Лаймен Фрэнк Баум — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Лаймен Фрэнк Баум»

101 
отзыв

Meredith

Оценил книгу

Знаете, в детстве я обожала экранизацию этой книги и упрашивала родителей найти мне серию. Родители нашли Волкова, причем начиная с Урфина Джюса, то есть совсем не то, чего я ждала. Честно прочитав три книги, я ужасно расстроилась, потому что мне совсем не понравилось и где мое то самое волшебство? В общем, желание читать первую книгу отпало еще в начальных классах и не появлялось до сегодняшней ночи. Мне нужна была сказочка, чтобы отойти от жуткого (в хорошем смысле слова) татарского хоррора, а тут подруга рассказала, что именно книги Баума были ее любимыми в нежном возрасте.
"Волшебник страны Оз" - безумно прекрасен! На этом можно было бы и закончить мои радости, но нет... Сюжет явно знают все. Девочка Дороти из Канзаса случайно попала со своей собачкой Тото (в другом переводе таки Тотошка, кстати) в волшебную страну, где сразу прославилась, нашла друзей, натворила кучу добрых дел и спасла мир всех забавных жителей от злых волшебниц :)
Это вот та самая сказка, которую стоит давать читать детям (но только явно не раньше 10 лет - жутких моментов тут хватает), потому что она поучительная (а не как Даль). В ней очень много смысла. Много разговоров, понятных ребенку, о любви, уме, храбрости, о добрых и злых поступках. А еще много внимания уделяется мелочам, что является редкостью для небольших детских сказок, как мне показалось.
Все, теперь мне срочно надо прочитать весь цикл, желательно в оригинале, потому что встречаются разного размера переводы и я что-то теряюсь Оо

2 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Leksi_l

Оценил книгу

Цитата:

Пусть даже у меня нет сердца, я всегда готов помочь тем, кому нужен друг, пусть даже это всего лишь мышка

«Ж»-жажда приключений

Сразу скажу в этом разделе в книге очень много рекомендаций для чтения, прочита все, я. Сожалению не могу, например того же «Хоббита», часть книгу уже прочитано, тут оставлю только несколько книг, до которых дошли руки и глаза.

Впечатление:

«Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — это та самая классика, которая не стареет, несмотря на прошедшие с момента первой публикации в 1900 году более ста лет. История девочки Дороти, унесённой ураганом в волшебную страну, её верного пёсика Тотошки и новых друзей — Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва — знакома многим с детства, но оригинальный текст Баума всё же отличается от привычных нам адаптаций и пересказов, сохраняя особое очарование и глубину, которые делают книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.

Первое, что бросается в глаза при чтении оригинала, — это лёгкость и чистота повествования. Автор писал свою сказку как «современную сказку», в которой сохранено чудесное, но устранены все ужасы и кошмары, и это ему удалось в полной мере. В отличие от многих народных сказок с их жестокостью и морализаторством, Книга полна доброты, юмора и веры в лучшее. При этом книга не становится от этого примитивной — в ней достаточно напряжения, приключений и даже лёгкой сатиры (особенно в изображении «великого и ужасного» волшебника), чтобы удерживать внимание читателя от первой до последней страницы.

Сюжет, знакомый многим по многочисленным экранизациям и пересказам, в оригинале оказывается богаче и интереснее. Здесь больше приключений, больше волшебных существ (вроде боевых деревьев или фарфоровых кукол), больше неожиданных поворотов. Особенно интересно наблюдать за тем, как Баум постепенно раскрывает характеры главных героев — наивную и храбрую Дороти, мудрого уже от рождения Страшилу, чувствительного Железного Дровосека и благородного Льва, который только считает себя трусом. Их путешествие к Изумрудному городу — это не просто цепь приключений, а настоящий путь самопознания, где каждый получает то, чего ему не хватало, но при этом оказывается, что всё это у него уже было.

Язык книги прост и ясен, но при этом не примитивен — автор не боится использовать достаточно сложные слова и понятия, доверяя своим юным читателям. Описания волшебной страны ярки и образны, диалоги остроумны, а ритм повествования идеально выверен — книга буквально создана для чтения вслух.

