Читать книгу «Кровь дракона: Семь Печатей. Книга 2» онлайн полностью📖 — Aleksey Nik — MyBook.
image

Глава 2: Неритиум – город в глубинах

Рассвет над островом Морской Пены выдался туманным и тихим. Тонкая пелена влажной дымки окутывала скалистые берега и струилась между домами-раковинами на террасах.

Лисандр проснулся от странного ощущения – его кожа казалась сухой и чуть стянутой, а в горле пересохло. Поднявшись с мягкого ложа из морских водорослей, он подошёл к небольшому бассейну в углу комнаты, наполненному морской водой. Повинуясь инстинкту, он погрузил в него руки, и немедленно ощутил облегчение – кожа жадно впитывала влагу.

– Так будет первые несколько дней, – раздался голос Нэрис, вошедшей в его комнату. – Твоё тело изменилось после ритуала, ему требуется регулярный контакт с водой.

– Это… неудобно, – Лисандр рассматривал свои руки, где между пальцами едва заметно проступала тонкая перепонка.

– Такова цена адаптации, – эльфийка протянула ему флягу, наполненную прозрачной жидкостью. – Пей. Это особый эликсир, который приготовили местные алхимики. Он поможет твоему телу удерживать влагу.

Лисандр сделал глоток. Жидкость имела слабый солоноватый привкус с нотками водорослей и чего-то ещё, неуловимого и экзотического.

– Где Элира? – спросил он, ощущая, как эликсир мгновенно снимает сухость в горле.

– Уже внизу, готовится к отплытию, – ответила Нэрис. – Старейшины проводят последние приготовления. Нам нужно спешить, Малахия получил тревожные вести.

– Какие вести? – насторожился Лисандр.

– Лучше пусть он сам расскажет, – Нэрис направилась к выходу. – Собирайся, тебя ждут у Южного причала.

Южный причал представлял собой естественную каменную платформу, нависающую над глубокой синей бездной. В отличие от других доков поселения, здесь не было кораблей – лишь несколько странных конструкций, напоминающих большие седла из кости и кораллов.

Когда Лисандр спустился к причалу, там уже собралась небольшая группа. Элира оживлённо беседовала с молодой женщиной из морского народа, чьи длинные зеленоватые волосы были заплетены в сложную косу с вплетёнными в неё жемчужинами. Малахия стоял рядом с Нериусом, изучая какую-то карту, нарисованную на особым образом выделанной коже морского существа. Эларин проверял своё оружие и снаряжение, упакованное в водонепроницаемые мешки.

– А, вот и наш второй драконорождённый! – приветствовал его Нериус. – Готов к путешествию в глубины?

– Настолько, насколько может быть готов тот, кто никогда не был глубже, чем на пару метров под водой, – честно ответил Лисандр.

– Не беспокойся, – улыбнулась молодая женщина, стоявшая рядом с Элирой. – Мой отец говорит, что ваша адаптация прошла идеально. Вы будете чувствовать себя в воде так же комфортно, как и на суше.

– Позволь представить, – вмешалась Элира, – это Нереида, дочь Нериуса. Она будет нашим проводником в Неритиуме.

Лисандр внимательнее посмотрел на девушку. При ближайшем рассмотрении её чужеродность становилась более очевидной – большие раскосые глаза без век, с вертикальными зрачками, напоминающими кошачьи; едва заметные жабры на шее; перепонки между изящными пальцами. Но в то же время она была по-своему красива, с чертами лица, гармоничными и экзотическими одновременно.

– Рад познакомиться, – кивнул Лисандр. – Надеюсь, я не доставлю слишком много хлопот своей неуклюжестью под водой.

– Драконья кровь не позволит тебе быть неуклюжим, – заверила его Нереида с лёгким смешком в голосе. – Это часть адаптации. Ты удивишься, как естественно для тебя будет движение в воде.

Малахия оторвался от карты и подошёл к Лисандру:

– Нам нужно поговорить, прежде чем мы отправимся, – сказал он серьёзно. – Разведчики Морской Пены принесли тревожные вести.

Старик отвёл Лисандра и Элиру в сторону, где их не могли услышать другие:

– Культисты опередили нас. Они уже достигли внешних территорий Неритиума и пытаются проникнуть в город.

– Как им это удалось? – нахмурился Лисандр. – У них должны быть какие-то мощные средства или союзники под водой.

– Именно, – кивнул Малахия. – Нериус считает, что им помогают Глубоководные – изгнанная ветвь морского народа, которая выбрала путь служения Древним ещё тысячи лет назад.

– И что это значит для нас? – спросила Элира.

