Лаймен Фрэнк Баум — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Лаймен Фрэнк Баум»

63 
отзыва

ScarsellaTeen

Оценил книгу

С детства многие знают эту замечательную сказку о маленькой девочке и её необычных друзьях. Некоторые знают версию Волкова, а некоторые - Баума. Я отношусь к первым, при этом всегда знала, что это всего лишь адаптация. Поэтому, когда мне в руки попала оригинальная история, не смогла удержаться и прочитала, хоть книга уже и не по возрасту.
Читать детские книги будучи взрослым - это отдельное удовольствие. Тебе открываются интересные подтексты и параллели с нашей суровой реальностью. И вот в такой веселой приключенческой книжке было удивительно найти довольно интересные даже для взрослого идеи и мысли.
Казалось бы простая история о путешествии к великому и ужасному волшебнику за подарками. Но если читать внимательно, то оказывается, что всё, чего так хотели Страшило, Железный дровосек и Лев, у них уже есть. И приключения внезапно оборачиваются поучительной историей о том, что нам не нужны ничьи подарки или одобрение, поощрения, признание и дипломы. Всё что нам нужно, у нас уже есть, осталось только перестать гнаться за “подарками” и поверить в себя.
Что в истории удивило, так это некоторая жестокость: вспомнить хотя бы историю превращения дровосека в Железного дровосека. Но чуть подумав, я поняла, что Дисней сильно исказил наше понимание сказок и того, что в них должно быть, а чего нет. Всё же сказка Баума была написана до студии Дисней и скорее всего опиралась на оригинальные сказки, а там ещё и не такое встретишь. Так что в целом уровень жестокости в порядке))
“Удивительный волшебник из страны Оз” - это классика детской литературы, которая будет интересна и детям и взрослым.

2 октября 2021
LiveLib

Поделиться

ScarsellaTeen

Оценил книгу

С детства многие знают эту замечательную сказку о маленькой девочке и её необычных друзьях. Некоторые знают версию Волкова, а некоторые - Баума. Я отношусь к первым, при этом всегда знала, что это всего лишь адаптация. Поэтому, когда мне в руки попала оригинальная история, не смогла удержаться и прочитала, хоть книга уже и не по возрасту.
Читать детские книги будучи взрослым - это отдельное удовольствие. Тебе открываются интересные подтексты и параллели с нашей суровой реальностью. И вот в такой веселой приключенческой книжке было удивительно найти довольно интересные даже для взрослого идеи и мысли.
Казалось бы простая история о путешествии к великому и ужасному волшебнику за подарками. Но если читать внимательно, то оказывается, что всё, чего так хотели Страшило, Железный дровосек и Лев, у них уже есть. И приключения внезапно оборачиваются поучительной историей о том, что нам не нужны ничьи подарки или одобрение, поощрения, признание и дипломы. Всё что нам нужно, у нас уже есть, осталось только перестать гнаться за “подарками” и поверить в себя.
Что в истории удивило, так это некоторая жестокость: вспомнить хотя бы историю превращения дровосека в Железного дровосека. Но чуть подумав, я поняла, что Дисней сильно исказил наше понимание сказок и того, что в них должно быть, а чего нет. Всё же сказка Баума была написана до студии Дисней и скорее всего опиралась на оригинальные сказки, а там ещё и не такое встретишь. Так что в целом уровень жестокости в порядке))
“Удивительный волшебник из страны Оз” - это классика детской литературы, которая будет интересна и детям и взрослым.

2 октября 2021
LiveLib

Поделиться

red_star

Оценил книгу

Можете считать меня поднаторевшим в двоемыслии, но это другая сказка, не Волшебник Изумрудного города . Они отличаются так же, как разные экранизации одного произведения, как разные «Красные Шапочки», например. Мало кому придет в голову утверждать, что «Красная Шапочка» Перро и Шварца – одно произведение, хотя у них общий бродячий сюжет.

И дело не только в том, что отличается набор эпизодов (у Волкова есть людоед, так запомнившийся многим, а у Баума – фарфоровая страна), что отличаются детали (у Баума волшебные туфельки практически сняты с трупа, а у Волкова их нашел Тото в жилище ведьмы, и т.д. и т.п.).

Вопрос в акцентах, расставленных Волковым сознательно иначе. Так, он увязал возвращение главной героини с исполнением желаний трех ее друзей, т.е. придал сказке коллективный вид, тогда как в оригинале Дороти формально никак не зависит от судьбы спутников.

Самая интересная и навсегда неразрешимая загадка – что двигало Волковым, когда он менял ту или иную деталь. Хорошо, можно понять, когда он убрал слова об имущественном расслоении у жевунов, но почему он поменял калидасов (полутигров-полумедведей) на саблезубых тигров? Почему поменял Стреляющие головы на Прыгунов? В целом у Волкова куда меньше внешних отличий обитателей Волшебной страны от человеческого стандарта, весь этот паноптикум, собранный Баумом, он упростил, сгладил. Почему?

