Неизвестный автор — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Неизвестный автор»

23 
отзыва

Lihodey

Оценил книгу

Я прочитал все четыре варианта "Слова", представленные в данном издании. Чтение исходника превратилось в тяжкий труд. Честно говоря, если бы не поясняющие комментарии, прилагаемые почти к каждой строчке, мне, вообще, вряд ли удалось бы понять смысл повествования. "Слово" в переводе Д. Лихачева далось уже куда легче. В первую очередь даже не потому, что читалось произведение во второй раз, а потому что написано современным языком. После этого поэтические переложения "Слова" В. Жуковского и Н. Заболоцкого пошли на ура. Хотя вариант Н. Заболоцкого мне больше пришелся по вкусу. У него "Слово" льется как песня. Поэма воспринялась в большей степени как упрек русским князьям за межусобицы, обескровливающие Русь перед внешними врагами. Сильно впечатлило художественное мастерство автора, особенно учитывая уровень литературы и образованности в 12 веке.

10 марта 2015
LiveLib

Поделиться

WornTime

Оценил книгу

"Тяжко, братья, голове без плеч,
Горько телу, коль оно безглаво".

Если бы не школьная программа, вынуждающая это прочесть, то на "Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ съіна Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова" я бы и краешком глаза не взглянула. Хотя, иногда у меня возникает тяга к книгам несвойственным для меня, то может для общего развития и прочла бы.

Прочитав перевод Николая Заболоцкого на более-менее понятный для нас язык (на древнерусском читать я не рискнула) и краткий пересказ сюжета, я поняла в чем суть всего произведения, но некоторые моменты все равно проскользнули мимо меня. Как мне кажется, такое не задержится в моей голове надолго.

Интересно, конечно же, прочитать историю "памятника древнерусском литературы". Оригинал был потерян давно. Единственный известный науке средневековый список «Слова», хранившийся во дворце графа Алексея Мусина-Пушкина, одного из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русских древностей, на Разгуляе, сгорел в огне московского пожара 1812 года, что дало повод сомневаться в подлинности произведения. Сохранилось два полных воспроизведения текста «Слова».

Иногда полезно такое почитать для общего развития. Для меня это было весьма необычным чтением, но, к сожалению, баловаться много таким не буду.

1 августа 2016
LiveLib

Поделиться

mariya-isakova1

Оценил книгу

Это что-то!

Эту книгу я прочитала с третьего раза. Первых два раза вообще не могла ничего понять. Картинка не выставлялась в моей голове.
Но после последнего прочтения, когда сидела и разбирала чуть ли не каждое предложение с подругой ( мы вместе читали ), я , наконец, поняла все, что говорится ( правда не до конца.) .
Тут очень много имен, которые составляют одно геологическое древо. Деды, отцы, братья, сыновья, жены... Мозг просто не выдерживал натиска всех имен и событий, которые были ничем не разделены. Пришлось все записывать на листочке :)
Крайний раз я читала в переводе Заболоцкого. Остальные - не помню. Это был самый лучший перевод, но + у меня на руках была книга с переводом Лихачева. Сплошным текстом. И это тоже нам помогало.
Это "Слово" Рассказывает о походах Игоря, о его неудачи и о последствиях.

Эта книга здорово встряхивает мозг. Еще ни один детектив и не одну историю я так не распутывала!:)

В жизнь не взялась бы перечитывать, если бы не нужно было в дальнейшем писать сочинение.

4 сентября 2014
LiveLib

Поделиться

larribook

Оценил книгу

Как вы думаете, видя обложку, ждёт ли нас история об ужасных и беспощадных колдуньях?...
___________
Уголовный процесс - то, с чем в рабочей деятельности я сталкиваюсь практически каждый день, современный, со всеми своими тонкостями он все равно являет собой коллизии и противоречия во многом.

Уголовный процесс других стран - и вовсе дебри тёмные.

Но эта книга - вещь уникальная. Она представляет собой подробный отчёт о досудебном и судебном производстве дела варбойских ведьм.

И, если вы заглянете на страницы этой книги, то ведьмами вам покажутся далеко не те, кто были повешены.
____
Конец шестнадцатого века, Англия - мир суеверия и предрассудков. Достаточно прочесть этот отчёт, чтобы ужаснуться, сколько невинных людей погибло от рук охотников на ведьм.

Конкретно эта история о детях, которые своей жестокостью, капризами привели трех человек к погибели.

И, знаете что? Как хорошо, что я родилась не в Англии в конце шестнадцатого века.

Спасибо издательству @limbuspress
за такую познавательную книгу. Впечатлилась. Несправедливость никогда не оставляет меня равнодушной.

23 октября 2020
LiveLib

Поделиться

ne_lixo

Оценил книгу

Я не  фанат японской культуры, но почему-то эта книга вызвала у меня интерес. В книге две повести, которые чём-то напоминают известные мотивы. В целом, неплохой сборник.

