Читать книгу «Послание Турквуазы» онлайн полностью📖 — Жанны Силанд — MyBook.
image
cover











                        









– Это чудесно! Главное, чтобы все звери, птицы и драконы не захотели начать говорить. Природа нашей планеты будет противиться, если животные заговорят по-человечески. У них есть свой язык.

– Зачем планете говорящие на человеческом языке птицы? Не понятно совсем. Нам надо сохранить всю эту историю в секрете, пока мы не разгадаем тайну говорящих кристаллов, добавил Эракис.

Вся компания с этим согласилась.

Вдруг они услышали, как Арти громко и весело сказала:

– Мы прилетели! Мы уже здесь.

Жакхар встал и отошёл от гнезда, чтобы родители-драконы не испугались. Через мгновение они увидели своё гнездо и замахали крыльями от счастья. Мелодия поющих кристаллов начала меняться. Новая музыка звучала радостно. Все заулыбались, а дождь вдруг прекратился.

Арти подошла к родителям-драконам и рассказала им, как тигр обогревал гнездо. Драконы приблизились к Жакхару и нежно погладили его в знак благодарности.

Талиот посмотрел на братьев-близнецов и спросил:

– Вы поняли своё заблуждение?

Мальчики ответили:

– Да, поняли. И нам очень жаль, что мы заставили родителей-драконов грустить и волноваться.

– Несмотря на ошибку, которую вы совершили, ваши добрые намерения не пройдут даром. Когда детёныши вылупятся из гнезда, они смогут повторять не только грустные, но и счастливые мелодии, которые услышали в пещере поющих кристаллов. Но, пожалуйста, помните главный закон нашей планеты: добрые дела должны быть добрыми для всех!

Шанна посмотрела на кристалл, который висел на шее у Арти, и вдруг сказала:

– У мальчиков не было кристалла, который бы позволил им говорить с драконами и рассказать о том, что они хотели научить детёнышей петь. А если бы он был, тогда законы планеты не были бы нарушены, и все были бы счастливы.

– Да, Шанна права! – согласились все.

День подходил к концу. И хотя это был очень долгий день, он оказался радостным для всех.

Счастливые драконы забрали гнездо в свою долину, полную цветов и ягод. Талиот и дети отправились на драконах домой.

Каждый из них понял, как важно всегда строго соблюдать законы планеты Турквуаза.

Первые Поющие Драконы Планеты

Родители-драконы, прилетев с гнездом в свою долину, стали ждать, когда малыши вылупятся из яиц. И, наконец, этот день настал. Восемь очаровательных маленьких дракончиков появились на свет и сразу начали исследовать мир вокруг. Они урчали и играли друг с другом. Малыши быстро подросли и стали издавать удивительные звуки. Они напевали мелодии, которые услышали, когда были ещё внутри яиц. Родители-драконы каждый день с удивлением слушали всё новые песни и умилялись своим деткам.

Долина, где гнездились драконы, была заполнена прелестными звуками. Впервые её обитатели услышали, как драконы запели потрясающе красивые мелодии. Жители долины прибывали с разных сторон, чтобы насладиться их пением и увидеть своими глазами первых поющих драконов на планете Турквуаза.

На поляне, где жил Талиот, птицы уже рассказывали друг другу об удивительных поющих драконах. Но их никто не понимал. Рано утром Жакхар услышал, как птицы о чём-то очень громко щебечут. Тигр стал прислушиваться, чтобы хоть чуть-чуть понять их язык. Но так и не догадался, о чём же они говорят таким ранним утром.