Сейчас- это больше чем детская книжка. Это часть культурного кода, произведение, породившее целую вселенную (Баум написал 14 книг о стране Оз) и повлиявшее на множество авторов. Книга, которую можно перечитывать в любом возрасте, каждый раз находя что-то новое, не теряет своей актуальности.

Экранизация: множество экранизаций, начиная с 1908 года

Читать/ не читать: читать, классика

27 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Leksi_l

Оценил книгу

Цитата:

Пусть даже у меня нет сердца, я всегда готов помочь тем, кому нужен друг, пусть даже это всего лишь мышка

«Ж»-жажда приключений

Сразу скажу в этом разделе в книге очень много рекомендаций для чтения, прочита все, я. Сожалению не могу, например того же «Хоббита», часть книгу уже прочитано, тут оставлю только несколько книг, до которых дошли руки и глаза.

Впечатление:

«Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — это та самая классика, которая не стареет, несмотря на прошедшие с момента первой публикации в 1900 году более ста лет. История девочки Дороти, унесённой ураганом в волшебную страну, её верного пёсика Тотошки и новых друзей — Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва — знакома многим с детства, но оригинальный текст Баума всё же отличается от привычных нам адаптаций и пересказов, сохраняя особое очарование и глубину, которые делают книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.

Первое, что бросается в глаза при чтении оригинала, — это лёгкость и чистота повествования. Автор писал свою сказку как «современную сказку», в которой сохранено чудесное, но устранены все ужасы и кошмары, и это ему удалось в полной мере. В отличие от многих народных сказок с их жестокостью и морализаторством, Книга полна доброты, юмора и веры в лучшее. При этом книга не становится от этого примитивной — в ней достаточно напряжения, приключений и даже лёгкой сатиры (особенно в изображении «великого и ужасного» волшебника), чтобы удерживать внимание читателя от первой до последней страницы.

Сюжет, знакомый многим по многочисленным экранизациям и пересказам, в оригинале оказывается богаче и интереснее. Здесь больше приключений, больше волшебных существ (вроде боевых деревьев или фарфоровых кукол), больше неожиданных поворотов. Особенно интересно наблюдать за тем, как Баум постепенно раскрывает характеры главных героев — наивную и храбрую Дороти, мудрого уже от рождения Страшилу, чувствительного Железного Дровосека и благородного Льва, который только считает себя трусом. Их путешествие к Изумрудному городу — это не просто цепь приключений, а настоящий путь самопознания, где каждый получает то, чего ему не хватало, но при этом оказывается, что всё это у него уже было.

Язык книги прост и ясен, но при этом не примитивен — автор не боится использовать достаточно сложные слова и понятия, доверяя своим юным читателям. Описания волшебной страны ярки и образны, диалоги остроумны, а ритм повествования идеально выверен — книга буквально создана для чтения вслух.

Сейчас- это больше чем детская книжка. Это часть культурного кода, произведение, породившее целую вселенную (Баум написал 14 книг о стране Оз) и повлиявшее на множество авторов. Книга, которую можно перечитывать в любом возрасте, каждый раз находя что-то новое, не теряет своей актуальности.

Экранизация: множество экранизаций, начиная с 1908 года

Читать/ не читать: читать, классика

27 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Leksi_l

Оценил книгу

Цитата:

Пусть даже у меня нет сердца, я всегда готов помочь тем, кому нужен друг, пусть даже это всего лишь мышка

«Ж»-жажда приключений

Сразу скажу в этом разделе в книге очень много рекомендаций для чтения, прочита все, я. Сожалению не могу, например того же «Хоббита», часть книгу уже прочитано, тут оставлю только несколько книг, до которых дошли руки и глаза.

Впечатление:

«Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — это та самая классика, которая не стареет, несмотря на прошедшие с момента первой публикации в 1900 году более ста лет. История девочки Дороти, унесённой ураганом в волшебную страну, её верного пёсика Тотошки и новых друзей — Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва — знакома многим с детства, но оригинальный текст Баума всё же отличается от привычных нам адаптаций и пересказов, сохраняя особое очарование и глубину, которые делают книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.

