Читать книгу «Тысячелетник» онлайн полностью📖 — Андрея Баумана — MyBook.

Прилив

 
Море идет через кроны
по стволам анфиладам артериям
поднимается внутрь слов
приливает к вискам
к яснеющему нёбу
к родниковому свету темени
в древний чешуйчатый слух зодиака
в серпокрылую радужку ночи
в бархат спиральных касаний
прилив обволакивает кожу рождений и тел
по венам поднимается море
красное белое море
эритропоэтика рдяных и мраморных солнц
омывающих космос
в сердцевине черного моря
с первым, непроглядным отливом
расходящегося кругами новорожденных галактик
морские звезды плывут над городами
птицы пульсируют по зеркальной изнанке океана
под глубокой поверхностью неба
под мерцающими сводами артерий
в которых идет
через кроны и плавники
через колонны и снопы встающего света
через колыбельную черноту вселенных, разжимающихся
                                                                               в биении сердца
малиновый прилив
восходящее море
 
30 июня – 6 июля 2010

Дриада

 
Ниспадая
огненные локоны кроны
заплетены в солнце
ветвящаяся грамматика запястий
струится
в древственной чистоте
шепота и безмолвия
вся
танцующий огонь дуновения
вся
ствольномыслящий шелест
ранней земли
от недр ведут письмена на ее теле:
покрыта лиственными рунами
нагота светотени:
дитя-волк и ребенок-лев
одарены улыбкой
приходят к ней
тишина-олень
приходит к ней
омытой цветеньем и
земляничной кровью корней
слезным соком на солнечной коже
источеньем древесного лона:
облачена
в платье из вереска,
с диадемой из халцедона:
обручена
божество божеству
на шепчущем ветверуком отвесного воздуха бальзамическом ложе
 
28 октября – 14 декабря 2011

Познание

 
Под костным веществом (еще безликость),
под первородной
рудой – косноязыческая слитость
с благой природой.
 
 
И человек, чья кровь – тельца-номады,
еще в работе:
весь – никому-не-надобность монады
и плотность плоти;
 
 
но вдруг с другим-единственным сшиваясь
в единство – может
на миг понять, внимающе вживаясь
в чужую кожу,
 
 
что кровь по венам движется любовью
всё откровенней,
некосвенней: ведь тело мыслит болью
прикосновений.
 
1–14 января 2009

Соединение

 
Душа не вшита в тело, но, скорей,
им пропиталась, став чуть-чуть старей
того, кому и телосом и формой
не стать не может. Движитель и вид
невидимый, она кроветворит
из чистого листа, из вести хлорной.
 
 
И тело с ней сплетается без слов
(в желёзных клетках лепетный улов
воления горит острее яда):
с чужой душой – с потемками – одно,
в нее же напрямик вовлечено
и ею насквозь объято.
 
Январь 2009

Человек выходит из дома

 
Человек выходит из дома,
собираясь купить к столу немного вина и хлеба.
Он хочет жить с этого дня по-другому,
стать совершенным сверху и снизу, справа и слева.
Он хотел бы весь состоять из бабочек, из птиц
или из просто света.
Человек желает принять к сердцу всех, без рассмотренья лиц,
но мир атомарно расщепляется на «то» и «это».
Перед окном льет дождь. Человек надевает зонт и раскрывает
                                                                                            галоши,
чтобы защититься от града, бьющего залпами прямо в темя.
За хлестким углом улицы умирает приснившаяся под утро лошадь.
Из человека по капле выходит время.
Он зябко съеживается, грузным домам не ровня и вряд ли
                                                                                даже ровесник,
укрываясь от густой – облепляющей земной и воздушные
                                                   шарики – материи околоплодной,
но все равно идет под уже грохочущий дождь. А за плечом его —
                                                                                            вестник
приоткрывает горизонт, застегнутый молнией плотно.
 
