Читать книгу «ДВА ВАМПИРА. Темные топи» онлайн полностью📖 — Анны Рад — MyBook.
image

Глава 2

Колдун наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой, сливаясь с ночью.

Двое вампиров нашли точку для обороны, и, похоже, собирались дать бой.

Словно это им хоть чем-то поможет, подумал он.

Он сосредоточил волю на том, чтобы придать мертвецам дополнительную силу — силу, которая позволит им действовать, несмотря на повреждения и раны. Затем он обратил внимание на себя, сосредоточившись на том, чтобы оставаться незаметным: не быть увиденным, не привлекать мертвецов и не попадаться на глаза двум вампирам.

Он не хотел обнаруживать свое присутствие, пока не поймет, что способен справиться с ними и что победа будет гарантирована.

Колдун был готов напасть при первых признаках того, что вампиры слабеют.

Он ждал, когда они провалят его испытание.

Глава 3

Сара с удивлением обнаружила, что хижина и впрямь оказалась военным бункером времен войны. Он был встроен в холм, сзади прикрывался колючей проволокой, сложен из камня и покрыт землей и травой. Окна имелись, но крошечные, закрашенные черным и разбитые.

Дэниел схватился за дверную ручку и рванул ее на себя — петли заскрипели, замок сломался, — затем привлек Сару к себе и быстро, крепко поцеловал.

— Не волнуйся, мы справимся, — сказал он, пристально глядя ей в глаза. — Мы можем встать снаружи, у входа, а если станет слишком жарко — отступим внутрь и будем встречать их по одному.

Дэниел говорил торопливо, и Сара просто кивнула в ответ — горло сдавило так, что говорить было невозможно.

Дэниел продолжил:

— Когда они подойдут, попробуем сначала действовать силой. Думаю, если снести им головы, это их остановит, но мы не знаем, как работает магия, которая ими управляет. Если бой не поможет, я попробую магией испепелить их, но это потребует больше сил, так что сперва посмотрим, сможем ли справиться без этого. Помни: они не могут убить тебя, если только не пронзят сердце колом или не отрубят голову, а оружия у них, кажется, нет. Если поранят — заживет. Если мне придется применить магию, я крикну тебе, а ты постарайся встать за моей спиной, чтобы я тебя не задел.

Сара снова кивнула, давая знак, что поняла, и повернулась лицом к врагу, который при свете звезд подбирался все ближе. Ночь наполнилась скрежетом и хрустом их движений, но Сара знала — это нужно отключить. И запах тоже. Должно быть, виной тому ее обостренные чувства, но вонь просто захлестывала — нельзя позволить этому помешать. Придется игнорировать все это, иначе она не совладает с собой. Нужно оставаться сильной, и нельзя забывать: теперь она вампир. Физически она способна на это. Сила течет по венам. У нее есть мощь.

Прямо перед тем как мертвецы подошли на расстояние удара, Сара бросила взгляд в темноту бункера за спиной и задумалась — не ошиблись ли они? Если придется отступать внутрь, а враг окажется слишком силен, они окажутся в ловушке.

Раздумывать было некогда — она обернулась, когда первый мертвец возник перед ними. Она с облегчением выдохнула, заметив, что они не приближаются организованно: мертвецы ускорились и рассредоточились в стремлении поскорее напасть.

Справа мелькнуло движение — она увидела, как Дэниел взмыл в воздух и с лету обрушился на первую отвратительную тварь. Она не успела осознать, что было дальше, потому что к ней приближались трое. Она сглотнула и перешла к действию; на этот раз она не позволит им схватить себя. Она тоже прыгнула вперед, выбросив ногу перед собой, копируя движения из боевиков, которые видела по телевизору. Стопа врезалась в первую голову — та хрустнула и отлетела. У нее не было времени бороться с подкатившей тошнотой — она подавила ее, развернула колено и нанесла удар по ожившему мертвецу справа. Тот врезался в соседнего, и оба рухнули. Сара отпрыгнула и добила упавшего ногой по голове.

Еще один подобрался совсем близко — она со всей силы врезала ему локтем в шею, прежде чем он успел вонзить зубы. На этот раз ее силы хватило с лихвой — рука пробила шейные позвонки насквозь, и тело рухнуло наземь.

Подступало все больше мертвецов — густо, все разом. Сара быстро отступила. Отступая, она заметила, что те, кого она сбила с ног, поднимаются; даже тот, без головы. Она подавила рвотный позыв. Она поняла — Дэниелу придется попробовать сжечь их. Она отступила и оглянулась в поисках его.

— Сара! — крикнул Дэниел.

Это был сигнал.

Она метнулась за его спину, отмечая про себя его внушительную фигуру и стать, когда он повел руками по волнующемуся морю тел — в воздухе вспыхнуло белое пламя и ударило в мертвецов, напиравших спереди. Сара видела, как первое тело рухнуло наземь, яркое пламя обратило его в пепел.

Один мертвец прорвался сбоку — она снова взвилась в воздух, отбросив его ударом ноги, прежде чем он успел добраться до них, и снова спряталась за спину Дэниела, пока тот испепелял и этого. Он вновь сосредоточился на фронтальной атаке — мертвецы все наступали; у них не было своего разума, который подсказал бы им развернуться и уйти.

Она смотрела, как огонь срывается с рук Дэниела. Она была поражена, потрясена. Он выглядел великолепно — сильным, властным. Лицо было спокойным, сосредоточенным, но на лбу уже выступали капли пота.

Сара скрестила пальцы за спиной и мысленно молилась, чтобы Дэниел был достаточно силен, чтобы уничтожить каждого из мертвецов, напиравших на них, пытавшихся убить их.

Все новые и новые тела сгорали и рассыпались в прах перед Дэниелом. Запах паленой плоти вызвал кашель, но Сара стояла прямо за его спиной, готовая защитить его, если понадобится.

Мертвецов осталось немного, и Сара воспрянула духом. По крайней мере, так ей не придется больше к ним прикасаться. Она поморщилась: на одежде чувствовался запах смерти там, где до нее дотрагивались.

Но что будет, когда мертвецы кончатся, когда все они будут уничтожены огнем? Нападет ли кто-то еще? Хватит ли у них с Дэниелом сил тогда?

Сара окинула взглядом горизонт, всмотрелась в пустошь. В темноте было почти ничего не видно — яркое пламя и дым мешали смотреть вдаль.

Последнее тело рухнуло и превратилось в пепел. Сара шагнула вперед и встала рядом с Дэниелом. Она взяла его за руку — ожидала, что она будет горячей, но она оказалась прохладной. Стоя спиной к бункеру, она вглядывалась в ночь; пламя угасло, и видимость прояснилась.

Она была начеку, как и Дэниел рядом, и они вместе всматривались в темноту, готовые к новой атаке.

Ветер хлестал по лицу, пока она смотрела и ждала. Ничего не происходило. Никто не приближался.

Она позволила себе взглянуть на Дэниела. Он встретил ее взгляд, поднес ее руку к губам и поцеловал, затем повел ее в бункер. Она закрыла за ними дверь, погружая их во тьму.

Глава 4

Колдун стоял поодаль и продолжал наблюдать, как вампир-мужчина уничтожает последнего мертвеца.

Он нахмурился, глядя на происходящее: вампир владел магией.

Двое вампиров стояли плечом к плечу и всматривались в горизонт. Мужчина был высок, темноволос и одет во все темное — он выглядел поджарым и сильным. Женщина — светловолосая, женственная. Она не производила впечатления сильной, хотя он знал, что внешность обманчива. Ее глаза беспокойно обшаривали окрестности; она была начеку. Она почти не участвовала в бою, так что силы ее не истощились.

Мужчина оглядывал пустошь, сжав челюсти, и на лице его читался вызов. Он выглядел готовым к новой схватке.

Колдун вспомнил, когда впервые заметил этих вампиров. Это было только вчера. Он наблюдал за каменным кругом — местом, где провел первый ритуал по возвращению Натаниэля. Он регулярно прилетал туда проверить обстановку, на всякий случай — не хотел, чтобы что-то или кто-то помешал финальному ритуалу, самому важному, тому, что воскресит древнего вампира.

Он видел, как вампирша заметила каменный круг, и оба вампира спустились в долину расследовать. Мужчина опустился на колени и осмотрел землю, обнаружив следы крови, оставшиеся от ритуала, проведенного чуть более двух недель назад. Они обследовали землю, проследили за малыми следами крови и, вероятно, за цепочкой отпечатков ног и следами волочения, которые привели их к телам, спрятанным им под гранитной плитой.