Первое, что бросается в глаза при чтении оригинала, — это лёгкость и чистота повествования. Автор писал свою сказку как «современную сказку», в которой сохранено чудесное, но устранены все ужасы и кошмары, и это ему удалось в полной мере. В отличие от многих народных сказок с их жестокостью и морализаторством, Книга полна доброты, юмора и веры в лучшее. При этом книга не становится от этого примитивной — в ней достаточно напряжения, приключений и даже лёгкой сатиры (особенно в изображении «великого и ужасного» волшебника), чтобы удерживать внимание читателя от первой до последней страницы.

Сюжет, знакомый многим по многочисленным экранизациям и пересказам, в оригинале оказывается богаче и интереснее. Здесь больше приключений, больше волшебных существ (вроде боевых деревьев или фарфоровых кукол), больше неожиданных поворотов. Особенно интересно наблюдать за тем, как Баум постепенно раскрывает характеры главных героев — наивную и храбрую Дороти, мудрого уже от рождения Страшилу, чувствительного Железного Дровосека и благородного Льва, который только считает себя трусом. Их путешествие к Изумрудному городу — это не просто цепь приключений, а настоящий путь самопознания, где каждый получает то, чего ему не хватало, но при этом оказывается, что всё это у него уже было.

Язык книги прост и ясен, но при этом не примитивен — автор не боится использовать достаточно сложные слова и понятия, доверяя своим юным читателям. Описания волшебной страны ярки и образны, диалоги остроумны, а ритм повествования идеально выверен — книга буквально создана для чтения вслух.

Сейчас- это больше чем детская книжка. Это часть культурного кода, произведение, породившее целую вселенную (Баум написал 14 книг о стране Оз) и повлиявшее на множество авторов. Книга, которую можно перечитывать в любом возрасте, каждый раз находя что-то новое, не теряет своей актуальности.

Экранизация: множество экранизаций, начиная с 1908 года

Читать/ не читать: читать, классика

27 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Leksi_l

Оценил книгу

Цитата:

Пусть даже у меня нет сердца, я всегда готов помочь тем, кому нужен друг, пусть даже это всего лишь мышка

«Ж»-жажда приключений

Сразу скажу в этом разделе в книге очень много рекомендаций для чтения, прочита все, я. Сожалению не могу, например того же «Хоббита», часть книгу уже прочитано, тут оставлю только несколько книг, до которых дошли руки и глаза.

Впечатление:

«Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — это та самая классика, которая не стареет, несмотря на прошедшие с момента первой публикации в 1900 году более ста лет. История девочки Дороти, унесённой ураганом в волшебную страну, её верного пёсика Тотошки и новых друзей — Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва — знакома многим с детства, но оригинальный текст Баума всё же отличается от привычных нам адаптаций и пересказов, сохраняя особое очарование и глубину, которые делают книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.

Первое, что бросается в глаза при чтении оригинала, — это лёгкость и чистота повествования. Автор писал свою сказку как «современную сказку», в которой сохранено чудесное, но устранены все ужасы и кошмары, и это ему удалось в полной мере. В отличие от многих народных сказок с их жестокостью и морализаторством, Книга полна доброты, юмора и веры в лучшее. При этом книга не становится от этого примитивной — в ней достаточно напряжения, приключений и даже лёгкой сатиры (особенно в изображении «великого и ужасного» волшебника), чтобы удерживать внимание читателя от первой до последней страницы.

Сюжет, знакомый многим по многочисленным экранизациям и пересказам, в оригинале оказывается богаче и интереснее. Здесь больше приключений, больше волшебных существ (вроде боевых деревьев или фарфоровых кукол), больше неожиданных поворотов. Особенно интересно наблюдать за тем, как Баум постепенно раскрывает характеры главных героев — наивную и храбрую Дороти, мудрого уже от рождения Страшилу, чувствительного Железного Дровосека и благородного Льва, который только считает себя трусом. Их путешествие к Изумрудному городу — это не просто цепь приключений, а настоящий путь самопознания, где каждый получает то, чего ему не хватало, но при этом оказывается, что всё это у него уже было.

Язык книги прост и ясен, но при этом не примитивен — автор не боится использовать достаточно сложные слова и понятия, доверяя своим юным читателям. Описания волшебной страны ярки и образны, диалоги остроумны, а ритм повествования идеально выверен — книга буквально создана для чтения вслух.

