«А еще я танцую» читать онлайн книгу📙 автора Жан-Клод Мурлевой на MyBook.ru
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.56 
(622 оценки)

А еще я танцую

221 печатная страница

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Однажды утром известный писатель, лауреат Гонкуровской премии Пьер-Мари Сотто находит в своем почтовом ящике толстый пакет. Очередная рукопись неизвестного графомана? Пьер-Мари никогда не читает чужих рукописей! Он собирается отослать пакет отправителю, но там нет обратного адреса, только электронная почта некой Аделины Пармелан. Чтобы узнать почтовый адрес, Пьер-Мари пишет Аделине письмо, получает немного странный ответ, пишет новое, получает еще один ответ и… постепенно втягивается в переписку, которая скоро перестает быть формальной и захватывает обоих участников. Загадочный пакет так и лежит нераскрытым на полке книжного шкафа, словно дожидаясь, когда писатель, переживающий после таинственного исчезновения жены жестокий личный и творческий кризис, очнется от тоски и вновь поверит, что жизнь прекрасна.

«А еще я танцую» – написанный «в четыре руки» трогательный и остроумный роман о потерянной и вновь обретенной любви, о двух одиноких сердцах, которые из статистов вдруг превращаются в главных героев захватывающей драмы.

читайте онлайн полную версию книги «А еще я танцую» автора Жан-Клод Мурлева на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «А еще я танцую» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Е. Головина

Дата написания: 

1 января 2015

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785906837196

Дата поступления: 

27 февраля 2019

Объем: 

399093

Правообладатель
88 книг

Поделиться

CatMouse

Оценил книгу

Французские любовные (условно) романы, попадавшиеся мне до сих пор, делились, как правило, на два типа: меланхоличные и плаксиво-депрессивные или наоборот, глупо легковесные и розово-сахарные. Да и вообще, книг, в аннотациях к которым встречаются эти пресловутые "он-она, одинокие сердца", я стараюсь избегать всеми силами. Но здесь что-то зацепило.

"А еще я танцую" оказалась неожиданно захватывающей, простенькой, но обаятельной историей в письмах. Письма коротки, благо обмениваются ими герои по электронной почте, легко читаемы, содержат забавные бытовые подробности и отличаются откровенностью, возможной только между двумя незнакомыми людьми без перспективы дальнейшей встречи.

Признанный писатель Пьер-Мари Сотто обнаруживает в почтовом ящике большой конверт, содержащий, по-видимому, рукопись, которую прислала в надежде на вычитку любимого автора его преданная поклонница. Не горя желанием тратить время на чужую графоманию, Пьер-Мари в эелектронном письме предлагает вернуть конверт отправительнице, на что следует одно письмо, другое, третье... и таинственный конверт так и оседает невскрытым на полке писателя, очарованного забавной и искренней манерой письма веселой толстушки, любительницы пения и танцев, консультанта по личным вопросам, самокритичной и трогательной особы, которая то рассуждает о жизни и творчестве, то просит независимого мужского мнения о том, какое нижнее белье лучше выбрать для свидания.

Нет здесь и в помине никаких вздохов под луной, никакой слащавости, даже флирт между главными героями - и тот весьма условен. Просто мужчина и женщина, черпающие удовольствие и вдохновение в дружеской переписке на самые разные темы. И ощущение от книги такое, будто поговорил с близким другом.

Что особенно ценно - книга, на мой взгляд, понравится и женщинам, и мужчинам, что для романа подобного жанра - удивительная редкость. Забавное письмо, посланное писателем своим друзьям - супружеской чете - действительно способно повеселить обе половины, да и взгляд на любовные отношения с разных сторон вышел вполне достойный. Здесь есть даже полудетективная загадка, с простым решением, но позволяющая переключитъ внимание и посопереживать герою.

Очень рекомендую к прочтению для психологической разгрузки и выхода из депрессии.

