Читать бесплатно книгу «Воронец в снегу. Солнечный день» Арики Блайдд полностью онлайн — MyBook

2. Поместье Яньлинь. Возвращение Корвиса

Я знала, что если Корвис здесь, то, значит, я скоро его увижу. И я не сказала бы, что это сильно меня радовало. Исходя из воспоминаний первой Актеи, Корвис больше походил на Сяолуна, чем Равена. И, наверное, для того чтобы справиться с проклятием он подходил больше. Могла ли об этом знать принцесса Яньлинь? Вряд ли. Но ведь по каким-то причинам она так упорно хотела, чтобы именно Корвис стал моим мужем.

Впрочем, я попыталась себя успокоить, проклятие Актеи уже пало на Равена и ни Яньлинь, ни Корвис уже не могли ничего изменить. Как бы они ни пытались.

Но, как я и ожидала, вскоре в мою комнату вбежало ещё несколько служанок, и они принялись поспешно меня переодевать в новое платье. К моему удивлению, оно было привычного мне люцемского покроя, которое к тому же идеально подходило мне, словно было сшито специально для меня. Уж не знаю, где принцесса Яньлинь его достала.

И едва служанки оставили меня в покое, как в комнату заявился сам Корвис. Выглядел он очень недовольным, словно не хотел меня видеть. Впрочем, так же как и я его. Но меня уже обрадовало то обстоятельство, что с ним не было Яньлинь.

– Вы снова попались моей сестре. Не стоило тогда и сбегать.

Всё-таки что-то общее между ним и Яньлинь было. Оба относятся ко мне с пренебрежением. Корвис даже не поприветствовал меня, а сразу начал разговор с упрёков.

– Здравствуйте, принц Корвис, – сегодня решила я не уподобляться им. – Я знаю, что вы не рады видеть меня, но и я вас тоже.

– Тогда стоит свести наше общение к минимуму, – сказал он. – Но сначала я хочу спросить у вас…

Я ждала, когда он продолжит, но Корвис молчал. Он лишь как-то странно смотрел на меня.

– Спрашивайте, – наконец не выдержала я.

– Вам нравится мой брат Равен?

Этот вопрос был неожиданным. Но я решила, что будет лучше ответить на него.

– Да. Я люблю его. Может это из-за проклятия, но… – Какое это сейчас имело значение.

– Хорошо, – сказал он, а потом очень тихо добавил: – это может сработать.

Я с любопытством взглянула на него. О чем это он?

– Знаете, а ведь вы совсем не похожи на хэйаньца, – заявила я. – Словно проклятие вас совсем не коснулось.

– Просто долгое время я рос в другой стране. В Гаефе. Иногда, когда такое происходит, действие проклятия сводится к минимуму.

– Значит, ваши чувства не были уничтожены проклятием? И вы, например, можете в кого-то влюбиться? – удивилась я и, увидев как он вздрогнул от моих слов, продолжила: – Или вы уже влюблены в кого-то?

– Это не имеет значения, – тихо, с ноткой недовольства ответил он. Но я заметила, как он еле заметно покраснел.

– Но тогда почему вы идёте на поводу у принцессы Яньлинь? – я решила проигнорировать его последние слова.

– У меня нет выбора. Я слишком долгое время провёл за пределами Хэйаня. У меня нет такой власти и влияния, чтобы я мог противостоять ей. И лидерских качеств, как у моих братьев, тоже нет.

Я удивлённо замерла. Такого откровения от него я не ожидала.

– А вы изменились принцесса Актея, – заметил вдруг Корвис. – В нашу последнюю встречу вы были совсем другой.

Я никаких подобных изменений в себе не чувствовала. Но, возможно, он был прав. И на меня всё больше влияния оказывает первая Актея.

– На этом я вас покину, – тем временем сказал Корвис, выходя за дверь.

– Подождите! – остановила его я. – Вы что-нибудь знаете о Равене?

На мгновение Корвис улыбнулся, ярко и светло. Я даже удивилась, что он может быть и таким.

– А вам он действительно нравится, – и тут он нахмурился. – Но сейчас его обвиняют в вашем похищении. Вы не сможете с ним увидеться.

Что-то подобное я и ожидала, каким бы абсурдным подобное заявление мне не казалось.

Прошло ещё несколько дней. Ни Корвис, ни Яньлинь больше не появлялись. И все эти дни я провела в относительном спокойствии. Пока одним утром я не заметила, что моя служанка Клаудия чем-то взбудоражена.

– Что случилось? Что-то происходит в самом поместье? – живо спросила я. Сейчас её сплетни были единственным моим развлечением.