Сейчас- это больше чем детская книжка. Это часть культурного кода, произведение, породившее целую вселенную (Баум написал 14 книг о стране Оз) и повлиявшее на множество авторов. Книга, которую можно перечитывать в любом возрасте, каждый раз находя что-то новое, не теряет своей актуальности.

Экранизация: множество экранизаций, начиная с 1908 года

Читать/ не читать: читать, классика

27 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Читать книгу с сюжетом, знакомым с детства, скажем так, в более преклонном возрасте, дело довольно рискованное. Во-первых, все приключения кажутся уже не такими интересными и увлекательными. Во-вторых, сложно ассоциировать себя с героями, которые ни на год не повзрослели, тогда как ты сам прибавил весьма солидное число лет. И, в-третьих, ты видишь в истории то, на что в детстве просто не обратил бы внимания. И такие детали в какой-то степени разрушают всю сказочность происходящего. Ну убить злую ведьму в детстве - это подвиг, а отправить на убийство злой колдуньи маленькую девочку - это, с позиции взрослого, совсем другое дело.

Зачем же тогда возвращаться к знакомым с детства историям? В отношении "The Wizard of Oz" для меня получилось следующее: мне знаком сюжет только первой книги, и то это скорее заслуга одноименного фильма и нашей версии истории - "Волшебника Изумрудного города", поэтому пробел с остальными частями очень хочется восполнить. А чтобы такое чтение было не только увлекательным, но и по-своему полезным, можно воспользоваться приобретенными во взрослом возрасте способностями и прочитать серию на языке оригинала.

Такое вот возвращение на дорогу из желтого кирпича. И надо сказать, что перечитывала я эту историю с большим удовольствием и некоторым ужасом. Думая о девочке Дороти и ее компании, представляешь себе как они шагают по волшебной стране веселой толпой загадочных существ. Совсем не вспоминая сколько здесь довольно таки жестоких убийств (да-да, именно так). История Дровосека вообще что-то совершенно чудовищное. И для тебя это становится неким открытием, потому что ты уже основательно успел забыть темные стороны истории и открываешь весь этот ужас для себя заново. Добрых и хороших вещей здесь тоже не мало - дружба, взаимовыручка, потрясающая доброта Дровосека, не имеющего сердца и исключительная храбрость трусливого Льва. Долгий путь по дорогам страны чудес приведет всех к заветным целям - девочка Дороти вернется в Канзас к родным людям, ее друзья станут правителями разных народов.

Для такого человека, как я, который английский знает на уровне "London is the capital of Great Britain" читать "The Wizard of Oz" было не очень сложно. Несколько десятков слов и выражений добавилось в копилку для изучения, так что и своеобразную образовательную роль книга сыграла. Продолжение истории кажется еще более интересным, ведь в этом случае нет даже намека на то что сюжет окажется знакомым.

9 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Читать книгу с сюжетом, знакомым с детства, скажем так, в более преклонном возрасте, дело довольно рискованное. Во-первых, все приключения кажутся уже не такими интересными и увлекательными. Во-вторых, сложно ассоциировать себя с героями, которые ни на год не повзрослели, тогда как ты сам прибавил весьма солидное число лет. И, в-третьих, ты видишь в истории то, на что в детстве просто не обратил бы внимания. И такие детали в какой-то степени разрушают всю сказочность происходящего. Ну убить злую ведьму в детстве - это подвиг, а отправить на убийство злой колдуньи маленькую девочку - это, с позиции взрослого, совсем другое дело.

Зачем же тогда возвращаться к знакомым с детства историям? В отношении "The Wizard of Oz" для меня получилось следующее: мне знаком сюжет только первой книги, и то это скорее заслуга одноименного фильма и нашей версии истории - "Волшебника Изумрудного города", поэтому пробел с остальными частями очень хочется восполнить. А чтобы такое чтение было не только увлекательным, но и по-своему полезным, можно воспользоваться приобретенными во взрослом возрасте способностями и прочитать серию на языке оригинала.