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Очень французская книга и в хорошем, и в плохом смысле.
В хорошем: этот шуточный эксперимент двух писателей в итоге вылился в юмористический роман с околодетективным сюжетом об одиноких сердцах, которые хотят любви и нежности, у которых есть богатое прошлое, тайны, друзья и которые не устают жить полной жизнью. Герой, известный писатель Пьер-Мари Сотто, однажды получает по почте посылку, предположительно с рукописью, и не желая читать чужие потуги, хочет вернуть посылку отправительнице, Аделине Пармелан. В итоге между Пьером-Мари и Аделиной завязывается переписка, благодаря которой они становятся добрыми друзьями, но посылка по-прежнему лежит в шкафу и ее тайна со временем начинает тяготить обоих. Весь роман написан в эпистолярной форме, что я очень люблю, а благодаря авторскому тандему голоса персонажей звучат действительно по-разному, что авторам-одиночкам удается не всегда. Помимо Пьера-Мари и Аделины в романе присутствуют письма издателя, друзей Пьера-Мари, пожилой супружеской пары Макса и Жози, а также их подруги, которую Жози задумала свести с Пьером-Мари, а также дочери пропавшей несколько лет назад жены Пьера-Мари. И в переписке наконец выясняется, что именно в посылке, и это содержимое совершенно логично становится предлогом для следующего шага - личной встречи. Плюсом является также то, что герои живут в провинции - будь они парижанами и марсельцами, я бы вряд ли поверила, что у них нашлось столько времени строчить друг другу объемистые письма.
В плохом: как всегда во французских романах, очень много внимания уделяется тому, кто с кем спит, кризисам в отношениях, изменам, старению как причине нестояния и обвисания. Я это все жуть как не люблю, возникает ощущение вуаеризма при чтении, как будто покопался в чужом грязном белье. Мне и в своем копаться не нравится, благо, у меня все черное - фигачу в машинку и щедро присыпаю порошком. За это балл сниму. А вот людям, которые как раз любят исследовать потемки чужих отношений, книга пойдет на ура.

Поделиться

Kirael

Оценил книгу

Тот случай, когда мне не очень хочется рассказывать о книге, гораздо больше хочется самой задавать вопросы. Анн-Лор Бонду и Жан-Клод Мурлева, что их связывало (ну, кроме двойных имен)? Любовь (к скобочкам) или нелюбовь к... многоточиям?
Дело в том, что роман совершенно не похож на другие произведения Жан-Клода, которые я читала. Логично предположить, что женщины в "А еще я танцую" оказалось больше чем мужчины. Но почему? Что заставило известного автора впустить в свое произведение не такую известную журналистку? Была ли между ними история, и перекликается ли она с историей Пьера-Мари Сотто и вовсе-не-журналистки Аделины? Хотелось бы мне знать больше о закулисье создания этого романа.
Что касается содержания - роман в письмах, и роман хорош. Хотя я довольно скептически отношусь к этой форме. Он не восхитительный, не глубокий и не выдающийся. Зато по французскому легкий. Это не любовный роман, но его с легкостью можно назвать романом о любви, и в первую очередь о любви к жизни. Он как лекарство - с легкостью сможет поднять настроение и принести в сердце весну.

Поделиться

Еще 3 отзыва
А еще, представьте себе, я танцую! И мне глубоко наплевать, если кому-то я напоминаю слона или бегемота. Советую и вам попробовать. Потерянного времени не вернешь, но можно попытаться не терять его впредь: потому-то я и решилась переезжать.
21 июня 2020

Поделиться

«То, что ты закопал в своем саду, выйдет наружу в саду твоего сына»
29 апреля 2020

Поделиться

Нельзя в одно и то же время стремиться быть ЖИВОЙ и отвергать жизнь, которая порой выходит из берегов. В глубине души я питаю тайную надежду очиститься от эмоций, которые всегда держала в себе, и стать стройной.
11 апреля 2020

Поделиться

Еще 186 цитат

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика