Произведение имеет пространное введение или эпилог, что так свойственно манере Бестужева-Марлинского. Автор здесь воспевает отвагу поморов, северных мореплавателей, на своих неуклюжих карбасах преодолевающих огромные морские, океанские просторы.
Мы читаем об удали русских, однако писатель походя намекает на техническую отсталость родной страны. Он приводит похвальбу мореплавателей, и здесь можно заметить иронию.
Бестужев -Марлинский затем переходит к описанию своих героев. Портреты весьма яркие. Савелий - румяный молодец крепкого телосложения, одетый в национальную одежду и обутый в сапоги, какие носили "ещё во времена Куликовской битвы". Колоритен и дядя Яков с могучей бородой. Любопытны и два других члена команды.
Мы знакомимся с жизненным путём Савелия Никитина. Он купил карбас и уже в качестве хозяина отправляется в море. Перед этим посватался к любимой девушке Катерине. Однако её отец потребовал богатое приданое, для этого и приходится отправляться в море в надежде выгодно сбыть товар.
А опасности в море грозили нешуточные: бури-штормы да каперы. Каперы - английские корабли, занимавшиеся пиратством в те времена, когда у России с Британией возникли враждебные отношения. После того, как Российская империя выступила в помощь Пруссии и потерпела вместе с союзником поражение от агрессивной Французской империи во главе с Наполеоном, пришлось подписать соглашение на французских условиях. И Великобритания против участников Тильзитского мира развернула пиратские действия в морях (в этом деле у неё многовековые традиции).
Рассказу присущи пространные отступления, кому-то они придутся не по вкусу, кому-то, возможно, понравятся. К отступлениям автор относится с самоиронией.
Итак, карбас направляется к Соловецким островам. Довольно занятны разговоры морходов, их поведение. Племянник дяди Якова Алексей новичок в выбранном деле. Другой участник - Иван - невозмутим, любит петь при управлении судном.
Ночью забушевало море, разразилась гроза. Морские валы сравниваются с ратниками. Мореходы еле успевали вычерпывать воду из карбаса. Тут автор пишет о них уже с восхищением.
К утру буря утихла. "Утро расцветало как цветок". Но не успели наши мореплаватели вдоволь порадоваться этому. Раздался пушечный выстрел, пролетело ядро, в тумане вырисовался силуэт корабля. Другая беда - пиратский капер. Что могут сделать четверо мирных поморов против морского экипажа? Против пушек не попрёшь, да и судна не сопоставимы по величине. Оказались мореходы военнопленными, жертвами узаконенного (британскими законами) разбоя.
Капитан потом отнёсся к пленникам грубовато, но добродушно.
Далее в рассказе - опять авторское отступление. Автор отмечает заслуги изобретательных англичан и своё положительное отношении к прогрессу. Затем пишет о величии природы. Это отступление, мне кажется, всех заинтересует.
Но как же быть нашим мореходам? Вдруг огневая мысль овладела Савелием: овладеть кораблём! Далее действия поморов вызывают восторг у автора, у читателя - тоже (у кого-то, может быть, с примесью ужаса). Об этом лучше самим прочитать.
На верхней палубе оказались освободившиеся русские, внизу - запертые члены английского экипажа. Замечателен и символичен в своём роде диалог капитана и Савелия.
Когда корабль прибыл к берегу, то его встречали толпы восторженных людей. Савелия Никитина славили прямо как былинного богатыря. Хотя автор подчёркивает, что поведанная им история - быль. Гордость за удалых мореходов испытывают не только встречающие их люди, но и сам автор-рассказчик.
В целом рассказ представляет собой яркий образец романтической прозы. Рекомендую к прочтению.