Такое вот возвращение на дорогу из желтого кирпича. И надо сказать, что перечитывала я эту историю с большим удовольствием и некоторым ужасом. Думая о девочке Дороти и ее компании, представляешь себе как они шагают по волшебной стране веселой толпой загадочных существ. Совсем не вспоминая сколько здесь довольно таки жестоких убийств (да-да, именно так). История Дровосека вообще что-то совершенно чудовищное. И для тебя это становится неким открытием, потому что ты уже основательно успел забыть темные стороны истории и открываешь весь этот ужас для себя заново. Добрых и хороших вещей здесь тоже не мало - дружба, взаимовыручка, потрясающая доброта Дровосека, не имеющего сердца и исключительная храбрость трусливого Льва. Долгий путь по дорогам страны чудес приведет всех к заветным целям - девочка Дороти вернется в Канзас к родным людям, ее друзья станут правителями разных народов.

Для такого человека, как я, который английский знает на уровне "London is the capital of Great Britain" читать "The Wizard of Oz" было не очень сложно. Несколько десятков слов и выражений добавилось в копилку для изучения, так что и своеобразную образовательную роль книга сыграла. Продолжение истории кажется еще более интересным, ведь в этом случае нет даже намека на то что сюжет окажется знакомым.

9 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Читать книгу с сюжетом, знакомым с детства, скажем так, в более преклонном возрасте, дело довольно рискованное. Во-первых, все приключения кажутся уже не такими интересными и увлекательными. Во-вторых, сложно ассоциировать себя с героями, которые ни на год не повзрослели, тогда как ты сам прибавил весьма солидное число лет. И, в-третьих, ты видишь в истории то, на что в детстве просто не обратил бы внимания. И такие детали в какой-то степени разрушают всю сказочность происходящего. Ну убить злую ведьму в детстве - это подвиг, а отправить на убийство злой колдуньи маленькую девочку - это, с позиции взрослого, совсем другое дело.

Зачем же тогда возвращаться к знакомым с детства историям? В отношении "The Wizard of Oz" для меня получилось следующее: мне знаком сюжет только первой книги, и то это скорее заслуга одноименного фильма и нашей версии истории - "Волшебника Изумрудного города", поэтому пробел с остальными частями очень хочется восполнить. А чтобы такое чтение было не только увлекательным, но и по-своему полезным, можно воспользоваться приобретенными во взрослом возрасте способностями и прочитать серию на языке оригинала.

Такое вот возвращение на дорогу из желтого кирпича. И надо сказать, что перечитывала я эту историю с большим удовольствием и некоторым ужасом. Думая о девочке Дороти и ее компании, представляешь себе как они шагают по волшебной стране веселой толпой загадочных существ. Совсем не вспоминая сколько здесь довольно таки жестоких убийств (да-да, именно так). История Дровосека вообще что-то совершенно чудовищное. И для тебя это становится неким открытием, потому что ты уже основательно успел забыть темные стороны истории и открываешь весь этот ужас для себя заново. Добрых и хороших вещей здесь тоже не мало - дружба, взаимовыручка, потрясающая доброта Дровосека, не имеющего сердца и исключительная храбрость трусливого Льва. Долгий путь по дорогам страны чудес приведет всех к заветным целям - девочка Дороти вернется в Канзас к родным людям, ее друзья станут правителями разных народов.

Для такого человека, как я, который английский знает на уровне "London is the capital of Great Britain" читать "The Wizard of Oz" было не очень сложно. Несколько десятков слов и выражений добавилось в копилку для изучения, так что и своеобразную образовательную роль книга сыграла. Продолжение истории кажется еще более интересным, ведь в этом случае нет даже намека на то что сюжет окажется знакомым.

9 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Читать книгу с сюжетом, знакомым с детства, скажем так, в более преклонном возрасте, дело довольно рискованное. Во-первых, все приключения кажутся уже не такими интересными и увлекательными. Во-вторых, сложно ассоциировать себя с героями, которые ни на год не повзрослели, тогда как ты сам прибавил весьма солидное число лет. И, в-третьих, ты видишь в истории то, на что в детстве просто не обратил бы внимания. И такие детали в какой-то степени разрушают всю сказочность происходящего. Ну убить злую ведьму в детстве - это подвиг, а отправить на убийство злой колдуньи маленькую девочку - это, с позиции взрослого, совсем другое дело.