7–9 января 2009

Мотыльки

 
Летят на пламя. Важная луна,
Биеньем крыльев их удивлена,
В ограде туч приоткрывает дверцу
И смотрит сквозь стекло горящих ламп,
Как тысячи мельчайших, тонких лап
Паек из света прижимают к сердцу.
 
 
Их в эту ночь способны отогреть
Любой фонарь и лестничная клеть,
Навстречу им стремглав несутся фары;
И лишь сегодня все разрешено:
Призывно манит каждое окно,
А в каждом – солнце, ждущее Икара.
 
 
Но смерть уже выходит из дверей
С сачком в руке. Они летят скорей,
Чтоб не попасть в ее видоискатель,
И бьются лбом о медленный огонь,
И падают на желтую ладонь,
И умирают, брошены на скатерть.
 
8 октября 2008

Стихи (к) Дине

I

 
Повзрослевшие в завтра —
за условные тридцать,
мы глотаем на завтрак
шум аорты, сестрица.
 
 
Мы не переиначим
свет софитам незримым
над мальчишье-девчачьим
над кустом опалимым
 
 
слов, чья вечнокустарность
жжет сильней, чем молитва.
Бытие – это парность
в солипсоиде ритма,
 
 
даже если борений
с учащенным собою
полон род наш, ведь время —
это, внутренне, двое.
 
 
Под старенье стараний
дух твой мускульно вызрел…
Жизнь всегда слишком ранний
холостящийся выстрел
 
 
там, где звучна лишь память —
в двойство звательный поезд,
нас врожденный избавить
от забвения то есть.
 

II

 
Двоих ли нас я вижу, одного ли
себя – твоей всё милующей воле
не стать иной,
и нежному бесстрашию едва ли,
горящему о всякой Божьей твари,
судьба виной.
 
 
Давно, возможно, были мы подробным
единым космосом внутриутробным,
огнем веществ.
Но брызнул мир, в сознанье наше целясь:
единокровная распалась целость
двоих существ,
 
 
в твоем, моем рожденье иссякая.
Под сердцем билось время, вовлекая
и нас в игру…
Вселенная, как мать, всегда чревата
короткой жизнью – лишь одной на брата
и на сестру.
 
13–17 февраля 2010

Пчелиная песнь
(Тени голландцев в «Звезде»)

 
Сманил нас мед небесный
    забыть лугов цветенье,
 сманил нас мед небесный
     оставить улей тесный.
 
 
       Волшебное гуденье
    из высей изумрудных,
       волшебное гуденье,
чье беспробудно бденье,
 
 
    ведет нас, безрассудных,
              в сиянье ледяное,
  влечет нас, безрассудных,
к цветам созвездий чудных.
 
 
          От родины и роя
мы к тайнам полетели —
          от родины и роя,
      отринув всё земное.
 
 
      Но кто ж на самом деле
 страстей остудит жженье —
         и кто ж на самом деле
бессмертье встретит в теле.
 
 
       Само изнеможенье,
пронзенное сверканьем,
        само изнеможенье
  бесплодного движенья,
 
 
        мы вознеслись и канем,
           бесцельно и бестело,
        мы вознеслись и канем,
бесплотной хрупью станем —
 
 
скольженьем хлопьев белых,
     летящих вниз безвольно,
 скольженьем хлопьев белых
          меж ульев опустелых.
 
Мартинус Нейхоф. «Песнь неразумных пчел»
(перевод с нидерландского Ирины Михайловой и Алексея Пурина)

«Расставлен зал, умолк вседневный труд…»

Александре


 
Расставлен зал, умолк вседневный труд,
Слова черты случайные сотрут
С лепнины стен, впечатавшихся в зренье
Фигур и ликов, вызнавших, о чем
Поет слепящий смертный шелест пчел —
Стихающее умиротворенье.
 
