Читать книгу «Нулевой пациент» онлайн полностью📖 — Александра Тамоникова — MyBook.
image

Глава 2

В 5.40 боевая группа банды Кэберта в полной экипировке, с оружием спустилась к бухте и построилась на прибрежной полосе.

Лео Янсен жевал жвачку, глядел то на подчиненных, то на теплоход, к которому была прицеплена баржа. Капитан, его помощник и два матроса уже завели двигатели. Теплоход выбрасывал из-под себя потоки воды. Над бухтой клубился белый дым. Судно новое, все работало как часы.

Кто-то из бойцов окликнул Янсена:

– Командир, к нам Алькан.

Слева по песку шел начальник охраны.

Янсен подал команду. Бойцы группы подтянулись, поправили оружие. У двух из них за плечами были ранцы, от них отходили шланги. Вместо штурмовых винтовок они держали в руках металлические брандспойты. Это были огнеметчики.

Алькан обошел строй, повернулся к Янсену и распорядился:

– Построй отдельно подразделения захвата и зачистки, а также бойцов, которые будут прикрывать действия основной группы на самой барже.

Янсен вновь отдал команду. Строй распался, тут же образовался новый. В первой шеренге стояли десять человек, во второй и третьей – по четыре. Огнеметчики находились во второй.

– Пулеметчик?.. – спросил Алькан.

– Готов. Ему обозначена огневая точка на карте, но будем смотреть по обстановке.

– Смотреть что-либо на Суданге будет некогда. Карты отражают реальную местность. Поэтому пулеметчику надо будет занять именно ту высоту, которая была определена при постановке задачи.

– Слушаюсь!

Алькан взглянул на Янсена и продолжил:

– Ты, Лео, руководишь группой захвата. Надеюсь, помнишь, что нам надо только сорок человек, мужчин и женщин не старше сорока лет, подростков от десяти до восемнадцати.

– Я все помню.

– Ты должен доставить их на баржу. Затем, если возникнет необходимость, перекинешь мне людей. По моей команде.

– Я все понял, – повторил Янсен.

– Хорошо, дружище. Ну а я займусь зачисткой. Пулеметчик переходит в мое распоряжение.

– Да, командир.

К ним неслышно подошел Кэберт.

– Приветствую вас, господа.

Алькан вскинул руку, но главарь банды остановил его:

– Не надо формальностей, Мишель. Люди в строю, и этого достаточно. Ты уже закончил инструктаж?

– Так точно, мистер Кэберт! Желаете лично осмотреть боевую группу?

– В этом нет никакой необходимости. Я хочу обратиться к твоим солдатам.

– Да, конечно, – сказал Янсен и подал команду: – Группа, смирно! Внимание на руководителя организации!

Головорезы повернули головы и уставились на босса.

– Парни! – начал Кэберт. – На вас возлагается особая миссия. Именно от результата вашей работы зависит претворение в жизнь наших грандиозных планов. Вы должны сделать все чисто, исполнять все приказы своих командиров. Действовать предстоит предельно жестко, придется убивать, но это не должно смущать вас, ибо эти жертвы позволят в дальнейшем сделать мир иным. В нем каждый будет жить в достатке, иметь все, чем богата природа. Я надеюсь на вас. А чтобы работа прошла успешно, решил стимулировать ее. После успешного выполнения задания каждый из вас получит на счет по двадцать тысяч долларов.

Строй одобрительно загудел.

Алькан взглянул на боевиков и приказал:

– Молчать и слушать!

Кэберт развел руками.

– Да, в общем, это все, что я хотел сказать.

Алькан повернулся к Янсену и приказал:

– Всем на борт теплохода! Готовность к действию полная, лодки накачать, моторы установить. Вперед!

Боевая группа забежала на причал, по трапу поднялась на теплоход.

Кэберт подозвал к себе Алькана и сказал:

– Мишель, я надеюсь на тебя.

– Все будет как надо, мистер Кэберт.

– А где Эдвин Смит?