Вампиры определенно знали, что что-то происходит, и, похоже, их очень заинтересовал результат. Теперь, пережив нападение мертвецов, их любопытство, несомненно, только возрастет. В каком-то смысле, подумал он, он сам попал в ловушку, пытаясь расставить ее для них. Они начнут копать дальше. Весьма вероятно, они попытаются помешать ему провести следующий ритуал — даже если им плевать на него и на то, обретет ли он бессмертие, или на гибнущих людей, теперь они захотят отомстить за то, через что им пришлось пройти.

Колдун смотрел, как мужчина и женщина обменялись взглядами, затем развернулись и скрылись в защитной тьме бункера.

Он поежился и легким магическим импульсом согрел себя.

Он все еще понятия не имел, насколько сильны вампиры; он не мог рисковать, вступая с ними в бой. Нужно было разработать другой план; нужно было помешать им встать у него на пути.

Глава 5

— Погоди секунду, — сказал Дэниел, и она услышала, как он шарит по вещам в хижине.

Она почувствовала всплеск силы, и маленькая захламленная прямоугольная каменная комната осветилась мерцающим теплым светом. Из-за свечи Дэниел лукаво улыбнулся.

— Мы справились, — сказал он.

— Ты справился, — рассмеялась Сара. — Я почти не помогала.

— Но ты помогала, и ты была совершенна, — сказал Дэниел, приближаясь.

Когда он подошел к ней, она замерла; он отставил свечу в сторону и встал так близко, что по коже пробежал электрический ток.

— Как думаешь, нам все еще грозит опасность? — спросила она.

— Да, — прошептал он и поцеловал ее.

Его рот был твердым и чувственным, она растаяла в его объятиях, отвечая на поцелуй.

Она обвила руками его спину и поцеловала крепче, слезы текли по щекам — облегчение, ужас и все те чувства, что она подавляла во время страха и бегства, нахлынули разом.

— Дэниел... мы не можем... вдруг снаружи кто-то есть? — прошептала Сара.

В ответ Дэниел снова поцеловал ее, и она сдалась — как она могла не сдаться? Он был совершенно неотразим, а в дверь никто не ломился.

Одна рука Дэниела скользнула по ее плечу вниз по спине и легла на ягодицу, затем он притянул ее к себе. Она чувствовала его отчаяние, адреналин этой ночи все еще бурлил в их венах, и она ощутила, как он возбужден.

Она подпрыгнула, обхватив ногами его бедра. Свеча качнулась и упала, погаснув на лету, а его вторая рука легла на вторую ягодицу, плотно прижимая ее к напряженной плоти. Она подалась бедрами вперед, потираясь о него, а он терся о нее через джинсы, распаляя и дразня. Его руки скользнули ниже, приподнимая и поглаживая снизу, когда он прижимался к ней, и она застонала — не в силах сдержаться. Затем ее прижали к холодному камню — Дэниел сильно толкнул ее назад, осыпая пылью и мелкими камешками.

Она прильнула языком к его языку и снова застонала, когда он продолжал тереться о нее, целуя грубо, страстно. А потом она взорвалась — волны наслаждения и боли прокатились по низу живота. Она вскрикнула, и его рот снова накрыл ее, целуя глубоко, все еще возбужденный, полный желания. Его рука скользнула спереди к ее джинсам, и она отпустила ноги, когда он разорвал пуговицы и стянул их, а затем он вошел в нее, наполняя, вбиваясь глубоко внутрь. Она задыхалась от наслаждения, удовлетворенная, но все еще горячая, и возбуждение нарастало снова. Она слышала, как участилось его дыхание, и вдыхала его божественный аромат, заглушавший запахи смерти позади. Его чувственные, неотразимые феромоны превращали ее в желе, пока он двигался, проникая все глубже и глубже, массируя, содрогаясь внутри нее, и ее накрыло новой волной, когда она кончила снова. Свежие слезы катились по щекам, и он стирал их жесткой челюстью и губами, крепко сжимая в объятиях.

А потом ее прорвало — рыдания сотрясали тело, вырываясь из самого сердца. Все, через что она прошла: шок, страх — нахлынуло, парализуя. Дэниел продолжал обнимать ее, молча, и она замерла в его руках, пока не стало легче.

— Как ты? — наконец спросил он.

Сара рассмеялась:

— Ага, отлично, — сказала она и криво усмехнулась, которую он вряд ли видел в кромешной тьме. — Как думаешь, сможешь снова найти ту свечу?