– Наследник престола здесь, – на удивление она была немногословна.

– Это который первый принц? Вэйшэн?

– Да. Его люцемское имя Эмерит, – кивнула Клаудия и замолчала.

– Кстати, – попыталась я её разговорить. – Я никогда не слышала люцемское имя Яньлинь.

– Госпожу зовут Силия, – ответила та. – Но она не любит это имя. Поэтому её лучше называть на хэйаньский манер.

Ёе слова меня совсем не удивили. По моему мнению, Яньлинь вообще не могла терпеть ничего, что хоть как-то было связано с Люцемом.

Но сейчас меня больше волновала не принцесса, а Вэйшэн. Я вспомнила, что Неро был его человеком. И первый принц был союзником Равена! Я едва могла сдержать улыбку, осознавая, что, возможно, скоро покину это место.

И действительно, не прошло много времени, как появились другие служанки, которых я до сих пор не видела. Они сообщили, что меня желают видеть в главном зале. Клаудия заметно побледнела и, окинув меня взглядом, заявила, что мне стоит одеться более подобающе. Но на это я отмахнулась, заявив:

– Наследного принца не стоит заставлять ждать.

Пока я шла вслед за двумя служанками, я не могла не осознавать, что, возможно, мои надежды ложны. И первый принц здесь вовсе не для того, чтобы вернуть меня Равену. Но моё глупое сердце в подобное верить не хотело.

Чем ближе я подходила к главному залу, тем медленнее становился мой шаг, словно я хотела оттянуть момент встречи с наследным принцем как можно дальше. Я вспомнила, как первая Актея в свое время сумела сделать наследного принца своим союзником. Но я сомневалась, что подобное у меня получится. В конце концов, у неё был Ди Сяньхэ. А у меня кто?

В итоге дошло до того, что служанки начали нетерпеливо поглядывать на меня. Так что мне волей неволей пришлось идти быстрее.

И едва открылись двери в главный зал, я принялась напряжённо оглядываться вокруг, пытаясь понять, кто тут наследный принц. И тут улыбнулась. Флавиан! Я никак не ожидала его здесь увидеть, и его появление стало для меня приятным сюрпризом.

Он, заметив меня, тоже улыбнулся мне, словно пытаясь успокоить и говоря, что все будет хорошо.

Только после этого я наконец обратила внимание на наследного принца, и то только потому, что он окинул меня весьма хмурым взглядом. Этим он был очень похож на Яньлинь. И если бы он не вызывал у меня неприятного чувства грозящей мне опасности, я бы даже назвала его красивым мужчиной с приятными чертами лица.

Некоторое время я не могла понять, что он от меня хочет, пока не заметила знаки, что подавал мне Флавиан и самодовольную усмешку Яньлинь. Мне следовало поприветствовать наследного принца Вэйшэна сразу же, как я вошла в зал.

3. Поместье Яньлинь. Наследный принц Вэйшэн

Я тут же поспешила исправить свою ошибку и поприветствовала наследного принца Вэйшэна, по-хэйаньски. Всё-таки видения о первой Актее меня научили многому. И к счастью, я успела заметить, что за столько лет правила и церемонии в Хэйане не сильно изменились. Я бы даже сказала, что во многом они остались прежними.

Принц Вэйшэн чуть заметно улыбнулся и позволил мне подняться. Кажется, он остался доволен тем, как я поприветствовала его. Наверное, если бы я сделала это так, как принято в Люцеме, то его реакция на это была бы совсем другой.

– Так вы и есть та самая Актея? – спросил наследный принц. Он довольно хорошо говорил на люцемском.

– Да, – кивнула я. Мне хотелось спросить его, как там Равен. Уж принц Вэйшэн должен быть в курсе ситуации. И скрывать ему что-то от меня тоже не было надобности. По крайней мере, я на это надеялась.

Но меня опередила принцесса Яньлинь.

– Ваше высочество, уж вы-то должны понимать, что мужем Актеи должен стать лишь тот, кого нарекли Корвисом и никто иной. Иначе нашу страну постигнут несчастья.

Она говорила на хэйаньском, но, к своему удивлению, я неплохо её понимала. С одной стороны это было удобно. Но с другой меня охватил страх. Это могло означать лишь то, что я действительно начинаю превращаться в первую Актею. И, возможно, очень скоро от меня самой ничего не останется. Времени у меня оставалось очень мало. Но как это предотвратить, я не знала. Впрочем, на данный момент главной проблемой было вовсе не это, а принцесса Яньлинь.

