Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Корона за холодное серебро

Корона за холодное серебро
Читайте в приложениях:
Книга доступна в премиум-подписке
112 уже добавило
Оценка читателей
4.45

Двадцать лет назад грозная военачальница и Пятерка Негодяев, ее капитаны, повели войско наемников сражаться со злом и низвергать империю. Когда же все недруги были разгромлены и все земли покорены, София по прозвищу Холодный Кобальт удалилась на покой, оставив по себе легенды. Но теперь мир, завоеванный ею для себя, разбит вдребезги. Все, что было ей дорого, уничтожил расчетливый и безжалостный враг. И Поверженная Королева возвращается – только для того, чтобы мстить.

Лучшие рецензии и отзывы
el_lagarto
el_lagarto
Оценка:
38

Цикл черного фэнтези от Алекса Маршалла начинается очень задорно, с отсылками, реверансами и воздушными поцелуйчиками в сторону мэтров жанра: Мартина, Кука, Аберкромби. Главная героиня София - женщина-воительница, бывшая королева, о которой написали множество песен, которая когда-то вместе со своим отрядом устроила переворот... встает на тропу мести всей Багряной империи. За то, что ее после всех войн и приключений лишили своего "долго и счастливо". И то, что Софии уже за пятьдесят, ее нисколько не останавливает. Ее друзей разбросало кого куда: одни живут своей жизнью, другие прозябают в воспоминаниях о былой славе.

"Корона за холодное серебро" отвечает всем требованиям жанра: тут тебе и смачные описания битв с кровью, кишками и отрубленными конечностями; и интриги-заговоры с предательствами, когда все оказываются не тем, кем кажутся, а порой и не по разу; и толпа героев, из которых едва ли кого-то можно назвать положительным. В самом деле, как иначе можно выжить в мире, где власть делят два крупных мастодонта, политический и религиозный, а мелким государствам хочется не просто удержаться на плаву, но и еще кусок пожирнее отхватить? А помимо этого есть еще демоны, чье поведение сложно предсказать, а мотивы - вообще невозможно.

Главный плюс книги - то, что при всей ее чернушности она написана с огромной иронией. Так и представляю, с какой ухмылкой автор сочинял свое произведение. Ирония сквозит в каждом сюжетном повороте и сочится из всех деталей. Взять главную героиню: воительница - да, могущественная королева - конечно, но... когда-то в прошлом, а сейчас она скорее задорная бабулька. Абсолютно чудесное в романе подрастающее поколение: принцесса Чи Хён, которая жаждет подвигов и приключений, а вовсе не того, чтобы ей родители вертели, как хотели; или банда разбойников-аристократов, которым все происходящее кажется увлекательной шуткой, вплоть до войны. Особенно удались Маршаллу второстепенные персонажи, например оба полковника Хьортта: старший - прожженный мизантроп, которого бесят практически все вокруг, а младшего (хотя его в тексте совсем немного), можно прекрасно описать одной картинкой:

То же самое относится и к выдуманному миру. Нет, ну серьезно - континент в виде звезды, где города и деревни названы в честь рок-групп и солистов? При этом каждый "луч" - это, по сути, отдельная страна, со своей историей, культурой, обычаями, нравами. Достаточно взглянуть на карту, напечатанную в начале книги, чтобы понять, что вынесенная в заглавие Багряная империя - всего лишь небольшая ее часть. Культурная разница проявляется во многих сферах жизни, будь то язык, торговля или, скажем, отношение к демонам (исчадия ада для основной религии - просто духи для островов Хвабуна). Вообще история с демонами - самая непонятная часть книги. Они сопровождают людей в теле животного и по идее способны исполнять желания, но их способности проявляются лишь под самый конец. Вообще в первой книге магии крайне мало - она практически целиком исчерпывается одним колдуном и Вратами, в полной мере разворачиваясь на последней сотне страниц.

Впечатление от треша и угара несколько смазывается переводом, где есть несколько смачных косяков, самый явный из которого - подмена имени. В оригинале главную героиню зовут Zosia. Соглашусь, Зося - не самое удачное имя для королевы, но если уж менять его, то менять везде. Тем не менее, в паре мест почему-то вылезают сочинения о таинственной Зосии. Также режет глаза много раз повторенное слово "гребаный" - явно перевод небезызвестного fucking, хотя fucking - это уже как said, в английском всегда одинаково, а в русском можно придумать десяток замен. Вдобавок в тексте хватает опечаток, несмотря на то, что в остальном издание выполнено очень удачно, и обложка с яростно-красным пожаром и серебром - как вишенка на этом торте веселой шизухи.

Как итог - достойный вариант для тех, кто любит черное фэнтези и ищет увлекательных новинок в этом жанре, а Мартин, Аберкромби и Кук уже прочитаны.

Читать полностью
CoghlanAfternoon
CoghlanAfternoon
Оценка:
11

На всех лучах Звезды вот уже как двадцать лет поют песни о Кобальтовой Софии и ее Негодяях. Безжалостный полководец, революционер, королева, легенда или, скорее, мертвая легенда.
Старосте Софии из Курска больше 50 лет, а голова ее мужа лежит на кухонном столе. И она начинает новою войну. А Пятерка Негодяев спешить к своему покойному полководцу, что бы убить ее или служить ей.
Прекрасный дебют, прекрасная задумка, мир и магия. Все это приправлено черный юморком (особенно в исполнении мрачно-безжалостного дуэта), шумными вечеринками и отсутствием цензуры в вопросах отношений между мужчинами и женщинами, женщинами и женщинами, мужчинами и мужчинами. Тут вообще полная свобода действий.
Вопрос только в том, что этот отзыв стоило назвать «Трудности перевода». Когда я читала эту книгу, меня не отпускало ощущение, что я пробираюсь сквозь лес. Трехэтажные предложения, отсутствие знаков препинания, подмена имен и явные ошибки – не настраивали на позитивное настроение. Интересно, сам ли господин Маршалл строит такие словесные башни?

Читать полностью