– Он выйдет с бойцами позже. Наблюдатель верхнего поста подаст ему сигнал о нашем подходе.

– Кажется, ты все продумал.

– Вы же знаете, что я не раз участвовал в подобных операциях. Знаю, что и как надо делать.

– Да, конечно. Ты обещал рассказать мне о своих подвигах в Африке.

– Расскажу. Разрешите идти? У нас график. Работа расписана по минутам.

– Да, иди. Буду ждать. Если что-то пойдет не так, то ты…

Алькан прервал Кэберта:

– Извините, босс, но у нас все пойдет так, как надо!

– Достойный ответ. Удачи вам!

– Благодарю.

Алькан поднялся на борт теплохода.

Тот тут же отошел от причала, таща за собой баржу, через десять минут покинул бухту и пропал из поля зрения.

Кэберт достал сигару, понюхал ее. Затем подумал, да иди оно все к черту, прикурил и тут же надсадно закашлялся.

К нему подошел помощник.

Он все-таки был у Лизы Бергер. Ночь выдалась страстной, сладкой, но сейчас Дабаут жалел о содеянном. Он понял, что эта особа после близости получила возможность шантажировать его. В этом и состояла ее главная цель ночи любви.

Да, она рисковала, но и Дабаут тоже. Лиза запросто могла отвергнуть обвинения Кэберта, если тот вдруг узнает об этой ночи. Она просто свалит все на него. Мол, этот негодяй заявился ночью, залез в постель и изнасиловал меня. При таком раскладе любовница и секретарша Кэберта имеет шансы выйти сухой из воды. Дабаут же напрочь лишен такой возможности.

Босс заметил его состояние, сощурил глаза и спросил:

– В чем дело, Амбер, ты не похож на себя. Заболел?

– Нет, мистер Кэберт, просто не выспался.

– Что же мешало тебе спать? Или, может быть, кто?

Спина Дабаута покрылась холодным потом.

– Кто может лишить меня сна? Я у себя в комнате один. Да, уснул, но мне привиделся кошмар. Дело в том, что в детстве я тонул. Меня спасли в тот момент, когда я уже пошел ко дну. Это и приснилось. Я опускаюсь на дно, дышать нечем, вокруг акулы и какой-то монстр. Он тянет ко мне свои щупальца и зовет: «Иди ко мне, моя добыча. Я давно ждал тебя». Монстр схватил меня, я очнулся и потом никак не мог уснуть. Лежал и смотрел в потолок.

Кэберта передернуло.

– Да, не хотел бы я, чтобы подобное приснилось мне, – сказал он. – Но если ты провел бессонную ночь, то можешь отдохнуть после завтрака.

– Благодарю за сочувствие. Я в порядке. Отдохну, когда закончится начальный этап операции.

– Хорошо. Сегодня тебе надо проконтролировать прием материала. Его будет осуществлять охрана под руководством Смита. Но тебе я доверяю больше.

– Как охрана должна доставить материал на остров?

– Из бухты, с баржи, небольшими партиями через сектора С и D, в модули. Как все будут заведены и закрыты, на всякий случай Алькан пустит ток по средней линии проволочных заграждений, установленных вокруг модулей. Вот это все ты должен проконтролировать и доложить мне.

– Но вам наверняка обо всем доложит начальник охраны.

– Я хочу, чтобы и ты доложил. Этот начальный этап общей операции особенно важен.

– Хорошо, мистер Кэберт, я сделаю все, что вы приказали.

Главарь банды улыбнулся, похлопал помощника по плечу и сказал:

– Я не приказываю, а прошу, Амбер.

– Я выполню вашу просьбу.

– Кстати, ты Лизу не видел? Ее с утра не было в приемной.

Дабаут вздохнул и ответил:

– Нет, не видел. Я не имею никакого отношения к ней.

– Ну почему же? Ты можешь попросить ее приготовить кофе. Тебе прекрасно известно, как она его делает.

– Да, мистер Кэберт.

Главарь банды затянулся сигарой и вновь закашлялся.