– Кажется, у Флавиана на этот счёт есть возражения, – заметил принц Вэйшэн, повернувшись к жрецу.

– Да, должен сообщить, что проклятие Актеи уже пало на принца Равена, – ответил тот.

Глядя на Флавиана и принца Вэйшэна, я успокоилась. Несомненно, Флавиан подготовился к встрече с Яньлинь, и наследный принц сейчас выступал его союзником.

– Вы не можете быть в этом уверены, – попыталась возразить принцесса Яньлинь. – Любая, даже малейшая ошибка может дорого обойтись.

– Я понимаю это, – ответил наследный принц.

– И до посещения Актеи Храма мы ни в чем не можем быть уверены, – поспешно добавила принцесса. – Сейчас опрометчиво возвращать её Равену.

– Я это тоже понимаю, – сказал принц Вэйшэн. – А потому предлагаю компромисс. Принцесса Актея останется у меня до церемонии в Храме. Советую согласиться Яньлинь. Если я вынесу это дело на всеобщее обсуждение, это ничем хорошим для тебя не кончится.

Яньлинь на мгновение замерла, словно обдумывая предложение наследного принца, но потом все же неохотно согласилась.

А я едва сдержала улыбку. Слова принца Вэйшэна и то, что здесь присутствовал Флавиан, могли означать, что, возможно, вскоре я увижу Виту с Фелишей и, что самое главное, Равена!

В поместье Яньлинь у меня не было своих вещей, а потому собираться мне нужды не было. Едва принц и принцесса пришли к соглашению, как я тут же отправилась в путь. Единственное, на чём настояла принцесса, это то, чтобы я взяла с собой служанку Клавдию. Отказаться я не могла, моего мнения по этому поводу никто и не спрашивал. А наследный принц, видимо, решил уступить в подобной мелочи Яньлинь.

Впрочем, Клавдия сейчас меня волновала в последнюю очередь. Впервые за долгое время я смогла выйти наружу, в конце концов, Яньлинь даже просто из комнаты меня не выпускала. Даже чтобы попасть в главный зал для встречи с наследным принцем, меня вели по длинной закрытой галерее.

А теперь я наконец своими глазами могла увидеть, что из себя представляет хэйаньская столица Вейдатин.

Я шла позади наследного принца, рядом с Флавианом. Мы не разговаривали, всё-таки ещё находились на территории принцессы Яньлинь. Но стоило нам выйти из дома, как я удивлённо замерла. Я увидела во дворе зелёные плодовые деревья. Казалось, что зима на мгновение отступила от этого места.

Наследный принц спокойно отправился дальше. Возможно, он и не заметил, что я остановилась. А Флавиан сказал:

– Принцесса Актея, идёмте. Это просто магия. Принцесса Яньлинь достаточно могущественна, чтобы создать в своём поместье такое.

– Значит, и у принца Вэйшэна подобное есть? – спросила я.

– Никакой практической ценности подобные сады не несут, – к моему удивлению, мне ответил сам наследный принц. – Для них надо постоянно поддерживать очень сильную магию. Это пустая растрата ресурсов.

Я ничего не ответила, хотя мне было немного жаль, что я не смогу ещё раз прогуляться по такому саду. В Хэйане я постоянно скучала по зелени и цветам.

А у ворот мне пришлось надеть теплую одежду. Потому что если из-за магии по поместью Яньлинь я могла гулять в обычном платье, то за его пределами меня ждали зима и холод. Даже было непривычно из-за такой резкой смены погоды, словно я вновь пересекала границу Хэйаня и Люцема.

За воротами нас ждало несколько повозок, только в отличии от той, в которой я путешествовала вместе с Равеном, эти были закрыты и больше походили на люцемскую карету, только без колёс.

Наследный принц сел в отдельную повозку, вероятно предназначенную лично для него. А я оказалась вместе с Флавианом, чему очень была рада. Я наконец-то могла с ним поговорить. Сейчас меня даже Вейдатин не так интересовал, как возможность узнать, что случилось в храме Ди Сяньхэ.

– Я даже не знаю какой вопрос задать первым, – с сомнением произнесла я, потому как расспросить мне его хотелось о многом и сразу. А ещё я боялась, что мне может не хватить времени. Оказавшись в доме принца Вэйшэна, кто знает, когда я смогу поговорить с Флавианом.

Но неожиданно он рассмеялся.

– Не волнуйтесь, принцесса Актея, – сказал Флавиан, словно поняв моё состояние. – Давайте я расскажу вам с самого начала.

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Воронец в снегу. Солнечный день»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно