Книга о языках и возможности их изучения. Даже в карточке книги здесь стоит раздел "Языкознание", хотя прочитав её, я бы бережно взял её на руки и бережно отнёс её в раздел "Научно-популярной литературы", ни разу не споткнувшись в пути, выполнив свою главную миссию. Почему? Сейчас объясню.
Мне казалось, что здесь будет больше о возможности выучить неизвестные языки, артикли, времена и неправильные глаголы, когда более года назад, в самый разгар тёмной ночи, я затушив сигарету, добавил книгу в раздел "Хочу прочитать". Совсем недавно она снова попалась мне на глаза и я подумал, что сейчас тот самый момент и это какой-то неожиданный знак, который просто обязует её не откладывать. Всё дело в том, что в последнее время меня начала волновать моя память и возможность запомнить как можно больше прочитанного. Иногда я через несколько недель не помню содержания книги и дело вовсе не в скорости, а скорее в эмоции и пресыщении количества прочитанных книг. Второй пункт состоял в том, что мне всегда хотелось научиться хотя бы ещё одному языку, который уходит своими корнями далеко от моего месторождения мне хотелось всегда и никак не удавалось, даже несмотря на три месяца проживания в Дубае, где по-русски со мной не говорил даже мой вымышленный друг, который знаком мне с самого раннего детства.
В итоге с первых страниц автор помещает нас в долгий ликбез, где слишком много говорится о животных, языке, мозге, его возможностях, травмах и различных отделах. Хлебный и колбасный был освоен мной в совершенстве, а вот зона Брока мне была незнакома. Эта левая сторона у правшей, чуть ближе ко лбу. Если она нарушена... У вас будут проблемы. Старайтесь не биться головой или хотя бы именно этой важной областью, чтобы не приходилось писать, а другим сетовать на ваш плохой почерк.
Дальше автор подводит к влиянию изучения языков на мозг в раннем и осознанном возрасте, рассказывает о том, что у вас всё получится, о том, что размер не имеет значения, а главное в этом деле количество нейронных связей, которые не должны угасать, а образовываться словно прыщи на лице у подростка.
Здесь будет по работу синхронных переводчиков, когда она началась и зачем, как это трудно и подарит вам образ Нюрнбергского процесса, где один из переводчиков нарочно исковеркает фамилию подсудимого.
Внутри про машинный перевод, нейросети и вера автора в то, что последние не заменят этой профессии, как минимум в художественной литературе, потому что как бы мы не обучали бездушные машины, они не смогут перевести всю красоту метафоры не исказив смысла на другой язык. Здесь и люди могут ошибиться, о чём она расскажет в примерах синхронистов, когда в переводе с немецкого оратор говорит утвердительное предложение, а потом добавляет слово нет и синхронист, который переводит текст на английский, где есть строгие правила в постановке подлежащего и сказуемого неминуемо сходит с ума.
Итого.
Вы узнаете про обучаемость животных. Например, про гориллу Коко, шимпанзе Уошо, которые понимали слова и могла отвечать людям жестами. Говорит ли это нам о сознании или это просто функция и алгоритмы? Узнаете о танце пчелы, общению морских львов, строении мозга и прочих других вещах, плюс жалобой и вопросами перевода. Было ли это интересно? Достаточно. Узнал ли я как лучше учить языки? Да! В детстве, тогда бы и мозг мой работал немного иначе. Могу ли я выучить какой-нибудь язык сегодня? Да! Но лучше всего в той самой языковой среде, где я хочу это сделать, а не вдавливая вес своего тела в диван.
Здесь собрано множество фактов и автор вроде бы неплохо связывает их по своим главам. Я просто не получил до конца то, что я хотел и мне не сильно было интересно читать обо всех трудностей перевода, после получения самых интересных фактов по этому поводу. А вот вы уже знаете, что вам ждать от книги. Поэтому я смело могу сказать, что я её рекомендую к прочтению в целом забросив её в тот самый список, которым я завершаю тексты рецензий.
"Читайте хорошие книги!" (с)