Птицы, заметив любопытство Жакхара, закружились над ним, призывая тигра пойти за ними. Пока Талиот спал, Жакхар решил посмотреть, что же случилось. Он резво бросился туда, куда полетели птицы. Тигр был очень ловким и сильным. Ему не составляло труда успевать за птицами, которые летели прямо безо всяких преград. А вот Жакхару нужно было успевать подниматься по холмам, переплывать реку, бежать через густой лес и вновь карабкаться вверх. И всё же он не отставал от птиц. Вскоре провожатые привели его в долину, где гнездились драконы. Там было немного необычно, потому что все жители тихонечко стояли и смотрели в одну сторону. Приятные мелодии разливались вокруг. Жакхар остановился на мгновение и подумал: «Кто же это так красиво поёт?»

Аккуратно и грациозно ступая по траве, он передвигался между обитателями долины, плотно стоящими друг около друга. Звуки становились всё громче, и перед Жакхаром открылась удивительная картина. Восемь маленьких летающих дракончиков распевали в унисон приятную мелодию. Белый тигр узнал родителей-драконов и понял, что эти поющие малыши вылупились из гнезда, которое он обогревал. Взрослые драконы увидели тигра и тоже узнали своего спасителя. Они радостно замахали крыльями, подошли к Жакхару и погладили его. Тигр заурчал от удовольствия и ласково потёрся о них головой. Малыши весело продолжали петь, и вся долина начала им подпевать. Жакхар решил побыстрее вернуться домой и разбудить Талиота, чтобы привести его сюда и удивить такими хорошими новостями. Помахав на прощание родителям-драконам, он резво бросился обратно. Быстро и ловко тигр добрался до своей поляны, подошёл к своему спящему хозяину и лизнул его в щёку.

Талиот с улыбкой открыл глаза и медленно спросил:

– Что случилось, Жакхар? Ты меня обычно не будишь.

Тигр стал громко урчать и звать за собой.

– Наверное, что-то очень важное произошло, раз ты так настойчив, – сообразил Талиот.

Он быстро встал, оделся и вышел из дома. Тигр подошёл к дракону и сел рядом с ним. Так он показывал своему хозяину, что будет лучше, если тот полетит на своём друге. Талиот посмотрел на Жакхара, потом на дракона и сказал:

– Ты думаешь, что лучше полететь, Жакхар? Хорошо, тогда мы следуем за тобой.

Талиот запрыгнул на своего дракона, и они с лёгкостью поднялись ввысь. Жакхар бежал по уже протоптанной сегодняшним утром дороге. С высоты Талиот хорошо видел бегущего тигра и без труда следовал в правильном направлении. Увидев, что Жакхар замедлил бег, Талиот дал команду своему дракону, и тот начал снижаться. Ещё издалека Талиот услышал, как кто-то

поёт прекрасные мелодии. Долину, куда привёл их белый тигр, можно было отлично рассмотреть с высоты. Скопление в одном месте такого количества зверей и птиц удивило Талиота. «Что же там случилось?» – подумал он.

Он опустился на землю, слез с ящера и медленно стал проходить между зверей. Жакхар подбежал к Талиоту и радостно заурчал, указывая на родителей-драконов и их поющих детёнышей. Каково же было изумление Талиота, когда он увидел, что чудесные мелодии поют те самые малыши, которых они спасли.

Малютки ещё не умели летать и только махали крыльями. Но пели они великолепно!

Родители-драконы сразу узнали Талиота. Они замахали крыльями, с радостью приветствуя и его, и белого тигра. Талиот помахал им рукой, улыбнулся и проговорил:

– Ну надо же! Ты только посмотри, Жакхар! Малыши и вправду научились петь и запомнили все мелодии, когда были ещё в скорлупе! Все звуки внешнего мира действительно были очень интересны ещё не вылупившимся из своих яиц маленьким драконам. Внутри скорлупы их ничего не отвлекало, и они с удивительной

лёгкостью запоминали все мелодии, которые звучали в пещере поющих кристаллов.

Жакхар от счастья обнял Талиота двумя большими лапами.

– Такого ещё не было на нашей планете! Это потрясающе! –сказал Талиот.

Жакхар аккуратно погладил одного из крошек-драконов по голове. Малыш не испугался. Он продолжал петь свою чудесную мелодию и махать маленькими крыльями. Талиот с улыбкой произнёс:

– Как же это чудесно! Нужно сообщить обо всём мальчикам-близнецам, Шанне и её друзьям. Они очень обрадуются!

Талиот собрался в путь из долины. Он повернулся к Жакхару и сообщил:

– Я полечу к Шанне прямо сейчас. По дороге находится деревня, где живут мальчики-близнецы. Сообщу им эту удивительную новость, и мы вернёмся завтра все вместе. Не скучай, мой друг! Оставайся в долине с малышами до завтра.

Жакхар лёг на траву, показывая, что будет терпеливо ждать возвращения своих приятелей. Талиот с лёгкостью запрыгнул на своего дракона и отправился в путь. Сначала он приземлился в деревне, где жили те самые мальчики-близнецы, Раан и Авиор, которые с добрыми мыслями совершили плохой поступок. Талиот сообщил им радостное известие. Мальчики обнялись. Неверный поступок по отношению к родителям-драконам всё ещё мучил детей. Они грустили, понимая, что поступили неправильно. Каждый день они вспоминали, что заставили плакать родителей-драконов. Раан и Авиор поблагодарили Талиота за хорошую новость и собрались в полёт. Им не терпелось увидеть, что вся семья драконов счастлива, и услышать, как малыши поют прекрасные мелодии.

Чуть позже Талиот прибыл на поляну к своим родителям. Они очень обрадовались сыну и были в восторге от новостей о первых поющих драконах на планете Турквуаза. Талиот остался на ночь, чтобы рано утром полететь обратно вместе с Шанной и её друзьями, которые не могли заснуть от радости.

Папа Шанны подошёл к детям и сказал:

– Как необычайно хорошо закончилась эта история с гнездом драконов! Теперь мы точно знаем, что ещё не вылупившиеся из яиц малыши способны многому научиться. Но самое главное это то, что вы смогли исправить ошибку. А это значит планета стала ещё счастливее и совершеннее! Как это удивительно!

– Удивительно! – согласились дети.

Папа внимательно посмотрел на них и добавил:

– Теперь многие драконы начнут гнездиться вокруг пещеры поющих кристаллов. Ведь каждый родитель захочет, чтобы его малыш научился красиво петь. Но там недостаточно тех ягод и растений, которыми питаются драконы. Возьмите завтра с собой семена и посейте их вокруг пещеры.

– Какая хорошая идея, папа! – сказала Шанна и обняла отца.

– Мы обязательно так и сделаем, – добавил Наар.

Рано утром дети проснулись и отправились в долгий путь – полёт длился семь часов. В далёкой долине всех уже ждали Жакхар и мальчики-близнецы, которые прилетели раньше. Ребята с радостью поприветствовали своих знакомых. Им казалось, что они не виделись целую вечность, хотя прошло всего три недели. Все побежали слушать, как поют малыши-драконы. Малыши были прекрасны! Дети были в восторге от услышанных мелодий и голосов.

К вечеру ребята немного устали и решили заночевать у Талиота. По дороге к поляне они остановились у пещеры поющих кристаллов. Дети разбросали множество семян вокруг пещеры для будущих поющих драконов.

Это был удивительный день в истории Турквуазы. Первый раз за всю планетарную историю драконы научились петь!

Путешествие в Инанию.

На планете Турквуаза светало. Шанна проснулась и обрадовалась, что солнце ещё не взошло. Ей очень нравилось наблюдать, как появляются первые лучики солнца, и все цвета в природе в одно мгновение меняются.

Она побежала в лес, ловко залезла на высокие ветки дерева и стала смотреть на небо. Показалось солнце, и его лучи озарили всё вокруг.

– Доброе утро тебе, волшебная звезда! – прошептала девочка.

Небо стало оранжевым, свет первых лучей отразился в листьях деревьев, и весь мир наполнился разными красками.