 «Повесть о прекрасной ятикубо» 3/5.
Скажем так, это что-то вроде истории про Золушку, но слишком слащавая и сказочная. Если кратко по сюжету, то у нас есть бедная-несчастная Ятикубо, чьё имя переводится как «коморка». Красавица да ещё и с золотыми руками, которая терпит тяготы от своей мачехи: от простого шитья на всю семью до попыток замужества за старого пердуна.  Отец - типичный тюфяк, который верит всему, что говорит его женушка, поэтому соглашается со всеми наказаниями, а порой вообще не вдупляет, что творится у него под носом. И вот тут-то служанка решается помочь своей госпоже и устраивает брак с молодцом и красавцем, который сразу проникается историей девушки и решает помочь ей, попутно наказывая родственников ятикубо.
Огорчила бесхребетная  ятикубо, которую можно использоваться вместо половой тряпки. Я надеялась на какой-то рост, на развитие ее как девушки, но всего этого не было. Наоборот, она хотела всех простить и жить в мире, ведь как это так, чтобы люди страдали, даже те, которые пытались подстроить ее изнасилование. По сути, никакой роли она не сыграла, а в названии повести можно было бы увековечить других, более важных персонажей.
Муженёк ятикубо почему-то меня выбесил своими действиями. Окей, он хотел всем отомстить и наказать, в принципе, довольно благородно. Но! Почему-то страдала не мачеха, а ее дети. Мне было очень жаль  девушек, с которыми обошлись довольно жестоко.  А в конце концов, все отрицательные персонажи осознали, какие они плохие и все стали жить в мире и гармонии.
Из плюсов  могу выделить красивый слог  и изобретательность некоторых героев. Но в целом, это треш, учитывая ещё и начало отношений между гг.

«Повесть о старике Такэтори»  4/5.
Не могу точно сказать, какую сказку или легенду напомнила мне эта повесть, но у меня стойкое чувство, что нечто подобное я уже читала.
В общем, в центре сюжета бедный старик, который однажды в роще находит ребёнка, берет его к себе и воспитывает. И, о чудо, вырастает прекрасная девушка, да ещё и в прибавок старик богатеет. Девушка неземной красоты, и в неё сразу влюбляются все знатные господа. Да вот только она не хочет замуж, поэтому дабы отвалить женихов, придумывает им невыполнимые задачи: то драконий камень принести, то жемчужную ветвь. Женихи особо напрягаться не хотят, поэтому обманывают всех, а потом терпят крах. А в итоге оказывается, что сюжет вовсе не про то, как красивая девушка отшивает потенциальных мужей.
Мне очень понравилось, как были обыграны разные фразеологизмы и пословицы в этой книге. Нам словно рассказывали легенды о том, как возникли определённые выражения и слова. Но в целом, сюжет не впечатлил. Я так и не поняла, про что же была эта повесть.



14 мая 2023
LiveLib

Поделиться

ElsaLouisa

Оценил книгу

Все мемуары, которые входят в эту книгу жутко и нещадно порезаны, но хоть на этом спасибо издателям. Хоть такими урывками можно почитать... Господа издатели, а почему бы не выпустить ту же Толстую или Фредерикс отдельной книгой? Ведь они дают ценнейшие сведения о той эпохе...

24 ноября 2016
LiveLib

Поделиться

Иван 👾 q

Оценил книгу

Очень хорошая книга, особенно второй ларец.
9 сентября 2014

Поделиться

Itallium

Оценил книгу

Не ждите от этой книги деталей судебного процесса, разбора фактов и различных логичечких измышлений о произошедшем. В книге об этом от силы 2-3 страницы. Вся остальная книга (без учёта послесловия от переводчика, которое действительно увлекательно и интересно описывает как европейцы вообще докатились до жизни такой) - это однообразное описание симптомов, припадков и судорог у небольшого числа людей. С трудом дочитал книгу до конца, так как темы мусолятся по кругу, одно и то же по десять раз и уже к середине книги от этого ужасно устаёшь. Изначально я надеялся, что эти описания приведут людей к исследованию поведения, каким-то критическим экспериментам, но не стоит забывать, что события происходили во времена, когда наука была слабо развита, а люди искренне верили в реальность потучторонних существ, колдовства, ворожбы и прочей магии.

3 августа 2020
LiveLib

Поделиться

Polyarinov

Оценил книгу

Об авторе: Александр Куприянович Секацкий – русский философ. Один из основателей и идеологов группы «петербургских фундаменталистов», лауреат премии Андрея Белого-2008.