 
Строка к строке – как сот звучащих мед:
Пусть каждый от сияния возьмет,
От голоса, что, в зал струясь, прочел им,
Как желто-черный бархатистый рой
Клонящей долу времени игрой
Прибьет к земле. И мы, подобно пчелам,
 
 
Летим на звук, вибрирующий в нас
До слепоты восторженной, в тот час,
Когда земля объять нас захотела, —
Облечься в свет прозрачнокрылых риз,
Как бабочки выпархивая из
Под лепестками сброшенного тела.
 
16–26 мая 2007

«птица граничит с воздухом…»

 
птица граничит с воздухом
зверь – с камнем
ангел – с листом полыхающим по щеке ночи
человек граничит с морем
с самозабвенной раковиной моллюска
тысячелетний планктон эритроцитов
мерно стучит в висок
любовники зашитые в наготу
впервые граничат друг с другом
отслаиваясь от природы
 
 
заостренные исступлением
с похудевшими чертами
прорастая друг в друга
корнями и капиллярами
они первые прикасаются к смерти
к взрыву неподвижной белизны
к яростному шуму тишины возле глаз
к распусканию влажного тождества
к утрате себя
к тому что
смерти
нет
всегда
позади
 
14–17 января 2010

В этих комнатах

 
в этих комнатах
знают все входы и выдохи
идут через воздух
на ощупь
на его углекислый вкус
в этих комнатах
 
 
в этих комнатах
души выглядят потерянными
они телесного цвета
и теряются в гипподамовой сетке
кровеносной речи
в этих комнатах
убивают время
и время убивает
убывая всё быстрее
в этих комнатах
 
 
в этих комнатах
смеются
едят мороженое и пьют игристые коктейли
и умирают в одиночестве
на серых изгаженных простынях
пространство-время тому назад
в этих комнатах
преломляют хлеб
подкрепляются вином
освежаются яблоками
когда цветет миндаль
в плаценту этих комнат
 
 
в этих комнатах
выговаривают тела любимых
до самой исподней тишины
до шероховатого тока лимфы
 
 
до проходящих насквозь меридианов
до сочленения человека и бога
в этих комнатах
умирают друг в друге
касаясь
дотла
до самозабвения
в этих комнатах
 
 
в этих комнатах
ничего не знают смерти
заплетающей косы и венки
в этих комнатах
 
 
в этих комнатах
носят фраки и
платья с разрезом
и каждый срок
кровоточит разрез под платьем
аккуратная ранка
с рождения
брешь в одиночество
пропитывающаяся красным
ветвящимся в ткани
и отчужденным
в этих комнатах
 
 
в этих комнатах
останавливаются и
переводят дыхание
на все языки мира
в этих комнатах
знают все вдохи и выходы
и знают что выхода нет
из себя
из дверей меж собой и собой
в эти комнаты
 
 
в этих комнатах
всё небо сплошь
и вся хранящая речь
и все миры на одном дыхании
без остатка утверждены
в этих комнатах
 
10 декабря 2009 – 25 января 2010

I think I am a verb

Памяти Томаса Себеока



 
The fact is I think I am a verb instead of a personal pronoun.
A verb is anything that signifies to be; to do; or to suffer.
I signify all three.
 
Ulysses S. Grant


 
Wovon man nicht sprechen kann,
darüber muß man schweigen.
 
Ludwig Wittgenstein

 
Я думаю, что я глагол
  [больше не имя]
  [в/место имени]
горькая (у)часть речи
   своем в местоименьице
(в одну душу)
почти Sein
лишнем и притязательном
я – быть, делать, страдать:
рема
(или, вернее, ремарка)
или, вернее, мера
отмеренная голосу
неразборчивая глосса
на пшеничных полях
что перемолоты зубами диких зверей
я неразборчиво, поэтому – есть
логосовые связки прерваны
гортанный смычок замкнулся
я – сказуемое
сказуемое в тишину
без умысла быть, делать, страдать
без делания
без бытия
отрешенность, более не осознающая своего терпения
я – всё, что случается.
дальнейшее – молчанье…
 
17 января 2010