– Вы решили не бросать курить? – спросил помощник.

– Никак не могу себя заставить это сделать. Тем более что сигар у меня здесь очень много. Выбросить жалко, а их тут никто не курит. Или, может, ты начнешь?

– Нет, господин Кэберт.

– Я пока побуду здесь, надоел офис и эти сектора. А ты зайди к Бергер, узнай, в чем дело.

– Хорошо, мистер Кэберт. Прислать ее к вам?

– Если все в порядке, то пусть сидит на своем рабочем месте.

– Понял.

– Ступай!

Дабаут старался не торопиться, хотя ему хотелось бежать от босса.

Он поднялся на площадку, где стояли дома, зашел в левый, большой, остановился на втором этаже у двери комнат секретарши и подумал:

«Почему босс отправил меня к ней? Неужели что-то заподозрил? Не застав секретарши на месте, он мог сам зайти к ней, но послал меня. Вот черт, получил удовольствие, расплачивайся теперь!»

Он постучал, но никто ему не ответил, а из коридора донесся женский голос:

– Амбер, не рано ли ты решил зайти ко мне?

Он обернулся.

У входа в приемную стояла Лиза Бергер. Она была прекрасна в красном обтягивающем платье, розовых чулках, таких же туфлях, с ожерельем на шее. А как изысканно спадала эта прядь волос!

– Я по делу.

– У тебя дело в моей спальне? – спросила Лиза и хищно улыбнулась.

Дабаут оглянулся, посмотрел на лестницу через зеркало на краю холла. Там никого, даже охранников нет, все заняты операцией.

Он подошел к женщине и спросил:

– Ты почему не вышла вовремя на работу?

Лиза сделала удивленной лицо.

– А с каких это пор ты контролируешь мой рабочий день?

– Я не контролирую. Меня Кэберт послал узнать, где ты и что с тобой.

Бергер слегка побледнела.

– Кэберт? А разве он уже встал?

– Босс с шести часов в бухте.

– Черт побери, я совсем забыла, что сегодня должны доставить материал.

– Проспала?

– Я встала как обычно. Правда, делать это мне очень не хотелось. После секса с тобой я…

Дабаут прервал женщину:

– Давай не будем об этом. Забудем то, что произошло.

– Забудем, говоришь? – Лиза усмехнулась. – Нет, дорогуша, ты будешь приходить ко мне, как только возникнет минимальная возможность.

– Этого не будет.

– Тогда я скажу Кэберту, что ты предложил мне стать твоей любовницей и бросить его, импотента.

– Я знал, что ты будешь шантажировать меня. Может, хочешь, чтобы я заплатил тебе за молчание?

– Денег, Амбер, у меня много, а вот такого любовника, как ты, я на этом острове не найду. Так что смирись и получай удовольствие. Ведь ты же испытал сильное наслаждение. Мне приходилось закрывать тебе рот, чтобы не орал. Впрочем, как и себе.

Дабаут понял, что крепко попал в сети, раскинутые этой дамочкой.

– Да, мне было очень хорошо с тобой, но ты же и сама понимаешь, насколько рискованны наши встречи.

– Да, они рискованны, – согласилась Бергер. – Но только для тебя. Ты ведь мужчина, значит, должен уметь рисковать. Если будешь слушать меня и делать то, что я скажу, никто не узнает о нашей связи. А теперь иди и передай боссу, что я на месте, вышла на работу, как и всегда, по распорядку. Если бы я знала, что была нужна ему в шесть часов, то, естественно, встала бы раньше. В общем, ты все понял.

– Хорошо, я передам боссу твои слова.

– И не расслабляйся, Амбер. Вполне вероятно, что мы встретимся и сегодняшней ночью.

– Может, не надо так часто? Достаточно пару раз в неделю.

– Нет, когда захочу и будет такая возможность. Что тебе непонятно?

– Мне все понятно.

– Иди. Постарайся сделать так, чтобы босс не сердился на меня.

– Это надо тебе!

– Это надо нам обоим! – заявила женщина.