– Это значит, что наш путь будет опаснее, чем мы предполагали, – ответил старик. – Мы не можем использовать прямой маршрут, придётся идти через Коралловый Лабиринт и Впадину Теней.

– Звучит не очень обнадёживающе, – заметил Лисандр.

– Потому что это не обнадёживающие места, – подтвердил Малахия. – Но у нас нет выбора. Нереида знает безопасные проходы, она уже много раз путешествовала между поверхностью и Неритиумом.

Их разговор прервал сигнальный рог. Нериус собрал всех у края причала:

– Пора, – объявил он торжественно. – Наши скакуны прибыли.

Лисандр подошёл к краю платформы и посмотрел вниз. В глубине, поднимаясь к поверхности, виднелись большие тёмные силуэты. Через несколько мгновений он смог различить их – это были огромные морские существа, напоминающие помесь дельфина и морского конька, с длинными изящными телами, покрытыми серебристо-голубой чешуёй. На их спинах были закреплены те самые седла, которые Лисандр заметил ранее на причале.

– Нарвалы, – с восхищением произнесла Элира. – Я читала о них, но никогда не думала, что увижу вживую.

– Одни из самых быстрых и умных существ океана, – с гордостью сказал Нериус. – В древние времена они были боевыми скакунами морского народа, но сейчас служат в основном как посланники и транспорт для дальних путешествий.

Шесть нарвалов всплыли у причала, их большие глаза с интеллектом смотрели на собравшихся. Длинные спиральные рога, растущие из верхней челюсти, мягко светились в утреннем полумраке.

– Они великолепны, – прошептал Эларин, явно впечатлённый.

– И опасны для врагов, – добавил Нериус. – Их рога – не просто украшение, они могут пронзить броню или пробить корпус корабля.

К причалу подошли помощники старейшины, неся снаряжение – водонепроницаемые сумки, странные приспособления из кости и кораллов, светящиеся жезлы.

– Это вам понадобится в пути, – объяснила Нереида, помогая Лисандру и Элире надеть специальные нагрудники из материала, похожего на кожу, но гораздо более эластичного и прочного. – Жезлы светятся в глубинах, где не проникает солнечный свет. А эти маски, – она протянула им маски из гибкого полупрозрачного материала, – усилят ваше зрение под водой.

– А что насчёт драконов? – спросил Лисандр, оглядываясь в поисках Аурума и Аргентум.

– Они будут следовать за нами без дополнительных приспособлений, – ответил Нериус. – Водная адаптация у настоящих драконов происходит естественным путём, без необходимости в ритуалах. Им просто нужно немного времени, чтобы приспособиться.

Как по сигналу, с ближайшей скалы спустились Аурум и Аргентум. Их чешуя, обычно сухая и твёрдая, теперь казалась влажной и более гибкой, а на шеях проступили линии, похожие на жабры.

"Мы готовы," – передал Аурум Лисандру. – "Вода для нас не чужда, как и небо."

"И хотя мы не так быстры под водой, как в небе," – добавила Аргентум, – "глубины не страшат нас."

– Тогда всё готово, – Нериус сделал широкий жест рукой. – Пусть Великая Мать Океана благословит ваш путь!

Один за другим они надели маски, окончательно проверили снаряжение и по очереди прыгнули с платформы, приземляясь на спины ожидающих нарвалов. Лисандр и Элира последовали примеру остальных, ощущая странное волнение – смесь страха и предвкушения.

Когда Лисандр коснулся воды, его тело инстинктивно отреагировало – кожа мгновенно адаптировалась, а лёгкие безболезненно перешли на водное дыхание. Он погрузился в глубину, ощущая не тяжесть и сопротивление, а невесомость и свободу. Серебристый нарвал под ним мягко двигал хвостом, удерживая позицию, пока Лисандр устраивался в седле.

Оглянувшись, он увидел, что все члены их небольшого отряда уже готовы. Элира на своём нарвале выглядела так, словно всю жизнь путешествовала под водой – её длинные волосы плавно колыхались вокруг головы, создавая впечатление серебристого ореола. Малахия, несмотря на возраст, держался уверенно, а Эларин, хоть и с некоторой настороженностью, но тоже освоился.

Нереида взмахнула светящимся жезлом:

– За мной! – её голос под водой звучал странно, но понятно, словно передавался не столько звуковыми волнами, сколько напрямую в сознание. – Держитесь ближе друг к другу и не отставайте!

Их нарвалы синхронно двинулись вперёд, погружаясь всё глубже в синюю бездну. Аурум и Аргентум плыли над ними, их длинные тела извивались с удивительной грацией, а крылья, частично сложенные, работали как дополнительные плавники.

Мир под водой открылся Лисандру во всей своей инопланетной красоте. По мере погружения свет менялся от ярко-голубого до тёмно-синего и, наконец, до глубокого сине-зелёного. Вокруг них проплывали стаи разноцветных рыб, медузы пульсировали в толще воды, похожие на живые цветы, а на проплывающих мимо скалах и рифах цвели кораллы всех мыслимых оттенков.

– Мы сейчас на глубине около двухсот метров, – сообщила Нереида через час пути. – Скоро достигнем края континентального шельфа, и начнётся настоящее погружение.

– А на какой глубине находится Неритиум? – поинтересовалась Элира.

– Основной город – на глубине около тысячи метров, – ответила Нереида. – Но Храм Второй Печати расположен ещё глубже, в древнейшей части города, которую мы называем Сердцем Глубин.

– Тысяча метров… – Лисандр покачал головой. – На такой глубине даже солнечный свет не проникает.

– Верно, – кивнула дочь старейшины. – Но у нас есть свои источники света. Вы увидите.

Они продолжали двигаться, постепенно погружаясь всё глубже. Скоро привычный подводный пейзаж резко изменился – континентальный шельф обрывался крутым склоном, уходящим в глубокую тьму. Светящиеся жезлы, которые им выдали, теперь были необходимостью – вокруг них сгущался мрак, и лишь искусственное освещение позволяло видеть на небольшое расстояние.

Нарвалы двигались вдоль склона, не погружаясь сразу в бездну. Мимо них иногда проплывали странные глубоководные создания – некоторые светились собственным биолюминесцентным светом, другие были тёмными силуэтами с огромными глазами и причудливыми выростами.

– Здесь начинается территория Коралловогог Лабиринта, – объявила Нереида примерно через два часа после начала путешествия. – Держитесь ближе ко мне и не сходите с тропы. Некоторые кораллы ядовиты, а другие могут захватить и удержать неосторожного путника.

Они спустились ещё ниже, и перед ними открылся поистине фантастический вид. Несмотря на глубину, здесь было странное свечение – огромный риф, состоящий из кораллов, водорослей и других морских организмов, создавал собственную экосистему, наполненную светом. Сложная структура рифа образовывала настоящий лабиринт проходов, туннелей и арок, через которые им предстояло проплыть.

– Потрясающе, – выдохнула Элира. – Никогда не видела ничего подобного.

– Коралловый Лабиринт – одно из чудес подводного мира, – с гордостью сказала Нереида. – Он растёт уже десятки тысяч лет, задолго до появления морского народа и даже до появления драконов.

Они начали осторожно продвигаться через лабиринт. Несмотря на опасность, место было настолько красивым, что они не могли не восхищаться. Кораллы всех форм и размеров – от крошечных веточек до огромных структур размером с дом – переливались всеми цветами спектра, создавая сюрреалистичную картину.

Внезапно Нереида подняла руку, призывая всех остановиться. Её лицо за прозрачной маской выражало тревогу.

– Что случилось? – тихо спросил Лисандр.

– Что-то не так, – ответила она, вглядываясь вперёд. – Обычно здесь много рыб и других существ, но сейчас всё словно вымерло.

Малахия подплыл ближе:

– Ты думаешь, это…

– Культисты или Глубоководные, – кивнула Нереида. – Они могли пройти здесь совсем недавно.

"Я чувствую чужое присутствие," – сообщил Аурум, нервно двигая хвостом. – "Впереди, на краю лабиринта. Они ждут."

– Нам нужно найти другой путь, – решительно сказала Нереида. – Есть обходной маршрут через Нижний Коралловый Свод, но он займёт больше времени.

– У нас нет этого времени, – возразил Лисандр. – Если культисты уже прошли через лабиринт, они могут скоро добраться до города и Печати.

– Что ты предлагаешь? – спросила Элира. – Прорываться с боем?

Лисандр задумался, рассматривая сложную структуру коралловых переходов перед ними:

– Может, есть способ отвлечь их внимание, как мы делали раньше? Создать диверсию в одном месте, пока основная группа проходит в другом?

Нереида задумчиво прикусила губу:

– Есть один способ… но он рискованный.

– В чём он заключается? – спросил Эларин.

– Коралловый Лабиринт населён не только мирными существами, – пояснила девушка. – Здесь живут и хищники. Если их потревожить и направить в сторону засады, у нас появится шанс проскользнуть незамеченными во время суматохи.

– И как именно ты собираешься тревожить и направлять хищников? – нахмурился Малахия.