Зачем же тогда возвращаться к знакомым с детства историям? В отношении "The Wizard of Oz" для меня получилось следующее: мне знаком сюжет только первой книги, и то это скорее заслуга одноименного фильма и нашей версии истории - "Волшебника Изумрудного города", поэтому пробел с остальными частями очень хочется восполнить. А чтобы такое чтение было не только увлекательным, но и по-своему полезным, можно воспользоваться приобретенными во взрослом возрасте способностями и прочитать серию на языке оригинала.

Такое вот возвращение на дорогу из желтого кирпича. И надо сказать, что перечитывала я эту историю с большим удовольствием и некоторым ужасом. Думая о девочке Дороти и ее компании, представляешь себе как они шагают по волшебной стране веселой толпой загадочных существ. Совсем не вспоминая сколько здесь довольно таки жестоких убийств (да-да, именно так). История Дровосека вообще что-то совершенно чудовищное. И для тебя это становится неким открытием, потому что ты уже основательно успел забыть темные стороны истории и открываешь весь этот ужас для себя заново. Добрых и хороших вещей здесь тоже не мало - дружба, взаимовыручка, потрясающая доброта Дровосека, не имеющего сердца и исключительная храбрость трусливого Льва. Долгий путь по дорогам страны чудес приведет всех к заветным целям - девочка Дороти вернется в Канзас к родным людям, ее друзья станут правителями разных народов.

Для такого человека, как я, который английский знает на уровне "London is the capital of Great Britain" читать "The Wizard of Oz" было не очень сложно. Несколько десятков слов и выражений добавилось в копилку для изучения, так что и своеобразную образовательную роль книга сыграла. Продолжение истории кажется еще более интересным, ведь в этом случае нет даже намека на то что сюжет окажется знакомым.

9 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

Apsalar

Оценил книгу

Читать книгу с сюжетом, знакомым с детства, скажем так, в более преклонном возрасте, дело довольно рискованное. Во-первых, все приключения кажутся уже не такими интересными и увлекательными. Во-вторых, сложно ассоциировать себя с героями, которые ни на год не повзрослели, тогда как ты сам прибавил весьма солидное число лет. И, в-третьих, ты видишь в истории то, на что в детстве просто не обратил бы внимания. И такие детали в какой-то степени разрушают всю сказочность происходящего. Ну убить злую ведьму в детстве - это подвиг, а отправить на убийство злой колдуньи маленькую девочку - это, с позиции взрослого, совсем другое дело.

Зачем же тогда возвращаться к знакомым с детства историям? В отношении "The Wizard of Oz" для меня получилось следующее: мне знаком сюжет только первой книги, и то это скорее заслуга одноименного фильма и нашей версии истории - "Волшебника Изумрудного города", поэтому пробел с остальными частями очень хочется восполнить. А чтобы такое чтение было не только увлекательным, но и по-своему полезным, можно воспользоваться приобретенными во взрослом возрасте способностями и прочитать серию на языке оригинала.

Такое вот возвращение на дорогу из желтого кирпича. И надо сказать, что перечитывала я эту историю с большим удовольствием и некоторым ужасом. Думая о девочке Дороти и ее компании, представляешь себе как они шагают по волшебной стране веселой толпой загадочных существ. Совсем не вспоминая сколько здесь довольно таки жестоких убийств (да-да, именно так). История Дровосека вообще что-то совершенно чудовищное. И для тебя это становится неким открытием, потому что ты уже основательно успел забыть темные стороны истории и открываешь весь этот ужас для себя заново. Добрых и хороших вещей здесь тоже не мало - дружба, взаимовыручка, потрясающая доброта Дровосека, не имеющего сердца и исключительная храбрость трусливого Льва. Долгий путь по дорогам страны чудес приведет всех к заветным целям - девочка Дороти вернется в Канзас к родным людям, ее друзья станут правителями разных народов.

Для такого человека, как я, который английский знает на уровне "London is the capital of Great Britain" читать "The Wizard of Oz" было не очень сложно. Несколько десятков слов и выражений добавилось в копилку для изучения, так что и своеобразную образовательную роль книга сыграла. Продолжение истории кажется еще более интересным, ведь в этом случае нет даже намека на то что сюжет окажется знакомым.

9 сентября 2018
LiveLib

Поделиться