ИННОКЕНТИЙ епископ, раб рабов Божиих, на память в будущем[91]. Всеми силами души[92], как того требуют заботы пастырского попечения, стремимся мы, дабы вселенская[93] вера в наше время приумножалась и процветала, а все еретическое нечестие было изгнано прочь из пределов верных; охотно провозглашаем и предоставляем вновь те [меры], благодаря коим чистое и обетованное[94] наше желание обретет исполнение и все ошибки впредь будут искореняться с нашей помощью действиями, словно орудием[95] заботливых работников, дабы сильнее отпечатались в сердцах верных ревность и почитание веры.
Поистине недавно к великому прискорбию дошел [до нас] слух, что в некоторых частях Верхней Германии[96], а также в Майнцской[97], Кёльнской[98], Трирской[99], Зальцбургской[100] и Бременской[101] провинциях, [во входящих в них] городах, землях, местностях и диоцезах, многие особы обоего пола, позабыв о собственном спасении и отпав от вселенской веры, сошлись с демонами, инкубами и суккубами, а также своими заклинаниями[102], песнопениями[103], заговорами[104] и другими нечестивыми суевериями и прорицаниями[105], эксцессами[106], преступлениями и проступками портят, губят и умерщвляют плоды [в утробе] женщин, приплод животных, плоды земли, гроздья винограда, плоды деревьев, равно как мужчин, женщин, тяглый, крупнорогатый и мелкий скот и другие различные роды животных; также виноградники, сады, луга, пастбища, нивы, хлеба и другие урожаи земли. И самим мужчинам, женщинам, тяглому, крупнорогатому и мелкому скоту и [прочим] животным столь ужасные боли и мучения, как внутренние, так и внешние, причиняют [они] и истязают тех [указанных выше] так, что мужчины зачать, а женщины выносить не могут, и способны они воспрепятствовать мужьям с женами, а женам с мужьями исполнить супружеский акт. Потому они святотатственной речью отрицают саму веру, которую в святом [таинстве] крещения приняли, и [совершают] другие многочисленные нечестивые преступления и эксцессы; не боятся они погибели своих душ, побуждаемые врагом рода человеческого учинять и совершать оскорбление Божественного достоинства, а также гибельный пример и соблазн [для] многих [людей].
И хотя даже возлюбленные сыны, Генрих Инститорис (в [выше] названных частях Верхней Германии, в коих провинции и города, и земли, и диоцезы, и другие местности такого рода должны быть включены) и Якоб Шпренгер (в некоторых частях вдоль Рейна)[107], [из] ордена братьев-проповедников, профессора богословия, были назначены апостольскими посланиями и по сию пору состоят инквизиторами еретического нечестия. Но некоторые клирики и миряне в этих частях [Германии], ищущие познания большего, чем того следует[108], не стыдятся объявлять о том, что в сопроводительных письмах подобные провинции, города, диоцезы, земли и прочие сказанные места, так же как и подобные [обвиняемые] особы и эксцессы определенно не названы, таковые наименее присутствуют в тех [же] частях [Германии]. И потому упомянутым ранее инквизиторам в названных провинциях, городах, диоцезах, землях и местностях заниматься инквизиционными обязанностями не дозволено, [равно как они] не должны быть допущены к наказанию, заточению и исправлению таковых особ касательно упомянутых эксцессов и преступлений. Ввиду чего в провинциях, городах, диоцезах, землях и местностях названные эксцессы и преступления такого рода остаются безнаказанными, не без очевидных потерь [для] душ сих и утраты вечного спасения.
Итак, [необходимо устранить] всякие препятствия, кои могут помешать исполнению обязанностей сих инквизиторов каким-либо способом, [ибо в противном случае] недуг еретического нечестия и прочих такого рода эксцессов [может] разливать свое зелье на погибель прочим невинным. Мы желаем предусмотреть пригодные средства, как требует [того] служение наше, [ибо] ревность к вере нас вынуждает к тому сильнее [всего], дабы не было по той причине недостатка должных инквизиционных обязанностей в вышеназванных провинциях, городах, землях, местностях и диоцезах в тех частях Верхней Германии.
Тем инквизиторам в их такого рода инквизиционной обязанности должно быть позволено исправлять, заключать [под стражу] и наказывать тех особ, касательно эксцессов и преступлений [которых] сказано [выше], точно так же повсеместно и всеми [доступными средствами], как если бы в сказанных посланиях были названы и подробно описаны провинции, города, земли, местности и диоцезы, равно [как и] особы и такого рода эксцессы.
[Мы] постановляем властью настоящего апостольского определения, что обязательство и назначение названного послания [должно] охватывать провинции, города, земли, местности и диоцезы, равно [как и] особ и длящиеся такого рода преступления; [постановляем] вышеназванным инквизиторам, самим или одному из них, взяв вторым [для процесса] возлюбленного сына нашего Иоганна Гремпера[109], клирика Констанцского диоцеза, ныне – магистра искусств (либо какого иного публичного нотария, назначенного временно [ими] самими или кем-либо [одним] из них в провинциях, городах, землях, местностях и диоцезах), против какой-либо особы, каков бы ни был статус и положение, [осуществлять] такого рода инквизиционные обязанности, из коих [следует] исправлять, заключать [под стражу], наказывать и изымать [имущество] сами те особы, подозреваемые в названных [выше] проступках, как того они и заслуживают.