А сказка Баума хороша. Он сам называл ее «современной» сказкой, противопоставляя мрачным произведениям Андерсена и братьев Гримм, обещая маленьким читателям отсутствие ужасов и морализаторства. Он довольно своеобразно выполнил обещание.

Это оригинал, к которому все будут возвращаться, но никто не сможет запретить вам больше любить кавер-версию.

P.S. Ингпен опять впечатлил. Его образы героев сказки очень живые и непосредственные.

19 июня 2015
LiveLib

Поделиться

Kitty

Оценил книгу

Я не могу решить, что мне больше нравится в этом цикле про страну Оз - вечные оправдания Баума почему же он, бедняга, таки пишет продолжения или само радужное безумие этих сказок. Хорошая ведь отмазка: Дороти переселилась в страну Оз на ПМЖ, связаться с ней никак нельзя, поэтому и рассказов о волшебной стране больше не будет. Но выкрутились. И сказка оказалась довольно интересной хотя бы тем, что это не шаблонное “попал в Оз - дошел до Изумрудного города - счастье, танцы, пир и собрание всех друзей”. Даже то, что всплыли старые темы с оживляющим порошком и составом мозгов не расстроили - в новом свете они вполне мило смотрятся.

Эта история рассказывает о мальчике Оджо Невезучем, который всю сознательную жизнь одиноко прожил с дядюшкой в лесу, впервые вышел за его пределы и - не зря же такое прозвище - влип в неприятности: наблюдая за тем, как Кривой Колдун пытался оживить сшитую из лоскутного одеяла куклу, из которой хотели сделать себе служанку, случилась беда, в результате которой и жена колдуна, и дядя Оджо превратились в каменные статуи. Корявые колдуны ведь такие корявые =) Теперь единственное средство, чтобы их оживить - собрать 5 весьма странных компонентов для оборотного зелья. В квест по всей волшебной стране за этими предметами Оджо и отправляется в компании оживленной куклы Лоскутушки (она - просто идеальная пара для Страшилы) и заносчивой кошки из прозрачного стекла. Обе спутницы явно страдают от обилия мозгов: кошка благодаря чудесным розовым мозгам, которые сквозь прозрачное тельце "видно как шевелятся", слишком много думает, страдает и не может насладиться в полной мере жизнью; а Лоскутушке такого взрывоопасного коктейля намешали вместо мозгов, что она просто безумна, на ровном месте пускается то в пляс, то в сочинительство странных стишков. С такими личностями точно не соскучишься.

В пути, как всегда, их встретит множество приключений и новых знакомств с чудаковатыми обитателями страны Оз: квадратный зверь Вузи, растения-хищники, оживший граммофон, который все пытаются разнести на мелкие кусочки и некоторые другие. Особенно запомнились мне два враждующих народца, живущих в горах. Одноногие еще ладно, а вот рогатые... Они живут в домиках, вся мебель и декор которых выполнены из радия о_О О да, тут не только рога вырастут да волосы станут разноцветными! Но помимо новых существ, обязательно появятся и все старые полюбившиеся персонажи. Но все они, кроме Дороти с Тото, которые в процессе присоединяться к квесту по оживлению дяди Оджо, мелькают как-то в фоне и ненавязчиво, что можно засчитать как плюс этой повести - не настолько шаблонно, как остальные.

6 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Тронутым данной сказкой и/или хранящим о ней священные воспоминания детства данную рецензию читать не рекомендуется

Морально готовлюсь к тычкам и затрещинам со всех сторон, но, черт возьми, скажу так, как думаю: чтобы полюбить эту сказку, нужно быть либо (тут смягчаю изначальную мысль) совсем несмышленым, либо, наоборот, слишком умным. Я ни под одну из этих категорий не попадаю, да тут еще прибавляется мое неуемное мышление всегда не в ту сторону, какую нужно, и, словно этого не достаточно, к этому прибавляется мой скептицизм в отношении детских книг, особенно таких известных.

Тут, наверное, сходу возникает вопрос – Такаталви, ужели ты за всю свою чертову жизнь ни разу не прочла эту сказку? Отвечаю: вообще-то, наверное, прочла, во всяком случае, персонажи мне, уж конечно, давно знакомы, общий сюжет тоже, а во время чтения я даже вспомнила его более подробно. Наверное, когда-то в незапамятные времена читала «Волшебника Изумрудного города» Волкова. Но, судя по всему, и тогда книга особенно теплых чувств не оставила. Так, более или менее… В принципе, сейчас мое мнение такое же. Милая история, иногда забавная, но во многих моментах заставляющая меня отпускать язвительные комментарии. Но это уже проблемы восприятия, а не произведения.