Нереида достала из своей сумки небольшую флягу, заполненную красноватой жидкостью:

– Эссенция крови рифового скулы. Хищники чувствуют её на огромном расстоянии, это приводит их в неистовство. Обычно мы используем её для отпугивания, распыляя вокруг охраняемых территорий, но можно применить и иначе.

– Звучит опасно, – заметил Эларин. – Как мы сами избежим внимания этих хищников?

– У меня есть и противоядие, – Нереида показала вторую флягу с зеленоватой жидкостью. – Оно маскирует наш запах. К тому же, я знаю здесь каждый проход, мы можем использовать боковые туннели, слишком узкие для крупных хищников.

Лисандр переглянулся с Элирой:

– Мне не нравится эта идея, но лучшей у меня нет.

– Согласна, – кивнула его сестра. – Время работает против нас.

Малахия тяжело вздохнул:

– В таком случае, давайте подготовимся. Эларин, ты наш лучший стрелок – если что-то пойдёт не так, твои стрелы могут быть единственной защитой.

Эларин кивнул, проверяя свой подводный арбалет – оружие, специально адаптированное для использования под водой, с короткими, тяжёлыми болтами, способными пробить чешую глубоководных созданий.

– Аурум и Аргентум, – обратился Лисандр к драконам. – Вы слишком заметны для скрытного пробуждения. Лучше оставайтесь с нами и будьте готовы защищать группу, если хищники изменят направление.

"Принято," – отозвался Аурум. – "Хотя мне не нравится идея использовать неразумных созданий как пешек."

"Я согласна," – добавила Аргентум. – "Но ещё меньше мне нравится идея сражаться с Глубоководными в узком пространстве лабиринта."

– Решено, – Нереида сделала знак следовать за ней. – Держитесь близко и не издавайте лишних звуков. Звук под водой распространяется дальше, чем вы думаете.

Они направились в боковой проход, узкий коридор между двумя стенами из массивных кораллов. Нереида плыла впереди, указывая путь светящимся жезлом. Проход петлял между коралловыми формациями, иногда сужаясь настолько, что им приходилось протискиваться боком. Драконам пришлось полностью сложить крылья и извиваться, как угри, чтобы следовать за ними.

После примерно получаса такого пути, они достигли небольшой полости внутри коралловой структуры – своеобразной подводной пещеры, доехать заполненной водой.

– Мы сейчас параллельны основному проходу, где устроена засада, – тихо пояснила Нереида. – Здесь мы можем спокойно переждать, пока хищники не отвлекут внимание наших врагов.

Она извлекла обе фляги и передала зеленоватую жидкость Малахии:

– Смажьте этим открытые участки кожи, особенно вокруг жабр и рта, – инструктировала она. – Эффект продержится около часа, этого должно хватить.

Пока остальные натирались маскирующей жидкостью, имевшей резкий травянистый запах, Нереида осторожно выглянула через небольшое отверстие в коралловой стене, изучая основной проход. Затем она вернулась к группе:

– Я вижу их. Примерно дюжина фигур в тёмных одеяниях, расположились в засаде за большими кораллами. У них есть подводные арбалеты и гарпуны.

– Глубоководные? – спросил Малахия.

– Нет, люди, – покачала головой девушка. – Культисты с какими-то странными устройствами на лицах – похоже на магические маски для дыхания под водой.

– Их всего дюжина? – нахмурился Лисандр. – Я ожидал большего количества.

– Возможно, это только авангард, – предположил Эларин. – Основные силы могут уже направляться к городу другим путём.

– Тем более нам нужно спешить, – решительно сказала Нереида, открывая флягу с красной жидкостью. – Я выпущу приманку в боковой тоннель, там, где обычно охотятся рифовые хищники. Течение понесёт запах в нужном направлении.

– Какие именно хищники водятся в этой части лабиринта? – поинтересовался Малахия.

Нереида на мгновение замялась:

– Разные… В основном рифовые акулы и морские змеи. Иногда встречаются кракены поменьше.

– Кракены?! – переспросил Эларин. – Ты не упоминала о кракенах!

– Я сказала "поменьше", – попыталась успокоить его Нереида. – Не больше лодки. И они редко заплывают так глубоко в лабиринт.

– Меня не особо утешает слово "редко", – пробормотал эльф.

– У нас нет выбора, – напомнил Лисандр. – Давай действовать, пока эффект маскировки не начал ослабевать.

Нереида кивнула и осторожно подплыла к другому отверстию в их убежище, выходящему в узкий, но глубокий боковой канал лабиринта. Она вылила содержимое фляги в воду, и красная жидкость сразу начала расползаться, образуя облако, которое подхватило и понесло слабое течение.

1
...