Также в приходских церквях каждой такого рода провинции слово Бога истинного народу проповедовать и излагать, сколько будет потребно, по их усмотрению, и все прочее [из необходимых действий вместе] и по отдельности в вышесказанном[110], что [только] для этого необходимо и полезно совершать, законно могут они, свободно и всецело, [на] то решением [своим] мы вновь предоставляем разрешение[111].
Тем не менее достопочтенному брату нашему епископу Страсбургскому[112] апостольским писанием поручаем мы, дабы он сам лично либо [поручив то] другому или другим [клирикам], торжественно [и] публично [объявил], [тогда и столько раз,] когда и сколько он посчитает благоприятным и когда его законно попросят [о том] такого рода инквизиторы или один из них. Да не позволит он обременять либо же как-то иначе препятствовать им кому-либо и какой-либо властью вопреки сказанному [выше] и определению настоящего послания. Обременяющие [же] и препятствующие отрицатели и мятежники, каких [бы то ни было] достоинства, статуса, степени, положения, знатности, превосходства и происхождения, какая бы исключительная привилегия ни защищала их, должны быть подвергнуты приговору, разбирательству и наказанию отлучением [от церкви], запрещением [в служении], лишением таинств и другими, еще более ужасными, взысканиями, какие [только он] посчитает правильными, [при том] всякую [их] апелляцию позднее пресекая. Также над теми в законных процессах, что будет он вести, и в самих приговорах, коль [скоро того] требует дело, да прибегнет нашей властью к ужесточению и [затем] ужесточению вновь и, если дело потребует [того], призовет на помощь руку светской [власти].
Аэндорская волшебница призывает дух Самуила. Гравюра Эндрю Лоуренса по картине Сальватора Розы, 1718–1747 гг.
Rijksmuseum
[Не должно быть] никаких препятствий, установленных ранее, а также каких бы то ни было постановлений и распоряжений апостольских, противоположных [по содержанию], либо каким-либо всеобщим или отдельным послаблением апостольского престола [относительно того], отлучения [от церкви], запрещения [в служении], лишения таинств не может быть наложено [сим] апостольским посланием, если нет полного, ясного и дословного указания такого рода о послаблении и какой-либо иной общей или частной индульгенции[113] сказанного престола, какого либо содержания, что [в отношении] упомянутых [в ней лиц] не было бы явно и полно [сказано], либо не подразумевалось бы, что возможно каким-либо способом воспрепятствовать или отсрочить действие благодати[114] такого рода, и о которой [индульгенции] должно быть особое указание в нашем послании.
Да не позволено [будет] вообще никакому человеку нарушить сей перечень наших высказываний, оценок, разрешений и поручений либо таковому воспрепятствовать опрометчивым замыслом. Если же кто-либо замыслит такую попытку, да познает сам силу негодования всемогущего Бога и святых Петра и Павла, апостолов его.
Дано в Риме, у св. Петра, год от воплощения Господа тысяча четыреста восемьдесят четвертый, декабрьские ноны[115], нашего понтификата первый год.
Когда[117] среди бедствий гибнущего мира, о коих – о горе! – мы не столько читаем, сколько переживаем [их], Ветхий Восход[118], [пораженный] проклятием своего падения, расшатывая церковь, которую Новый Восход[119], человек Христос Иисус, оплодотворил, окропив своей кровью, не перестает [он, т. е. дьявол] отравлять [ее] скверной различных ересей от [самого] начала. Особенно старается [он] во время наше, когда вечер мира клонится к закату и возрастает человеческая злоба, [ибо] узнал [он] во гневе великом, как Иоанн свидетельствует в «Откровении», [что] немного ему остается времени»[120]. Потому и делает [он так, чтобы] в поле Господнем иногда произрастало необыкновенное еретическое нечестие, ересь колдуний, говорю [я], названная [так] по главенствующему полу, что, как известно, в ней процветает; [ересь,] которая замышляет бесчисленные происки, такие, однако, что по отдельности страшно помыслить, чрезмерно отвратительная [для] Бога и [для] всех, верных Христу, ненавистная. Исполняется [эта ересь многими] усилиями, воистину согласно договору с Преисподней и союзу со смертью[121], ради коих [они] наиотвратительнейшие рабы обрекают себя мерзости[122] порочного удовольствия. Сверх того, она [ересь] теми [усилиями] причиняет ежедневные бедствия людям, скотине и плодам земли с позволения Бога и с помощью демонической силы.
