг произнёс:
– Ах, Рауль, ты сегодня так нетерпелив и горяч!
Услышав имя «Рауль», я резко остановилась. Сердце сильно забилось, и мною овладело неприятное предчувствие.
Мужчина в ответ что-то тихо пробормотал, но я не разобрала его слов. Однако отчётливо услышала какую-то возню и звуки, похожие на поцелуи.
Пока я сомневалась, мой ли это Рауль, дама опять томно произнесла:
– Неужели новый статус мужа так возбудил тебя?
Сомнения сразу же отпали, а мне стало трудно дышать.
– Ты хочешь прямо сейчас? – продолжала хрипло ворковать дама, говоря уже гораздо тише.
Я же в каком-то гипнозе приблизилась к приоткрытой двери спальни. Отчётливо увидела край розового платья и женскую ногу в светлом чулке, мужская ладонь в этот момент ласкала бедро женщины, сильнее задирая подол. Ни лиц, ни полностью силуэтов видно не было.
– Не будь так жестока, Лили, – послышался голос моего мужа, от которого я даже вздрогнула. – Сегодня мне ещё выполнять нудные супружеские обязанности. Неужели тебе совсем не хочется утешить меня?
Меня словно окатили холодным душем. Мой новоиспечённый муженёк, другого слова я не могла сейчас к нему применить, нагло лапал какую-то даму в гостевой спальне. И было понятно, чем они собирались заниматься дальше.
Прижав руку к губам, я отшатнулась, чувствуя себя так, будто на меня вылили ведро помоев. И самое противное во всём этом было то, что эта уже третья дама за день! Потому что герцогиня была в зелёном платье, а обиженная Марианна из парка в голубом.
И если насчёт герцогини я ещё могла поверить, что она только «важная персона», то две другие дамы точно были любовницами де Бриена, это сомнений не вызывало. Похоже, мой муженёк оказался заправским бабником и, видимо, даже после венчания не собирался менять свои старые привычки.
Слыша дальнейшую возню за приоткрытой дверью, я бегом устремилась к своей спальне.
Едва нашла её, запутавшись в похожих дверях. Определила нужную комнату только по цвету портер, которые хорошо запомнила, когда поднималась сюда на пару минут из бальной залы, чтобы справить естественную нужду.
О проекте
О подписке
Другие проекты