Так, меня очень позабавили коротенькие диалоги о мозгах, заводимые с подачи неугомонного Пугала:

'But, after all, brains are not the best things in the world'.
'Have you any?' inquired the Scarecrow.
'No, my head is quite empty'.

И заставили выбросить пару ядовитых замечаний ситуации, когда с друзьями Дороти случалась беда, чудная компания разводила руками – мол, жаль, ну что тут поделаешь, - и преспокойно шла дальше, а потом лишь волею случая спасала ближних. Ну, раз уж случай подвернулся, а чего бы и не спасти друга. В принципе, есть в этом привлекательное зерно спокойствия и внушение той ценной мысли, что иногда друзья покидают нас, и это надо принять (тут я с похоронным видом вспоминаю «Мост в Терабитию»), но для меня, взращенной на эпичных битвах во имя спасения любимого/друга/врага (нужное подчеркнуть или приписать), это как-то дико и вообще неправильно.

А вот что мне действительно понравилось – это Озовский грандиозный развод. Вот это – хорошо. Вот это – поворот, одобряю. Но вместе с тем, увы, всемогущие серебряные туфельки сильно попортили пьянку оригинальности.

Вот видите? Получается как-то местами здорово, местами не очень.

Сказка оставила после себя нейтральное впечатление. Но допускаю, что просто попала не на тот возраст и не на тот мозг.

26 апреля 2014
LiveLib

Поделиться

olgadrozdenko

Оценил книгу

На самом деле, книгу я не читала, поскольку не воспринимаю «Страну Оз» на русском. Для меня русские — это сказки Волкова. А сказками Баума, на мой взгляд, иначе как английском не проникнуться.

Так что я пишу рецензию на иллюстрации Юлии Гуковой. Они — шедевр! Звучит громко, но я правда так думаю. Эти иллюстрации меня поразили, заворожили и практически загипнотизировали. Ведь на них страна Оз именно такая, какой я ее чувствую: в меру «психоделическая», то яркая и прекрасная, то мрачная и даже страшная, но всегда — пронзительная.

Книгу с такими иллюстрациями трудно советовать: больно уж они специфические. Даже трудно вдвойне, ведь многие выросли на сказках Волкова с иллюстрациями Леонида Владимирского или Виктора Чижикова. Но серия «Волшебник изумрудного города» для меня, в первую очередь, светлая и звонкая. А «Оз» — сюрреалистичная (спасибо Zato за подсказанное слово). Это совершенно другая страна, так что ей нужно свое, особое, видение.

На сайте Юлии Гуковой эти иллюстрации есть. Так что рекомендую зайти туда хотя бы из любопытства: а вдруг эта удивительная страна Оз неожиданно окажется вашей, как оказалась моей

29 октября 2012
LiveLib

Поделиться

Kitty

Оценил книгу

В некотором королевстве на задворках страны Оз жила себе королева Анна, капризная и высокомерная до безобразия. Казалось бы, чего может ей не хватать, когда есть целое королевство? Но она недовольна: людей в нём живет всего чуть больше 20, поэтому у бедняжки даже слуг нет - приходится самой и порядки дома наводить, и - о ужас! - полы подметать. Что делать? Конечно же отправиться в поход по захвату мира и занять место Озмы в Изумрудном городке. Цель глупа, но хоть посмеяться с попыток можно: набранные ей из народа храбрые мужи пугаются чуть ли не каждого шороха и всю дорогу мечтают вернуться домой к своему садоводству подальше от опасностей.

В этом походе по дороге она встречается с Косматым человеком, который отправился на поиски своего давно потерянного брата, выброшенного беднягу Тик-Тока, в очередной раз свалившуюся с радуги Многоцветку, изгнанную со своей страны Королевскую Розу и потерпевшую кораблекрушение девочку из Оклахомы Бетси со своим осликом. Собравшись в такую разношерстную компанию, они решили направиться к вечно крайнему во всех неприятностях королю гномов: он похитил брата Косматого, он же обидел Тик-Тока, у него и куча сокровищ, которые хочется захватить Анне. А Бетси с Многоцветкой отправляются с ними только потому, что больше и делать-то нечего - отличная же причина! Бетси, кстати, настолько похожа - и по разговору, и по поведению - на Дороти, что даже не замечаешь, что последней-то в книжке практически нет. Зачем Бауму было вводить настолько похожих людей? о_О Но приключения у компании чудесные: вроде путешествие на изнанку мира, где короли прислуживают простому горожанину или встречи с милейшим серебристым драконом с розовым бантиком.

