«Мореход Никитин» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Александр Бестужев-Марлинский в электронной библиотеке MyBook
Мореход Никитин

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

3.75 
(8 оценок)

Мореход Никитин

40 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

1990 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 1 031 000 книг

Оцените книгу
О книге

«В 1811 году, в июле месяце, из устья Северной Двины выходил в море небольшой карбас. Надо вам сказать, что в 1811 году в июле месяце, точно так же, как в настоящем 1834 году, до которого мы дожили по милости божией и по уверению календаря академии, старушка Северная Двина выливала огромный столб вод своих прямо в Северный океан, споря дважды в день с приливом, который самым бессовестным образом вторгался в ее заветные омуты и превращал ее сладкие, благородные струйки в простонародный рассол, годный разве для трески…»

читайте онлайн полную версию книги «Мореход Никитин» автора Александр Бестужев-Марлинский на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мореход Никитин» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1825
Объем: 
73789
Год издания: 
1990
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
12 269 книг

Marka1988

Оценил книгу

Маленький рассказик, основанный на реальных событиях. Савелий Никитич, бывший ранее матросом, а потом поработавши у одного богатого купца, решил, что настало время жениться. Избранницу выбрал, а отец ее поставили перед ним задачу - если до определенного времени соберешь денег побольше, то отдам дочь свою. Вот Савелий и снарядил свой баркас на Соловки. Сначала они попали в жуткий шторм, а затем стали пленниками англичан. Савелий и его команда были не из трусливых и собрав всю свою русскую мощь в руках, резко поменяли ход действия, т.е. сами захватили англичан. Государь, узнав об этом, щедро наградил их. И закончилось все очень хорошо. Книга учит нас героизму, не сдаваться, когда кажется, что уже ничего нельзя сделать, учит идти до конца к намеченной цели.

6 июля 2022
LiveLib

Поделиться

Nazar-rus

Оценил книгу

Произведение имеет пространное введение или эпилог, что так свойственно манере Бестужева-Марлинского. Автор здесь воспевает отвагу поморов, северных мореплавателей, на своих неуклюжих карбасах преодолевающих огромные морские, океанские просторы.
Мы читаем об удали русских, однако писатель походя намекает на техническую отсталость родной страны. Он приводит похвальбу мореплавателей, и здесь можно заметить иронию.

Бестужев -Марлинский затем переходит к описанию своих героев. Портреты весьма яркие. Савелий - румяный молодец крепкого телосложения, одетый в национальную одежду и обутый в сапоги, какие носили "ещё во времена Куликовской битвы". Колоритен и дядя Яков с могучей бородой. Любопытны и два других члена команды.

Мы знакомимся с жизненным путём Савелия Никитина. Он купил карбас и уже в качестве хозяина отправляется в море. Перед этим посватался к любимой девушке Катерине. Однако её отец потребовал богатое приданое, для этого и приходится отправляться в море в надежде выгодно сбыть товар.

А опасности в море грозили нешуточные: бури-штормы да каперы. Каперы - английские корабли, занимавшиеся пиратством в те времена, когда у России с Британией возникли враждебные отношения. После того, как Российская империя выступила в помощь Пруссии и потерпела вместе с союзником поражение от агрессивной Французской империи во главе с Наполеоном, пришлось подписать соглашение на французских условиях. И Великобритания против участников Тильзитского мира развернула пиратские действия в морях (в этом деле у неё многовековые традиции).

Рассказу присущи пространные отступления, кому-то они придутся не по вкусу, кому-то, возможно, понравятся. К отступлениям автор относится с самоиронией.

Итак, карбас направляется к Соловецким островам. Довольно занятны разговоры морходов, их поведение. Племянник дяди Якова Алексей новичок в выбранном деле. Другой участник - Иван - невозмутим, любит петь при управлении судном.

Ночью забушевало море, разразилась гроза. Морские валы сравниваются с ратниками. Мореходы еле успевали вычерпывать воду из карбаса. Тут автор пишет о них уже с восхищением.

К утру буря утихла. "Утро расцветало как цветок". Но не успели наши мореплаватели вдоволь порадоваться этому. Раздался пушечный выстрел, пролетело ядро, в тумане вырисовался силуэт корабля. Другая беда - пиратский капер. Что могут сделать четверо мирных поморов против морского экипажа? Против пушек не попрёшь, да и судна не сопоставимы по величине. Оказались мореходы военнопленными, жертвами узаконенного (британскими законами) разбоя.

Капитан потом отнёсся к пленникам грубовато, но добродушно.
Далее в рассказе - опять авторское отступление. Автор отмечает заслуги изобретательных англичан и своё положительное отношении к прогрессу. Затем пишет о величии природы. Это отступление, мне кажется, всех заинтересует.

Но как же быть нашим мореходам? Вдруг огневая мысль овладела Савелием: овладеть кораблём! Далее действия поморов вызывают восторг у автора, у читателя - тоже (у кого-то, может быть, с примесью ужаса). Об этом лучше самим прочитать.
На верхней палубе оказались освободившиеся русские, внизу - запертые члены английского экипажа. Замечателен и символичен в своём роде диалог капитана и Савелия.

Когда корабль прибыл к берегу, то его встречали толпы восторженных людей. Савелия Никитина славили прямо как былинного богатыря. Хотя автор подчёркивает, что поведанная им история - быль. Гордость за удалых мореходов испытывают не только встречающие их люди, но и сам автор-рассказчик.

В целом рассказ представляет собой яркий образец романтической прозы. Рекомендую к прочтению.

17 апреля 2026
LiveLib

Поделиться

или воевода дяди Якова, Алексея, племянника по его сердцу, и неизбежного Ивана по сердцу всему свету. Оставшись сиротою на двенадцатом году возраста, он, как большая часть удалых ребят Архангельской губернии, нанялся юнгою на английский купеческий корабль и мыкался бурями и волнами до двадцати двух лет, имея удовольствие получать щелчки от шкиперов[21] всех наций и побранки на всех языках. Наскучив бесприютною жизнию матросскою, он пристал к истинно почтенному классу биржевых артельщиков, людей испытанной честности, трезвых, деятельных, смышленых, и потом взят с хорошим жалованьем в контору одного из богатейших иностранных купцов Архангельска. Через шесть лет он был уже в состоянии покинуть чужое гнездо. Его томила охота отведать своего счастья, поторговать на свое имя, – и вот он купил и снарядил карбас, – и вот он теперь уже в пятый раз, в другое лето, пускается в море.
13 января 2015

Поделиться

На носовом помосте лежал ничком, свеся голову за борт, коренастый мореход с физиономией, какие отливает природа тысячами для вседневного расхода. Не на что было повесить на ней никакого чувства, а мысль, будь она кована хоть на все четыре ноги, не удержалась бы на гладком его лбу. Он поплевывал в воду и любовался, как струя уносила изображение его жизни, и потом запевал: «Ох, не одна! Эх, не одна!» – и опять поплевывал. Он принадлежал к бесконечному ряду практических философов, которые разрешают жизнь самым безмятежным образом, – работать, когда нужно, спать, когда можно.
13 января 2015

Поделиться

У ног его почти лежал молодой парень лет двадцати, упершись ногою в борт и придерживая руками шкот[20], угловую веревку паруса. По его свежему лицу, по округлым, еще не изломанным опытностию чертам, по любопытству, с каким поводил он вкруг глазами, даже по неловкости его, больше чем по покрою кафтана, можно было удостовериться, что он не просоленный моряк, новобранец, только что из села.
13 января 2015

Поделиться

Автор книги