Посреди сего зла мы, инквизиторы, Якоб Шпренгер со своим ближайшим товарищем[123], посланные апостольским престолом ради искоренения столь губительной ереси, пусть и наименьшие среди Божественного красноречия профессоров воинствующего ордена проповедников. Обдумав в благочестивом, однако же и горестном переживании, что средство утешения как спасительное противоядие должно быть предоставлено самими смертными, рассудили мы подставить плечи [наши] для сего труда перед всеми прочими средствами и довести все [начатое] до желанного конца, уповая на медоточивую щедрость того, кто дает всем в изобилии и кто [горящим] углем, взятым клещами с жертвенника, прикасается и очищает [тем] уста[124] несовершенных.
Верно [и то,] что в трудах человеческих нет ничего столь полезного и дозволенного, что не могло бы причинить какой-либо вред. Также и таланты наши не достигают вершины истины, разве лишь скребком нечестия другого она не будет очищена большей частью. Потому [если] кто выскажется, изобличая новизну труда, мы уверенно вступим в спор с ним. Да будет наконец известно, что этот самый труд является одновременно новым и древним, равным же образом [одновременно] кратким и длинным. Доподлинно древним и из-за материалов и авторитета истинно новым, из-за компиляции и соединения частей его кратким, ввиду [того, что в] сокращении объединено множество авторов, тем не менее длинным ввиду неизмеримого множества материалов и неисследованной злобы ведьм. Мы не говорим такого, [чтобы не] отнимать cамонадеянного сочинения других авторов и наш труд хвастливо и попусту превозносить, так как таланты наши малы и [мы] почти ничего не добавили. Отчего лучше считать, что труд [сей] не наш, но тех, пожалуй, [авторов], из чьих слов сплетено воедино [повествование][125]. По этой причине не сложение стихов, [равно] как и не развитие возвышенных теорий[126] избрали мы, но, продолжив по способу переписчиков[127] во славу суммы[128] Троицы неделимой, единство трех частей – начала, развития и конца. «Молотом ведьм» назвав трактат, приступили мы [вновь] к собиранию труда товарищу[129]; близится воздаяние, истинно, тем, для [которых] строг [будет] суд[130] тот, ибо поставлены они для наказания злых и для поощрения делающих добро[131] от Бога, коего все почести и [вся] слава во веки веков. Аминь.
* Формулировка появилась в поздних изданиях. PRIMA PARS MALLEI MALEFICARVM, Tria continens, quæ ad Maleficium concurrunt, vt sunt, Dæmon, Maleficus, et Diuina permissio.
Является ли утверждение о существовании ведьм настолько католически правоверным, что упорное отрицание его должно считаться определенно еретичным?
1. Доказывают, что подобное утверждение не является католически правоверным. Канон Episcopi говорит: «Кто верит в возможность изменения какого-либо существа в лучшее либо худшее состояние, или превращения его в другой вид, или придания ему другого облика без вмешательства Создателя, тот хуже язычников и неверующих». Если же говорят, что подобные превращения производятся ведьмами, то это не может быть католически правоверным и представляется еретичным.
2. Далее. На земле не существует колдовских действий. Доказательство: «Если бы таковые существовали, то это было бы делом рук дьявола. Утверждение же, что бесы могут производить телесные превращения или им препятствовать, не является правоверным, так как в таком случае они могли бы разрушить весь мир».
3. Далее. Всякое изменение тела, будь то болезнь или здоровье, сводится к перемещению веществ в пространстве. Это явствует из физики. Сюда относится прежде всего движение светил небесных, но демоны не могут произвести этого движения (см. Послание Дионисия к Поликарпу), так как это доступно только Богу. Отсюда ясно, что демоны не могут произвести никакого, по крайней мере фактического, телесного изменения и что в силу этого подобные превращения должны быть приписаны какой-либо тайной причине.
Шабаш ведьм. Клас Якобс ван дер Хек, 1636 г.
Rijksmuseum
4. Далее. Как дело Божье, так и власть Бога значительнее, чем дело и власть дьявола. Если бы на свете существовало колдовство, то это было бы делом рук дьявола в борьбе против власти Бога. Как неправильно думать, что предположенная власть дьявола воздействует на творения Бога, так и невозможно верить, что творения и дела Бога могут быть изменены руками дьявола в отношении как людей, так и животных.
5. Далее. Что подчинено телесным законам, то не обладает силой воздействия на телесные существа. Бесы подчинены силам воздействий. Это явствует из того, что некоторые заклинатели при вызывании бесов обращают внимание на определенное положение звезд. Отсюда следует, что бесы бессильны воздействовать на телесные существа. Еще меньше имеют эту возможность ведьмы.
6. Далее. Нам известно, что бесы действуют лишь через посредство искусственных мероприятий, а ими невозможно изменить действительный облик. Поэтому в главе de inineris и говорится: «Мастера алхимии знают о невозможности изменения обликов». Вот почему и бесы, которые работают искусственными средствами, не создают действительных свойств здоровья или болезни. Если же изменение здоровья имеет место, то это зависит от каких-либо других, скрытых причин, находящихся вне воздействия бесов и ведьм.
О проекте
О подписке
Другие проекты