Дабаут вконец расстроился и вышел из дома.

Кэберт сидел на стуле, принесенном охраной, на самом краю причала. Вдали были видны плавники акул, которые грациозно перемещались на поверхности воды. У причала колыхались растения различной окраски, между ними сновали яркие рыбки.

Босс услышал шаги Дабаута, повернулся к нему и сказал:

– Хорошо здесь, Амбер, не правда ли?

– Хорошо, конечно. Вот только акулы.

– А что акулы? Смотри, как они плавают. Парами, не спешат, то уходят вниз, то поднимаются.

– Смотреть-то на них хорошо. Но не дай бог попасть в эти челюсти.

– Здесь кроме акул масса подводных обитателей, от одного только прикосновения которых человек погибнет. А морские змеи? Они ведь в тысячу раз ядовитей земных. В этом-то и заключается красота океана. Ты видишь подводных убийц, любуешься ими, а они не в состоянии принести тебе ни малейшего вреда. Но ладно, это все лирика. Ты нашел Лизу? Хотя я зря спрашиваю. Куда она денется с острова?

– Мисс Бергер находится на своем рабочем месте.

– Почему я не видел ее?

Дабаут передал боссу слова женщины.

Тот кивнул и сказал:

– Да, я не обязывал ее сопровождать меня. Ну что ж, значит, у нас порядок.

– Да, мистер Кэберт.

Главарь банды поднялся и заявил:

– Давай, Амбер, вместе зайдем в лабораторию, ну а потом ты один поработаешь.

Главарь банды и его помощник поднялись на плато, которое и составляло основную часть острова, берега которого были круты и обрывисты. Глубина под ними достигала ста и более метров. Не считая, естественно, бухту.

Они зашли в приемную лаборатории.

Дабаут нажал кнопку.

В ответ из динамика донеслось:

– Ну что еще надо, мистер Дабаут?

Кэберт повысил голос:

– Мейер! Ты не видишь в камеру, кто пришел?

– Мистер Кэберт, я не включал ее. Открываю.

Щелкнул замок.

Кэберт и Дабаут зашли в помещение, где висели защитные костюмы, простые халаты, стояли различные аппараты для обезвреживания воздуха, работал кондиционер.

– Где профессор?

– Он в основном отсеке, раскладывает инструмент для проведения инъекций. Нора в закрытых камерах, дозирует препарат в пузырьки.

– Я хочу все это видеть.

– Наденьте, пожалуйста, халат.

– Для чего? Защиту я еще понимаю, а что даст халат? Видимость того факта, что мы находимся в помещении, где работают медики?

– Так положено.

– Это тебе положено.

– Одну минуту. Я сообщу о вас господину Вайсеру.

– К черту тебя, Люк! – заявил Кэберт и зашел в основной отсек лаборатории.

Вайсер сидел в кресле. Перед ним стояли столик со шприцами и кушетка, снабженная ремнями, наручниками и захватами для ног.

Завидев босса, он поднялся и проговорил:

– Мистер Кэберт, доброе утро. Честно говоря, не ожидал вашего прихода.

– Доброе утро, доктор. Тем не менее я пришел. Хочу знать, все ли у вас готово. Каким образом вы быстро введете препарат большому количеству людей, которые вряд ли согласятся добровольно на инъекцию? Аборигены жилисты, сильны. Это касается и мужчин, и женщин, и даже подростков.

Профессор кивнул.

– Позвольте мне отвечать по порядку. У нас все готово. Нора Габанг заканчивает разливать препарат по пузырькам и запечатывать их. Шприцы, как видите, на столе. Там же салфетки для обеззараживания того участка тела, где будет сделан укол.

Кэберт рассмеялся и заявил:

– Хорошо сказали, профессор! Вы будете обеззараживать салфетками те места тел аборигенов, куда тут же станете вводить вирус, то есть заражать их.

– Но это так и есть.

– Продолжайте. – Главарь банды вытер платком глаза.

От смеха у него выступили слезы.