Шанна услышала плеск воды и поняла, что это её любимая дракон Арти хлопает крыльями по воде и зовёт девочку купаться в озере. Вместе им было очень весело. Они ныряли под воду и выпрыгивали из неё, соревнуясь, кто выше и быстрее. Иногда Арти брала Шанну в лапы, взлетала невысоко над водой и отпускала её. Шанна, визжа от удовольствия, прыгала в озеро. Ей очень нравилось нырять с высоты.

Девочка с лёгкостью спустилась с дерева и побежала к дракону. Подойдя ближе, она увидела плывущую Арти и радостно воскликнула:

– Доброе утро, моя дорогая Арти! Я иду к тебе!

Шанна уже была готова прыгнуть в воду, но вдруг услышала, чей-то голос:

– Доброе утро, девочка! Извини, пожалуйста, за беспокойство. Подскажи нам, пожалуйста, где мы находимся!

Шанна очень изумилась, заметив двух маленьких человечков с розовыми волосами и большими ушами. Ростом они были меньше цветов на поляне, а одеты одинаково.

– Доброе утро! Это озеро Лонгира. За тем холмом – долина белых камней.

Розовые человечки удивились. Они оглянулись и сказали:

– Мы не знаем этих мест и не понимаем, как сюда попали! Не может быть! Неужели, мы в мире людей?

– Да, это так, – подтвердила Шанна

Девочка присмотрелась повнимательней и вдруг поняла, что розовые человечки прибыли из страны Фей, Инании. Она обрадовалась и спросила:

– Вы – жители страны Фей, не так ли?

– Да, но мы не знаем, как сюда попали.

– Как же вас зовут?

– Тин и Дин, а тебя?

– Я Шанна, а это моя подруга – дракон Арти.

– Приятно познакомиться! – в один голос ответили розовые человечки.

– Вы совершенно одинаковые!

– Да, мы – двойняшки.

Арти вышла из воды, подошла к Шанне и удивлённо посмотрела на розовых человечков.

Тин и Дин переговаривались друг с другом:

– А как мы вернёмся обратно?

– Я не знаю! Я совсем не понимаю, как мы попали в мир людей.

– Я не помню дороги и всё вокруг вижу в первый раз.

Розовые двойняшки грустно огляделись.

Шанна приветливо сказала:

– Прошу вас, не грустите! Мы с Арти доставим вас обратно в Инанию. Мы знаем, где находится главный вход. Он на острове Раумы!

Двойняшки обрадовались, и заулыбались. Взявшись за руки, они запрыгали от счастья и произнесли:

– Спасибо тебе, девочка! Это так любезно с твоей стороны! Мы очень вам благодарны.

– Нам будет приятно помочь, только сначала я должна предупредить родителей, что полечу на остров Раумы вместе с вами. Залезайте ко мне в сумку, и мы отправимся ко мне домой.

Розовые двойняшки прыгнули в сумку Шанны. Арти взмахнула крыльями и с лёгкостью взлетела.

Арти доставила всех на поляну, где жила Шанна со своими родителями и младшим братиком. Мама и папа играли в саду с малышом. Девочка радостно подбежала к ним и спросила:

– Мама, папа, можно я полечу на остров Раумы?

– Доченька, ты прямо светишься от счастья, – заметил папа Шанны. – Скажи, зачем ты собираешься на остров Раумы? С кем из страны Фей ты хочешь встретиться?

– Я не знаю, с кем я хочу встретиться в Инании. Но цель у меня действительно есть, – Шанна открыла сумку и показала розовых близнецов. – Они потерялись и не знают, как вернуться.

Тин и Дин посмотрели на её родителей и сказали:

– Доброе утро! Мы – Тин и Дин из Инании. Мы не знаем, как попали в ваш мир, и не знаем, как вернуться.

Родители Шанны удивлённо взглянули на близнецов. Мама произнесла:

– Доброе утро, Тин и Дин! А что же произошло перед тем, как вы очутились в мире людей?