Дэниел отпустил ее и пошарил по полу. Сара ощутила еще один слабый всплеск силы от Дэниела, и свеча вновь замерцала. Сара оглядела странный ассортимент предметов, разбросанных по бункеру. В углу лежали мотки проволоки, громоздились стопки коробок, покрытых пылью, стоял шкаф, стол и пара сломанных стульев. Вокруг валялись разные мелочи: она заметила фонарик, пару пустых банок из-под напитков, полку с еще свечами, спичками и пакетами с продуктами длительного хранения.

Она посмотрела на Дэниела. Темные волосы падали ему на глаза. Она протянула руку и убрала их. Он выглядел уставшим. Истощенным.

— Как ты? — спросила она. — Ты, должно быть, потратил много силы там, снаружи.

Дэниел взял ее за руку и заговорил через их связь, а не вслух.

«Я чувствую слабость. Мне нужно подкрепиться, но не уверен, стоит ли рисковать и выходить сейчас, подставляясь. Лучше подождать до рассвета», — передал Дэниел.

Сара ответила мысленно: «Ты уверен? Если мы выйдем сейчас, ты сможешь подкрепиться и станешь сильнее, тогда у нас будет больше шансов, если нападут снова. Как думаешь, нападут?»

«Не знаю, — ответил Дэниел, его слова щекотали сознание Сары — она все еще не привыкла к такому общению. — Я бы уже ожидал нападения, если бы кто-то еще шел — тот, кто это устроил, должно быть, имел цель... кроме как напугать и омерзить нас».

«Может, мы доказали свою состоятельность, — предположила Сара. — Может, ты их напугал... Ты выглядел чертовски устрашающе».

«Правда? — поддразнил Дэниел. — Может, мы и спугнули их на время, но если тот, кто это сделал, потрудился устроить нам такое испытание, значит, он замышляет что-то еще. Он хочет убрать нас с дороги. Сомневаюсь, что он оставит нас в покое».

«Нам нужно усилиться...»

«Да, нужно. Думаю, нам придется пить человеческую кровь...»

«Правда?» — спросила Сара. Волна голода накрыла ее, зубы заныли. Она прикрыла рот свободной рукой. — Извини.

«Да, — сказал Дэниел, глаза его блеснули в темноте. — Но я слишком слаб, чтобы прямо сейчас влиять на кого-то и заставить покинуть дом. Если мы поступим, как ты предлагаешь, и выйдем сейчас, нам стоит поохотиться на животных, в том лесу, через который мы проходили. Это недалеко отсюда — если мы рванем туда и подкрепимся, мы будем лучше контролировать себя и, как ты сказала, станем сильнее, если последует новая атака. Но нужно быть начеку и в случае опасности отступить обратно сюда».

«Вопрос в том, — сказала Сара, — после того как мы подкрепимся, возвращаться ли нам в наш дом?»

«А ты как думаешь?» — спросил Дэниел, все еще общаясь мысленно.

«Думаю, стоит. Теперь, когда мы знаем, что здесь творится что-то плохое, я чувствую — мы должны что-то с этим сделать. В конце концов, мы для этого сюда и приехали. И какой смысл прятаться где-то еще? Тот, кто поднял мертвецов, наверняка следит за нами! Он или она, возможно, превращается в ту ужасную ворону, что следила за нами раньше, и может последовать за нами куда угодно. Я понимаю, мы только получили коттедж, но там все наши вещи — это такой же дом, как и любой другой...»

«Хорошо, меня устраивает. Нам в любом случае нужно попытаться выяснить, кто стоит за всем этим. Будет полезно находиться в центре событий».

«Значит, у нас есть план? — спросила она. — Мы уходим сейчас, подкрепляемся, затем возвращаемся домой. Расследуем, что происходит, и ищем человеческую кровь — завтра?»

«Да, договорились», — сказал Дэниел, отпуская ее руку, и одарил ее ослепительной улыбкой, от которой внутри все перевернулось.

Она шутливо толкнула его, затем убедилась, что джинсы застегнуты как надо, и поправила одежду и волосы.

Дэниел уже потянулся к двери, когда Сара кое-что вспомнила.

— Подожди, — сказала она.

Дэниел обернулся и шагнул к ней. Он взял ее за руку и снова заговорил мысленно: «Что случилось?»