О чем книга: Есть такое выражение: «выучить иностранный язык, это как отрастить вторую душу». Александр Секацкий утверждает, что он не автор, а лишь переводчик книги «Два ларца…» с китайского на русский. Не знаю, правда ли это, но точно знаю одно – души у Секацкого две: первая – душа философа, вторая – авантюриста. И сложно сказать, какую из них (и если обе – то в какой пропорции) он вложил в эту книгу.
***
Во-первых, форма. Такого еще не бывало – перед нами не роман и не философский трактат, перед нами… шпаргалка. Китайская. Для чиновников. Я не шучу.
44 истории, стилизованные под задачи – в них есть условия, четко поставленный вопрос и варианты ответов. И каждая задача – в некотором роде притча, где главный герой стоит перед моральной дилеммой. Цель – среди вариантов ответов найти оптимальный.
Задачи выглядят примерно так:

ДАНО: Философ Александр Секацкий (в дальнейшем А.С.) написал книгу в форме шпаргалок для чиновников.

ТРЕБУЕТСЯ ответить: зачем он это сделал?

1) Ответ Филолога.
Любой текст – это игра. А в случае с «Двумя ларцами» – это двойная игра. Ведь если поначалу читатель после каждой задачи просматривает варианты ответов и ищет подвох, то ближе к середине книги он начинает понимать – подвоха нет, потому что правильного ответа не существует. Или, вернее: все ответы правильные. Они вращаются вокруг задачи, как спутники – вокруг планеты. Тут нет «верных» и «неверных» решений; зато есть «изящные» и «очень-изящные».
В этом, вероятно, и заключается главная идея «Ларцов…» – стремление к победе заменено стремлением к гармонии – в лучших традициях восточной мысли.

2) Ответ Философа.
«Два ларца…» – книга-парадокс. Ведь если верить автору, она написана для судей и правителей, то есть для тех, кто должен служить примером для народа. И, тем не менее, А.С., не стесняясь, признается, что его книга – это набор шпаргалок; и ее цель – помочь будущим судьям и правителям сжульничать на экзамене.
Что ж, возможно в этом парадоксе что-то есть; одно из двух: либо автор просто пытается объяснить нам, что жульничество – это неотъемлемая часть человеческой природы; либо – что честных правителей не бывает.

3) Ответ Гражданина России.
У А.С. отличное чувство юмора: он написал шпаргалки для чиновников на русском языке. Иными словами «Два ларца…» – это единственная в своем роде книга, написанная для людей, которые вряд ли умеют читать.

*в конце рецензии обычно приводят характерную цитату из книги, дабы проиллюстрировать язык и стиль автора. Но в данном случае этот прием не работает: А.С. создал настолько монолитный и бесшовный текст, что любая фраза, вырванная из него, теряет форму – как пиджак с чужого плеча. Извините.*

7 мая 2014
LiveLib

Поделиться

Nastya_the_author

Оценил книгу

Книга рассказывает о событии, которое произошло в Англии в 16 веке.

Скажу честно - труд ни о чем. А после фразы, случайно написанной как бы между историей о том, что: "Эта книга содержит записанные наспех и то, что припомнилось в данный момент, по просьбе некоторых уважаемых господ...", мне, в принципе, стало все более-менее понятно с данным изданием и большего я от него не ждала.

И если вас фраза выше не смущает, давайте разберём её чуть детальнее. "Записанное наспех". Сама книга - это отчёт о досудебном  и судебном разбирательстве. Не хочу прикапываться, но как судебные документы могут быть написаны наспех? И ещё "по просьбе некоторых уважаемых господ"? Для меня это палка о двух концах.

Но я продолжила чтение. Не смотря на то, что после 72 страницы мне захотелось отвезти книгу к родителям на дачу и в лучших традициях средневековья придать её анафеме.

Что же произошло на 72 странице? Ничего. Описание припадков детей, которые, на мой взгляд, умело манипулировали взрослыми, сопровождали повествование вплоть до конца, изредка прерываясь вставками о допросе, других лицах и тому подобном.

Какие мысли? Простые. Перед собой я вижу одну больную женщину, которую обвинили в колдовстве, подростков-подопечных этой женщины, и родственников горе-ведьмы: мужа и дочери.

При чтении, у меня как минимум несколько раз возникали мысли, что она больна. Это и обострение в осенний период, а как известно, у всех шизофренников наступает "активная фаза" именно в октябре-ноябре, это и её настроение, которое резко менялось одно за другим, это и ярые крики в суде, что она беременна в восемьдесят лет.

При чем тут дети? Тоже можно найти простой ответ. Дети издевались над старой больной женщиной. Всё.

При чем я не читала эту книгу, заранее настраиваясь на скептицизм. Более того, я пишу книги про ведьм и этот труд брала с целью узнать для себя что-то новое по судебным процессам. Узнала. Жалею о потраченных двух днях и баллах, которые списала в "Читай-городе"

4 апреля 2022
LiveLib

Поделиться