– Дальше люди господина Алькана будут заводить сюда аборигенов парами, в случае проявления сопротивления успокаивать их и привязывать к кушеткам. Мейер и Габанг сделают уколы. После чего охранники уведут дикарей в модуль и доставят следующих двух.

– А быстрее нельзя?

– Это зависит не от нас.

– Понимаю. Сколько времени потребуется для того, чтобы узнать, заразились аборигены или нет?

– На следующий день дистанционным прибором мы просветим всех. Этот аппарат точно укажет, кто заражен, а чей иммунитет еще борется. Но я создал такой препарат, который пробивает самое крепкое сопротивление. Вообще-то на полное заражение потребуется два дня.

– Одурманивающий газ?

– Он в отдельной комнате. Потребуется полная герметизация пассажирской кабины самолета, чтобы газ поразил мозг. Впрочем, уже через десять минут экипаж может разгерметизировать салон. Аборигены превратятся в стадо баранов, не помнящих ровным счетом ничего.

– Вы уверены, что они ничего не вспомнят?

– Абсолютно.

– Ну, смотрите, профессор. Если на остров явится китайская милиция, то я с нужными людьми сумею скрыться, а вот вам придется отвечать за все. Законы в Китае очень жесткие. Думаю, за опыты над людьми китайцы расстреляют всю вашу бригаду.

Вайсер скривился и заявил:

– Не надо меня пугать, мистер Кэберт. У меня было достаточно времени на то, чтобы при создании препарата или, проще говоря, вируса и специального газа обезопасить и себя, и ассистентов от лишних проблем.

Кэберт изобразил улыбку.

– Ну и отлично. Если работа на острове и заброска зараженных аборигенов в Китай пройдут успешно, то вам и вашим помощникам будет выплачен неплохой бонус.

– Это хорошая новость.

– Однако у вас не будет времени на отдых, так как вам придется работать над боевым вирусом.

– Но я ведь уже говорил, что для этого нужна клиника.

– Клиника будет строиться по соседству, вы же начнете работать здесь. Ведь это возможно на начальном этапе, не так ли?

– В принципе, вполне возможно. Нам бы пару человек для начальных опытов.

– Хорошо, я учту это. Вам нужны мужчины или женщины?

– Подростки, лет по тринадцать-пятнадцать.

– Это проще. Вы их получите. Но тогда они не должны быть заражены обычным вирусом, да?

– Посмотрим. В Китай со всеми их отправлять не надо. Придется оборудовать камеру непосредственно в лаборатории. За туалетом и душевой есть небольшая каморка, которой мы не пользуемся.

Кэберт взглянул на Дабаута и распорядился:

– Обеспечь оборудование камер.

Вайсер улыбнулся и сказал:

– Ну а материал отберу я сам во время инъекций.

– Хорошо.

В основной отсек вошла Нора Габанг в защитном костюме. Она сняла специальный головной убор, похожий на военный шлем, очки, респиратор.

Кэберт отшатнулся от нее и спросил:

– Нора не могла занести сюда заразу?

– Нет, – ответил Мейер. – На выходе она прошла обеззараживание, да, в принципе, и не контактировала с вирусом. Тем более что он находится в так называемом спящем состоянии.

– Я приготовила пятьдесят пузырьков. Мало ли что, – доложила Нора профессору.

– Это лишнее, но пусть будет пятьдесят. Остальной препарат в контейнере?

– Да. Мы можем утилизировать его в любое время.

Кэберт, стесняясь своего испуга, сказал:

– Не торопитесь. И вообще без моего разрешения ничего не делать! Вам это понятно, мисс Габанг?

– Да, мистер Кэберт.

– Находиться на месте, ожидать подвоза материала. Удачи вам.

Главарь банды и его помощник двинулись на выход.

За ними щелкнули замки.

Кэберт обошел лабораторию. За ней располагалась довольно ровная площадка, упиравшаяся в скалы. Ее размеры вполне позволяли построить здесь клинику.

– Хорошо, – проговорил он.