В общем, очередная прелестная история, где появляется много новых персонажей, пока старые по своим замкам занимаются непонятно чем. Тут даже Старшила с Дровосеком совсем не мелькают. И да, Страна Оз становится перенаселенной - столько новых существ на ПМЖ там осталось уже, что просто страшно. А своими разговорами под конец повести о том, что больше не место всяким мальчикам и девочкам с нашего мира в стране Оз, Баум наверняка расстроил не одного ребенка, который лелеял тайную мечту когда-нибудь попасть туда и лично познакомиться с Озмой и Дороти. Ай-яй-яй...

5 июня 2016
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Очередное приключение для Дороти началось буквально у домашнего порога. Видимо, маленькую девочку не учили, что не стоит разговаривать с незнакомцами, и тем более идти с ними куда-то, поэтому она смело вызывается проводить бродягу с большой дороги до ближайшего перекрестка. Но вот незадача, неожиданно на этот самом перекрестке появляется множество новых дорог, поэтому найти обратный путь домой до фермы больше не представляется возможным. Так Дороти в компании бродяги и Тотошки, по которому уже успеваешь соскучиться, пускаются в путь в неизвестном направлении.

Целью этого нового путешествия становится все тот же Изумрудный город. У юной королевы Озмы скоро день рождения и Дороти очень хочется успеть на праздник. Путь оказывается не таким уж простым, и привычно ведет нас через множество волшебных мест и стран. Здесь нас ждет и знакомство с королевством лис, и встреча с необыкновенной и воздушной дочерью Радуги и королевство ослов. В этой части опять появляются интересные замечания и тонкие остроты, которые не могут не вызывать улыбку. Например, ослы, уверенные в своих абсолютных знаниях и непререкаемой мудрости. Сентенция про то, что только глупцы могут думать о плановой застройке, а умные люди строят как придется – не может не вызывать ассоциации с точечной застройкой в городах в настоящее время.

Помимо большого числа новых персонажей, можно еще отметить тот факт, что все происшествия в этой части так или иначе связаны с головами. Здесь головы у некоторых существ могут отделяться от тел и служить метательным оружием, людские головы легко превращаются в головы различных животных и происходит это не один раз. Как будто Баум не один раз пытается нам показать, как это плохо терять свою собственную голову. В остальном, простое продолжение волшебных приключений Дороти, которая всеми мыслимыми и немыслимыми способами так или иначе оказывается в волшебной стране.

26 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Хикори, Дигори, Док,
Стукнул в часах молоток,
В нем мышка сидела,
И мышь наутек.
Хикори, Дигори, Док

Лаймен Фрэнк Баум накрепко связан у нас со Страной Оз, той самой, пересказывая которую, Волков придумал "Волшебника Изумрудного города". К слову, российский кинематограф обещает к Новому году порадовать нас экранизацией истории про Элли с Тотошкой, Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва.

Однако Баум еще много о чем писал: история его девочки Дороти с другим Тото обросла не меньшим количеством продолжений, чем волковская сказка, хотя там у них все развивалось совсем по другому сценарию. В сборник "Сказки матушки Гусыни" вошло семь авторских сказок: "Хикори, Дигори, Док" про мышат и маму мышку; "Кот и скрипка" похожий на "Путаницу" Чуковского; "Песенка о шести пенсах" мальчик-сирота становится богатым и уважаемым благодаря смекалке; "Король Коул" бродяга становится справедливым королем; "Лунный человек" - "все наоборот", "Шаляй-Валяй" - история Шалтая-Болтая из "Алисы" Кэрролла+"Принц-лягушонок".

Эти сказки не самый большой шедевр из читаного мной. Однако, незатейливые и назидательные, они не лишены очарования, а книжка от "Малыша" в роскошном издании на мелованной бумаге с иллюстрациями Вадима Челака - прекрасный подарок не только детям, но и взрослым, которые станут читать эту книжку своим малышам вслух.

5 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

NoCrown

Оценил книгу

Сборник сказок, для того чтобы расслабиться и немного разгрузить мозг перед сном. Они очень короткие, остроумно написанные и забавные, не всегда со смыслом, открытым для детей, но хорошо понятным для взрослых. Язык легкий и приятный, он не особо отдает сказочным слогом, но в этом, наверное, и есть его преимущество - читаются рассказы на лету. В некоторых из них отдельно прописана мораль, но в любом случае автор оставляет на волю читателя самому определить, что он вынес из сказки для себя лично. С удовольствием познакомилась с этим небольшим сборником. Порадовала и безуминка в отдельных сказках, и тема волшебных существ. Мне кажется, книга идеально подходит уже некоторое время изучающим язык для самостоятельного чтения и художественного и смыслового разбора текста. Такие сказки как раз замечательны и по размеру, и по наполнению, и заскучать точно не дадут.

13 марта 2018
LiveLib

Поделиться